Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parMichele Boudreau Modifié depuis plus de 8 années
1
Programme de travail et objectifs Workshop contents and objectives 27 Septembre 2011 / 27 September 2011 Denis RAMBAUD-MEASSON Secrétariat du CLUB-ER CLUB-ER Secretariat 8 th ANNUAL MEETING CLUB-ER Activities’ report / PPP / Sustainability. 27 September- 1 st October 2011. Brazzaville. Congo ------------------------ 8 ème RENCONTRE ANNUELLE CLUB-ER Bilan des activités / PPP/ Pérennisation. 27 Septembre- 1 er Octobre 2011. Brazzaville. Congo MINISTERE DE L’ENERGIE ET DE L’HYDRAULIQUE
2
Plan de la présentation / Contents 1.Programme de travail 2.Sponsors et partenaires 3.Organisation des débats 4.Bureau de la rencontre 1.Conference Agenda 2.Sponsors and Partners 3.Organisation of exchanges 4.Conference secretariat
3
Programme de travail / Agenda Jour 1 (mardi 27 septembre) : 9h00 – 9h30: Ouverture 10h00 - 12h30 : Nouvelles Des membres du Club Des candidats à l’adhésion 14h30 – 17h30 : Session 1 Présentation des rapports produits par le Club (2008-2010) Introduction sur le processus Présentation des 5 rapports thématiques Q/R et discussions Day 1 (Tuesday September 27): 9h00 – 9h30: Opening 11h00 – 12h30 : News from: the Club Members Candidates for membership 14h00 – 17h30 : Session 1 Presentation of Reports produced by the Club (2008-2010) Introduction on the process Presentation of the 5 thematic reports Q/A and discussions Cocktail de bienvenue / Get together, Restaurant Le TERMINALIA
4
Programme de travail / Agenda Jour 2 (mercredi 28 septembre) : 9h00 – 12h30: Session 2 Programmation des activités 2011-13 (sessions parallèles) Présentation du cadre des activités 2011-2013 Points saillants de l’électrification rurale dans les pays du Club ER 14h00 - 17h30 : Session 2 Rencontres B2B (Partenariats et Jumelages) Présentation des pays accueillants Discussions Day 2 (Wednesday September 28): 9h00 – 12h30: Session 2 Planning of activities 2011-13 (parallel sessions) Framework of activities during the period 2011-2013 Key figures of rural electrification in the Club ER member countries 14h00 - 17h30 : Session 2 B2B Meetings (Partnership and twinning) Presentation by welcoming countries Discussions
5
Programme de travail / Agenda Jour 3 (Jeudi 29 septembre): 9h00 –12h30: AG du CLUB-ER Adhésion de nouveaux membres Rapport d’activités et rapport financier du Secrétariat du CLUB-ER Synthèse des rencontres B2B (partenariats et jumelages) Programme de travail 2011-2013 Débats sur les évolutions institutionnelles du CLUB-ER 14h30-17h30: AG du CLUB-ER Election d’un nouveau Président Lieux et dates de la prochaine Assemblée Générale Préparation du Mémorandum de l’Assemblée Générale Approbation du Mémorandum Day 3 (Thursday September 29): 9h00–12h30:AGM of the CLUB-ER New Memberships Activities report and financial report of the CLUB ER Secretariat 2010 Summary of the B2B Meetings (Partnerships and twinnings) Work Program 2011-13 Debates on the institutional evolution of the CLUB ER : 14h30 - 17h30 AGM Election of the new President Date and place of the next General Assembly General Assembly Memorandum preparation Approval of the Memorandum Soirée de gala / Gala Dinner Chapit Ô Ben' Tsi à Mpila
6
Programme de travail / Agenda Jour 4 (Vendredi 30 septembre): 9h00 –12h15: Session 3 Partenariat Public-Privé pour l’Electrification Rurale Organisation stratégique du secteur électrique au Congo et PPP en zone rurale Illustration par différents cas de figure dans les pays membres du CLUB-ER 12h30-13h00: Clôture de la 8 ème rencontre annuelle du Club ER Day 4 (Friday September 30): 9h00–12h15: Session 3 Public-Private Partnership for Rural Electrification Organization of the power sector in Congo and perspective for PPP in rural areas Overview of the experiences in Club ER member countries: 12h30 - 13h00 Closing of the 8 th annual meeting of the Club ER
7
Programme de travail / Agenda Jour 5: Samedi 1 er Octobre visite de terrain Centrale à Gaz Pointe Noire (300 MW) or Centrale hydroélectrique Imboulou (120 MW) (sous réserve du nombre de participants) Inscription : avant mercredi 27/09, 17h00 Day 5: Saturday October 1st Field visit Gas turbine power plant Pointe Noire (300 MW) or Hydroelectric power plant Imboulu (120 MW) (depending on number of participants) Registration: before Wednesday 27/09, 5 p.m.
8
Sponsors et partenaires de la rencontre Meeting’s Sponsors and Partners MINISTERE DE L’ENERGIE ET DE L’HYDRAULIQUE
9
Need1 Besoin 1 Spécifier le besoin Mobiliser les moyens Réaliser Identify needs Mobilize resources Implement Fonctionnement des Rencontres du CLUB – ER Operating mode for the CLUB-ER meetings
10
Fonctionnement des Rencontres du CLUB – ER CLUB-ER meetings Operating mode « CLUB » : lieu où les membres ont plaisir à débattre, même si leurs avis divergent : Privilégier les échanges et l’interactivité entre participants Une animation souple : toute proposition constructive sur le programme ou les attendus de l’atelier est possible Un enjeu de chaque rencontre : accueillir les nouveaux membres Préparer le travail qui s’effectuera au cours de(s) l’année(s) « CLUB » : place where member meet with pleasure, even if opinions diverge: Favour interactive and informal exchanges between participants Flexible agenda: all constructive suggestions on the programme or outcomes of the meeting are possible to include Challenge of each annual meeting: welcoming new members Prepare work plan for the coming years(s)
11
Nombre de membres / pays du CLUB ER Number of CLUB-ER members / Countries Conserver la convivialité des rencontres Maintaining a good working atmosphere of the meetings
12
Bureau de la rencontre de Brazzaville Brazzaville meeting Secretariat Bureau de la rencontre : Co-président : REA Kenya ANER Congo Secrétariat : X1 X2 Secrétariat du CLUB-ER Meeting Secretariat Co-chair : REA Kenya ANER Congo Secretariat : X1 X2 CLUB – ER Secretariat
13
Merci pour votre attention Thank you for your attention
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.