Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parFlavie St-Laurent Modifié depuis plus de 8 années
1
Les signes grammaticaux dans l’interface sémantique-syntaxe d’une grammaire d’unification Sylvain Kahane Lattice, Paris 7 / Paris 10 TALN 2003, Batz-sur-mer 11 juin 2003
2
Introduction n Mot = unité de base d’un modèle syntaxique (ordre des mots) n Modèle syntaxique : décrire la phrase à partir du comportement des mots n Unité sémantique/morphème ≠ mot la moutarde me monte au nez n Solution 1 : relations lexicales (primauté de la syntaxe et du mot) n Solution 2 : modèle articulé (modules distincts manipulant des unités différentes)
3
Interface sémantique-syntaxe n Unités de base = morphèmes –Morphèmes lexicaux (y compris locutions et fonctions lexicales) –Morphèmes grammaticaux Morphèmes flexionnels Morphèmes « constructionnels » n Structure d’une phrase obtenue par la combinaison des structures élémentaires associées aux morphèmes
4
Comportement syntaxique mange manger mangé … = MANGER ind prés 3 sg = MANGER inf = MANGER p-passé masc sg n Différences de comportement attribuées aux morphèmes flexionnels une même structure pour MANGER
5
Comportement syntaxique (2) n un livre facile ce livre est facile un livre facile à lire = ‘lire ce livre est facile’ n Une même structure pour FACILE attribuer la différence de comportement aux morphèmes constructionnels
6
sém: e 1 ‘essayer’ arg1: x arg2: e 2 Représentation sémantique e 1 : ‘essayer’(x,e 2 ) ‘présent’(e 1 ) e 2 : ‘manger’(x,y) x : ‘Zoé’ y : ‘soupe’ ‘défini’(y) ‘singulier’(y) Zoé essaye de manger la soupe e2e2 e1e1 y x
7
Représentation syntaxique
8
‘parler’ 12 Morphèmes lexicaux subjiobj PARLER (V) v, m sém: ‘parler’ arg1: x arg2: y À (Prép) ¬sém prep (N) sém: y (N) sém: x subj iobj À (Prép) prep (N) PARLER (V) v, m
9
Quasi-dépendance Pierre semble dormir
10
Quasi-dépendance Pierre semble dormir
11
Adjectif et copule un livre facile ce livre est facile ce livre est lu par Pierre mod -1 = subj lire ce livre est facile
12
Translation et cat-sup (Tesnière 1959) *lire facile un livrelire ce livre est facile n lu A lire N
13
Morphèmes flexionnels du verbe n mode = finitude (fini, inf, part-passé, part-prés) + vrai-mode (ind, subj, imp) n Le mode indicatif appelle le temps indicatif présent
14
Accompli avoir été mangé
15
Passif le poulet mangé par Pierre le poulet est mangé par Pierre le poulet semble mangé par Pierre
16
Impersonnel Il m’arrive de me tromper Il a été décidé de changer de direction (Il est) impossible de dormir qsubj/dobj/aux/pred s’excluent mutuellement
17
Tough-movement un livre facile à lire = ‘un livre tel que lire ce livre et facile’
18
Tough-movement un livre facile à lire = ‘un livre tel que lire ce livre et facile’
19
Tough-movement un livre facile à lire = ‘un livre tel que lire ce livre et facile’
20
lire ce livre (est) facile (il est) facile de lire ce livre impersonnel ce livre (est) facile à lire Adj à Vinf
21
Conclusion n Avantages du formalisme –une seule structure pour un grand nombre d’emplois d’un lexème (cf. CG ou TAG) –pas de description syntagmatique (cf. HPSG) pas de nécessité de saturer un syntagme pour combiner avec sa tête n Structure de dérivation non arborescente (à cause des quasi-dépendances)
23
Merci de votre attention
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.