Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parLucille Lépine Modifié depuis plus de 8 années
1
Dialogue au paradis
2
Le soir, un vent léger se met à souffler. Le Seigneur Dieu se promène dans le jardin, l’homme et la femme l’entendent … Ils vont vers lui pour lui parler. Ils vont vers lui pour lui parler. Ils se cachent devant lui parmi les arbres du jardin. Ils se cachent devant lui parmi les arbres du jardin. Ils quittent le jardin. Ils quittent le jardin.
3
Le Seigneur Dieu appelle l’homme. Il lui demande : Pourquoi as-tu mangé de l’arbre interdit ? Pourquoi as-tu mangé de l’arbre interdit ? Pourquoi te caches-tu ? Pourquoi te caches-tu ? Qu’as-tu fait ? Qu’as-tu fait ? Où es-tu ? Où es-tu ?
4
L’homme répond : « Je t’ai entendu dans le jardin. J’ai eu peur parce que je suis nu. Alors je me suis caché. » « Je t’ai entendu dans le jardin. J’ai eu peur parce que je suis nu. Alors je me suis caché. » « J’ai senti le vent, j’ai eu froid, je me suis abrité sous un arbre. » « J’ai senti le vent, j’ai eu froid, je me suis abrité sous un arbre. » « J’ai mangé de l’arbre qui fait connaître ce qui est bien ou mal, j’ai eu peur de mourir. » « J’ai mangé de l’arbre qui fait connaître ce qui est bien ou mal, j’ai eu peur de mourir. » « Ma femme a voulu me montrer une nouvelle fleur. » « Ma femme a voulu me montrer une nouvelle fleur. »
5
Le Seigneur lui demande : « As-tu peur de moi maintenant ? Je suis ton créateur. » « As-tu peur de moi maintenant ? Je suis ton créateur. » « Qui t’a appris que tu étais nu ? Est-ce que tu as mangé le fruit que je t’avais interdit de manger ? « Qui t’a appris que tu étais nu ? Est-ce que tu as mangé le fruit que je t’avais interdit de manger ? « Qui t’a appris que tu étais nu ? Est-ce que tu as mangé le fruit que je t’avais interdit de manger ? « Qui t’a appris que tu étais nu ? Est-ce que tu as mangé le fruit que je t’avais interdit de manger ? « J’ai tout vu ! Pourquoi ne me dis-tu pas la vérité ? » « J’ai tout vu ! Pourquoi ne me dis-tu pas la vérité ? »
6
L’homme répond : « La femme que tu m’as donnée, c’est elle qui m’a donné ce fruit, et j’en ai mangé. » « La femme que tu m’as donnée, c’est elle qui m’a donné ce fruit, et j’en ai mangé. » « C’est le serpent qui a dit que nous deviendrions comme toi. » « C’est le serpent qui a dit que nous deviendrions comme toi. » « Pourquoi mettre un arbre dans le jardin si on ne peut pas en manger les fruits ? » « Pourquoi mettre un arbre dans le jardin si on ne peut pas en manger les fruits ? »
7
Le Seigneur dit à la femme : « Ce n’est pas bien de désobéir. » « Ce n’est pas bien de désobéir. » « C’est de ta faute, tu as tenté ton mari. » « C’est de ta faute, tu as tenté ton mari. » « Qu’est-ce que tu as fait là ? » « Qu’est-ce que tu as fait là ? »
8
La femme répond : « Le fruit semblait très bon à manger. » « Le fruit semblait très bon à manger. » « Mon mari aurait pu dire ’non’ » « Mon mari aurait pu dire ’non’ » « Le serpent m’a trompée, j’ai mangé du fruit. » « Le serpent m’a trompée, j’ai mangé du fruit. » « Je voulais connaître ce qui est bien ou mal. » « Je voulais connaître ce qui est bien ou mal. »
9
Le Seigneur dit au serpent : « Tu es le plus perfide de tous les animaux. » « Tu es le plus perfide de tous les animaux. » « Tu as déformé mes paroles. » « Tu as déformé mes paroles. » « Puisque tu as fait cela, je te maudis. » « Puisque tu as fait cela, je te maudis. » « Tu avanceras sur ton ventre et mangeras la poussière. » « Tu avanceras sur ton ventre et mangeras la poussière. » « Tu seras chassé du paradis. » « Tu seras chassé du paradis. » « Toi et la femme vous deviendrez ennemis. » « Toi et la femme vous deviendrez ennemis. » « Ceux qui naîtront d’elle t’écraseront la tête. » « Ceux qui naîtront d’elle t’écraseront la tête. »
10
Ensuite le Seigneur dit à la femme: « Tu vas mourir puisque tu m’as désobéi. » « Tu vas mourir puisque tu m’as désobéi. » « Je rendrai tes grossesses pénibles. » « Je rendrai tes grossesses pénibles. » « Tu seras attirée par ton mari mais il sera ton maître. » « Tu seras attirée par ton mari mais il sera ton maître. » « Tu ne pourras pas vivre heureuse et avoir beaucoup d’enfants. » « Tu ne pourras pas vivre heureuse et avoir beaucoup d’enfants. » « Tu iras travailler dans les champs. » « Tu iras travailler dans les champs. »
11
Puis le Seigneur dit à l’homme: « Tu as écouté ta femme et tu as mangé le fruit que je t’avais interdit de manger. » « Tu as écouté ta femme et tu as mangé le fruit que je t’avais interdit de manger. » « Tu seras le maître de ta femme. » « Tu seras le maître de ta femme. » « A cause de toi, je maudis le sol. » « A cause de toi, je maudis le sol. » « Le sol produira pour toi des plantes épineuses. Tu devras te fatiguer tous les jours de ta vie pour tirer la nourriture de la terre. Tu gagneras ta nourriture en transpirant beaucoup jusqu’à ta mort. » « Le sol produira pour toi des plantes épineuses. Tu devras te fatiguer tous les jours de ta vie pour tirer la nourriture de la terre. Tu gagneras ta nourriture en transpirant beaucoup jusqu’à ta mort. » « A ce moment-là, tu retourneras à la poussière. » « A ce moment-là, tu retourneras à la poussière. »
12
L’homme appelle sa femme : « La tentatrice. » « La tentatrice. » « La souffrante. » « La souffrante. » « La vivante. » « La vivante. » « Celle qui donne la mort. » « Celle qui donne la mort. »
13
Le Seigneur Dieu fait Des huttes pour les humains Des huttes pour les humains Des vêtements en peau d’animal Des vêtements en peau d’animal Des vêtements avec les feuilles des arbres Des vêtements avec les feuilles des arbres Des chaussures en peau de serpent. Des chaussures en peau de serpent.
14
Le Seigneur Dieu se dit : « Je vais enfermer l’homme dans ce jardin. » « Je vais enfermer l’homme dans ce jardin. » « Je vais chasser l’homme du jardin. » « Je vais chasser l’homme du jardin. » « Le jardin produira des épines. » « Le jardin produira des épines. » « Il ne faut pas qu’il prenne aussi de l’arbre de vie. S’il en mangeait il vivrait toujours. » « Il ne faut pas qu’il prenne aussi de l’arbre de vie. S’il en mangeait il vivrait toujours. » « Il ne faut pas qu’il prenne aussi de l’arbre de vie. S’il en mangeait, il mourrait sur le champs. » « Il ne faut pas qu’il prenne aussi de l’arbre de vie. S’il en mangeait, il mourrait sur le champs. »
15
Alors le Seigneur chasse du jardin et l’envoie… En Egypte En Egypte A Babylone A Babylone Cultiver la terre qui a servi à le faire. Cultiver la terre qui a servi à le faire. Dans une prison gardée par des chérubins Dans une prison gardée par des chérubins S’occuper de planter des arbres de vie. S’occuper de planter des arbres de vie.
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.