Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parSophie Raymond Modifié depuis plus de 8 années
1
LE POIDS DU FACTEUR LINGUISTIQUE DANS LA SOCIETE ET LA POLITIQUE CAMEROUNAISE
2
Le Cameroun
3
Cameroun, “l’Afrique en miniature”( jean claude bruneau, géographe français ) Population: environ 20 millions d’habitants Langues officielles: français et anglais Monnaie: franc CFA Groupe majoritaire: francophones (78%) Groupes minoritaires: anglophones (20%) et environ 280 langues nationales
4
ETYMOLOGIE 1472: RIO DOS CAMAROES (rivières des crevettes) par le navigateur portugais Fernao do poo Kamerun Cameroon / Cameroun
5
Une “babel linguistique” Spécifité du Cameroun sur le plan linguistique * protectorat allemand * Mandat franco-britanique après la 1° guerre mondiale
6
Situation linguistique actuelle Français Anglais Pidgin-english 280-300 langues nationales CAMFRANGLAIS
7
Le CamFranGlais (Années ’80) Cam = camerounais Fran = français Glais = anglais “C’est un parler mixte qui naît du contact entre le français, l’anglais, le pidgin-english et les langues nationales”
8
caractéristiques Origine: années ’80 “langue de voyous” D’abord dans les grandes villes, ensuite rapide diffusion dans le reste du pays Initialement langue des jeunes (peu scolarisés, enfants de la rue, chômeurs…) * innovation, démarcation, déviance, nécéssité cryptique
9
Caractéristiques Plus qu’une simple alternance codique Instabilité et extrême variabilité morfo-syntaxique et sémantique (Carol de Féral) Intelligibilité très réduite voire nulle des énoncés par les personnes unilingues (francophones ou anglophones) Morfologie et syntaxe du français Simplifications de tout genre Créativité lexicale infinie Emprunts lexicaux et Resémantisations
10
Besoins identitaires Les langues coloniales ne sont pas ressenties comme des langues africaines Les langues nationales sont limitées géographiquement et répondent de manière très imparfaite au besoin d’identité nationale
11
exemples camfranglaisOrigineSens originelSignification en camfranglais waka“walk” “work” Marcher fonctionner Marcher fonctionner balockBad luckmalchance bougnabagnolevoiture comotCome outsortir
12
1-“Tu think que je peux meet le man là tomorrow ?” Penses-tu que je pourrai rencontrer le monsieur demain? 2- “ Tu know qu’on ne lap pas avec les pb de nkap” Tu sais qu’on ne rigole pas quand il s’agit d’argent
13
FAITS HISTORIQUES 1922: Cameroun sous mandat franco-britannique, divisé territorialement et linguistiquement en deux zones autonomes 1960: indépendance du Cameroun 1961: République fédérale du Cameroun 1972: République unie du Cameroun (8 provinces francophones # 2 anglophones) 1984: République du Cameroun 1991: Démocratisation: retour au multipartisme
14
Contestations et affrontements “We rejected Dr. Endeley because he wanted to take us to Nigeria. If Mr Foncha tries to take us to the french cameroon we shall also run away from him. To me the french Cameroun is “fire” and nigeria “water” Sir. I support secession without (re)-unification” (Fon Achirimbi II de Bafut, 1959)
15
Deux pôles linguistiques inégaux - sentiment de marginalisation des anglophones minoritaires - Expressions péjoratives : « les anglos », « biafrais », « anglofou » - Création de mouvements sécessionnistes et risque d’implosion Principal parti d’opposition: Anglophone SDF
16
Emeutes et tensions 1992 1° élections pluralistes Contestations des résultats Manifestations et incidents dans la zone anglophone Octobre-décembre 1992: état d’urgence dans la zone de “Bamenda”, siège du SDF 1996: opération “villes mortes” lancée par l’opposition dans tout le pays
17
Aspect linguistique, facteur déterminant dans le Cameroun contemporain Dans l’organisation du gouvernement (représentativité aussi ethnique, réligieuse 1992: un anglophone 1° ministre (Achidi achu) Dans les sélections publiques Dans le système scolaire et universitaire
18
La politique extérieure Commonwealth Francophonie
19
POUR CONCLURE…
20
Un patrimoine précieux Une des littératures orales les plus riches et les plus variées du continent Prédisposition de la population au plurilinguisme (profil linguistique idéal d’un camerounais=trilinguisme)
21
Un facteur de désintégration? Pays naturellement exposé à la fragmentation Le problème anglophone
22
CAMFRANGLAIS, UNE NOUVELLE IDENTITE’ NATIONALE “Un parler mixte qui transcende les différences ethniques, linguistiques et masque par son hybridité les oppositions latentes entre francophones et anglophones”
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.