La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Outils cliniques dans le travail du trauma avec des réfugiés politiques Laetitia de Schoutheete Evelyne Josse.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Outils cliniques dans le travail du trauma avec des réfugiés politiques Laetitia de Schoutheete Evelyne Josse."— Transcription de la présentation:

1 Outils cliniques dans le travail du trauma avec des réfugiés politiques Laetitia de Schoutheete Evelyne Josse

2 Plan IIntroduction 11. La compétence interculturelle 22. Pistes thérapeutiques CConclusion

3 Introduction  Se décentrer.  Remise en question des valeurs essentielles de l’existence (sécurité, respect de la vie, paix, morale, solidarité, justice, etc.)  Les lois et les valeurs qui régissent l’humanité sont bafouées par les hommes eux-mêmes.  Travail en réseau / supervision.

4 1. La compétence culturelle

5 Plan  1. La compétence interculturelle –Relation cœur à cœur, chacun expert –Cadre solidaire –Langage –Représentation de la maladie  2. Pistes thérapeutiques

6 Relation cœur à cœur Chacun expert  Ouverture du cœur.  Remettre de l’humanité.  Chacun est expert dans son champ.  Respecter la confidentialité.  Etablir une relation de confiance. Compétence interculturelle

7 Les autres, les ennemis (réciprocité négative) Les Alliés (réciprocité équilibrée) Le clan (réciprocité généralisée) Objets sacrés (double imaginaire du propriétaire) Porteur de l’identité du donateur) Objets monnaie (déliés du donateur) Théorie de la réciprocité (Marshall Salhins) L’éngime du don (Maurice Godelier) Construire la confiance

8  Les paroles monnaie n’engagent pas le donateur. Elles sont échangées avec n’importe qui.  Le psy donne généralement des paroles monnaie (questions, anamnèse, etc.).  Les paroles précieuses engagent. Elles ne peuvent circuler n’importe où, n’importe comment.  Le patient parle de sa souffrance, de ses incompétences, de ses échecs, de ses sentiments, de ses valeurs, etc.  Les paroles sacrées (secrètes, souvent tues). Elles ne peuvent sortir du colloque intime.  Le patient parle de ce qui affecte son identité (trauma), de la honte, etc. (« Je n’ai jamais dit ça à personne ») Le psy paie avec des paroles monnaie les paroles précieuses et sacrées du patient… Réciprocité négative  déséquilibre! (J.-C. Metraux)

9 Rétablir de l’équilibre et de la réciprocité dans la relation  Incombe au psy, pas au patient!  Reconnaître les similitudes fondamentales  le japonais impassible n’est pas insensible…  Reconnaître le don et préserver les paroles précieuses et sacrées  remercier pour la confiance, respecter la confidentialité, ne pas renvoyer trop vite chez le spécialiste.  S’abstenir de poser des questions intimes.  Donner du précieux : dire quelque chose de soi, s’engager, reconnaître l’injustice, la prédation, la souffrance, etc. (« Ce que tu me dis m’attriste », « Ce que tu as vécu me révolte », « C’est une réalité mais je trouve cela injuste »), accepter les cadeaux, etc.

10 Cadre solidaire SSe mettre en lien avec plus RReconnaître les stratégies de survie –L–Les plaintes somatiques comme strat survie. AAccueillir toute la famille. NNe pas critiquer la famille. SSe mouiller : cas Rachida. Compétence interculturelle

11 Langage approprié  Questions ouvertes.  Demander de répéter.  Schémas, dessins,…  Confusion entre « il » et « elle ».  Signes, expressions. Compétence interculturelle

12 Langage approprié  Image (vs des mots)  Métaphores (vs définition)  Indirect (vs direct)  Utiliser le principe divin.  Créer des rituels. Compétence interculturelle

13 Langage approprié  Poser des questions au sujet des violences sexuelles. –« Du fait que la violence sexuelle est un phénomène très répandu, j’interroge maintenant toutes les femmes que je reçois. Avez-vous subi ce genre de violence? » –« Beaucoup de femmes ont été violées. Certaines ont trop peur ou éprouvent trop de gêne pour aborder spontanément ce problème, c’est pourquoi je pose maintenant la question de façon routinière. Est-ce un problème que vous rencontrez ? » Compétence interculturelle

14 Les représentations de la maladie  Punition de Dieu, forces surnaturelles (l’âme s’échappe du corps/des entités s’emparent de l’esprit), pouvoir des sorciers, etc.

15 Les représentations de la maladie  « Comment votre maladie est-elle expliquée dans votre pays ? »  « Selon vous, quelle est la cause de votre problème ? »  « Pourquoi le problème a débuté à ce moment là ? »  « Comment votre maladie serait elle traitée dans votre pays ? » Compétence interculturelle

16 Les représentations de la maladie  « Quels pourraient être les conséquences de ce problème –pour vous ? –et pour votre famille ? »  « Imaginez vous que cela va se guérir rapidement ou plutôt lentement ? » Compétence interculturelle

17 Les représentations de la maladie  « Comment les hommes et les femmes expriment- ils : –la colère, la honte, la culpabilité, la tristesse, la peur, le dégoût, la joie ? »  « Comment puis-je reconnaître ces émotions dans votre expression ? » Compétence interculturelle

18 2. Pistes thérapeutiques Evelyne Josse www.resilience-psy.com

19 Plan  1. La compétence interculturelle  2. Pistes thérapeutiques –Renforcer les ressources Psychoéducation Relaxation –Cadre thérapeutique Le trauma et deuil

20 Psychoéducation  Explications sur le trauma  sentiment de contrôle.  Déculpabilisation : « Vous n’êtes pas anormal, vous agissez normalement face à un événement qui lui est anormal »  Responsabilisation (souvent à replacer sur l’agresseur).  Réintroduire de la routine (sécurité, prévisibilité, contrôle). Pistes thérapeutiques

21 Relaxation  Eviter en cas de dissociation importante.  Autohypnose centrée sur les stimuli extérieurs (Yvonne Dolan) –Yeux ouverts, le patient nomme 5 choses qu’il voit, 5 choses qu’il entend, 5 sensations physiques. Idem: 4 choses, puis 3, etc. –Variante : 3 choses qu’il voit (entend, sent) ici/3 choses qu’il voit (entend, sent) dans le lieu de sécurité.  Redonner cela à « plus ». Pistes thérapeutiques

22 Cadre thérapeutique  Deuils congelés : l’élaboration psychique des traumatismes et des deuils est postposée tant qu’il n’y a pas de sentiment de sécurité.  Le traumatisme installe un écran qui rompt le fil du temps  retisser la trame (Qu’est ce que vous aimiez…?). Pistes thérapeutiques

23 Renforcer les ressources  Vérifier les abréactions et la fenêtre de tolérance.  Renforcer le réseau social.  Ressources culturelles.  Renforcer les ressources face aux ennuis quotidiens « Imaginez que vous êtes super bons à … » Pistes thérapeutiques

24 Conclusion  Relation cœur à cœur, chacun expert.  Se relier à « plus ».  Se protéger –Supervision, intervision

25 Merci de votre attention!

26 Bibliographie Croix Rouge de Belgique. Assistance thérapeutiques des demandeurs d’asile, 2006. Josse E., Dubois V., Interventions humanitaires en santé mentale dans les violences de masse, De Boeck, 2009 Nathan, T & bStengers, I; Médecins et Sorciers. Les empêcheurs de tourner en rond,1995 Métraux J.-C. (1997), « Au temps de la survie, le droit au silence », Revue Médicale de Suisse Romande, 117, 419-427 : http://www.jcmetraux.ch/AuxTempsDeLaSurvie.pdf Métraux J.-C., Les défis migratoires (1998) : http://www.jcmetraux.ch/LeDonAuSecoursDesAppartenancesPlurielles.pdf http://www.jcmetraux.ch/LeDonAuSecoursDesAppartenancesPlurielles.pdf Moro, M-R &Baubet, T; Psychopathologie transculturelle, Masson, 2009 Sironi, F. Bourreaux et victimes. Psychlogie de la torture, Ed. Odile Jacob,1999.


Télécharger ppt "Outils cliniques dans le travail du trauma avec des réfugiés politiques Laetitia de Schoutheete Evelyne Josse."

Présentations similaires


Annonces Google