La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Les contes français et allemands sont – ils éloignés les uns des autres ?

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Les contes français et allemands sont – ils éloignés les uns des autres ?"— Transcription de la présentation:

1 Les contes français et allemands sont – ils éloignés les uns des autres ?

2 Charles Perrault : Charles Perrault est né le 12 janvier 1628 à Paris où il est mort le 16 mai 1703, C'est un homme de lettres français, resté célèbre pour ses Contes de ma mère l’Oye. Charles Perrault fut l'un des grands auteurs du XVIIe siècle. L'essentiel de son travail consista en la collecte et la retranscription de contes issus de la tradition orale française. Il est l'un des formalisateurs du genre littéraire écrit du conte merveilleux.

3 Les frères Grimm : Les frères Grimm désignent deux linguistes, philologues et collecteurs de contes de langue allemande. Jacob Grimm est né le 4 Janvier 1785 et est mort le 20 Septembre 1863 à Hanau. Wilhem Grimm est né le 24 Février 1786 et est mort le 16 Décembre 1859 à Hanau.

4 « Le petit Chaperon rouge » Français / Allemand

5 Français : « Le petit Chaperon rouge » ! Une fillette est chargée par sa mère de porter à sa grand-mère malade une galette. En chemin, la petite fille, qui n'a pas été mise en garde par sa mère des dangers de la forêt, rencontre un loup qui est empêché de la dévorer par la présence de bûcherons. Pour assouvir sa faim, il tend un piège à la fillette, qui naïvement non seulement ne s'étonne pas que le loup veuille aller lui aussi rendre visite à sa grand-mère, mais lui indique son adresse et accepte de jouer avec le loup. Bien entendu, le loup arrive le premier, il se fait passer pour le Chaperon rouge, et dévore la grand-mère. Quand le Chaperon arrive, le loup se fait passer la grand-mère, et dévore la fillette. Dans le livre français, le Petit Chaperon rouge apporte un petit pot de beurre et une galette à sa grand-mère.

6 Allemand : « Rotkäppchen » ! Une jolie petite fille vêtue d'un chaperon rouge que sa mère lui a confectionné se rend chez sa grand-mère. Elle rencontre le loup sur son chemin, lui confie ses projets et le chemin qu’elle va prendre. Le loup se précipite chez la grand-mère, l'avale, attend le Petit Chaperon rouge et lui réserve le même sort. Un bûcheron passant par-là ouvre le ventre du loup et sauve la fillette et sa grand-mère. Un peu plus tard, un autre loup essaie de détourner la jeune fille. Mais cette fois ci, la fillette avertie va tout droit chez sa grand-mère pour tout lui raconter. Lorsque le loup essaie de pénétrer dans la maison, tout est fermé : il passe par le toit, tombe dans une auge remplie d'eau et se noie. Dans le livre allemand, le Petit Chaperon rouge apporte un morceau de gâteau et du vin à sa grand-mère.

7 « Cendrillon » Français / Allemand

8 Français : « Cendrillon » ! Il s’agit d’un homme qui, à la suite de la mort de sa femm,e se remarie avec une femme méchante. Cendrillon est alors maltraité par sa méchante belle-mère qui lui ordonne de faire les tâches les plus rudes. Lorsque le Prince organise un bal pour toutes les jeunes filles du royaume, Cendrillon ne peut y aller alors que ces deux demi-sœurs se pavanent. C’est alors que la marraine la fée de Cendrillon apparaît, elle la pare de beaux vêtements pour se rendre au bal mais à minuit le charme sera rompu. Lorsque le Prince voit Cendrillon il tombe amoureux mais à minuit Cendrillon doit s’enfuir et perd une pantoufle de vair. Le Prince alors cherche la propriétaire de la chaussure afin de l’épouser. Le Prince finira par retrouver Cendrillon et ils se marieront.

9 Allemand : « Ashenputtel » ! Un homme veuf se remarie avec une femme qui fait faire à Cendrillon toutes les corvées et lui impose les ordres de ses sœurs. Un jour, le prince organise un bal au château. Ne pouvant s’y rendre, Cendrillon pleure sur le rameau qu’elle avait planté et demandent de l’aide aux oiseaux qui lui lancent de beaux habits. Elle se rend plusieurs fois au palais mais à chaque fois elle échappe au Prince amoureux. Alors un soir il enduit le sol de colle pour qu’elle ne puisse pas s’enfuir. Mais Cendrillon réussit à se sauver même si elle perd une pantoufle. Le prince va donc chez Cendrillon pour faire essayer la chaussure et pour pouvoir rentrer dedans les deux sœurs se mutilent les pieds. Finalement, seule Cendrillon réussit à enfiler le soulier. Le prince et Cendrillon se marient ; les oiseaux crèvent un œil aux sœurs envieuses.

10 http://www.youtube.com/watch?v=qrJ7ttHqsp c Vidéo explicatif :

11 Conclusion : On peut conclure que les contes Français et allemand ne sont pas si éloignés les uns des autres, seulement quelques détails changent entre la version française et Allemande.

12 Fin ! Ende !


Télécharger ppt "Les contes français et allemands sont – ils éloignés les uns des autres ?"

Présentations similaires


Annonces Google