La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Iliz Sant Treveur – KARAEZ – Bro-Gernev 28/10/2012 Oferenn vrezhonek – 30vet Sul ordinal (Bloavezh B)

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Iliz Sant Treveur – KARAEZ – Bro-Gernev 28/10/2012 Oferenn vrezhonek – 30vet Sul ordinal (Bloavezh B)"— Transcription de la présentation:

1 Iliz Sant Treveur – KARAEZ – Bro-Gernev 28/10/2012 Oferenn vrezhonek – 30vet Sul ordinal (Bloavezh B)

2 KAN DIGOR Meuleudi deoc'h 'vit an holl Sent, Sent a wechall, Sent a vremañ ; N'em gavet int 'n hor raok er gêr : Ra ziskouezint deomp-holl an hent. CHANT D’ENTRÉE Louange à toi pour tous les Saints, Saints d'autrefois, Saints d'aujourd'hui ; Ils se sont retrouvés avant nous à la maison : Qu'ils nous montrent le chemin.

3 1- Bez int 'vidomp hor breudeur vras, Pedet o deus ha pedet c'hoazh. B' emaint ganeomp oc'h hadañ joa, Hadet o deus hag hadet c'hoazh. 1-Ils sont pour nous nos grand frères, Ils ont prié et prié encore. Ils sont avec nous à semer de la joie, Ils ont semé et semé encore.

4 DISKAN Meuleudi deoc'h 'vit an holl Sent, Sent a wechall, Sent a vremañ ; N'em gavet int 'n hor raok er gêr : Ra ziskouezint deomp-holl an hent. REFRAIN Louange à toi pour tous les Saints, Saints d'autrefois, Saints d'aujourd'hui ; Ils se sont retrouvés avant nous à la maison : Qu'ils nous montrent le chemin.

5 2- B' emaint ganeomp er garantez, Karet o deus ha karet c'hoazh. B' emaint ganeomp en hor c'hinnig, Roet o deus ha Roet c'hoazh. 2-Ils sont avec nous dans l'amour, Ils ont aimé et aimé encore. Ils sont avec nous dans notre offrande, Ils ont donné et donné encore.

6 DISKAN Meuleudi deoc'h 'vit an holl Sent, Sent a wechall, Sent a vremañ ; N'em gavet int 'n hor raok er gêr : Ra ziskouezint deomp-holl an hent. REFRAIN Louange à toi pour tous les Saints, Saints d'autrefois, Saints d'aujourd'hui ; Ils se sont retrouvés avant nous à la maison : Qu'ils nous montrent le chemin.

7 3- B' emaint ganeomp en hol labour, Poaniet o deus ha poaniet c'hoazh. B' emaint ganeomp o kanañ deoc'h, Kanet o deus ha kanet c'hoazh. 3-Ils sont avec nous dans notre travail, Ils ont peiné et peiné encore. Ils sont avec nous à chanter pour vous, Ils ont chanté et chanté encore

8 DISKAN Meuleudi deoc'h 'vit an holl Sent, Sent a wechall, Sent a vremañ ; N'em gavet int 'n hor raok er gêr : Ra ziskouezint deomp-holl an hent. REFRAIN Louange à toi pour tous les Saints, Saints d'autrefois, Saints d'aujourd'hui ; Ils se sont retrouvés avant nous à la maison : Qu'ils nous montrent le chemin.

9

10 En anv an Tad hag ar Mab, hag ar Spered Santel – Amen Gras hor Salver Jezuz-Krist, karantez Doue an Tad, hag unaniezh ar Spered Santel, ra vint ganeoc’h-holl, – Ha gant ho spered Au nom du Père et du Fils, et du Saint Esprit – Amen (ainsi soit il) Que la Grâce de notre Sauveur Jésus- Christ, l’amour de Dieu le Père, et l’union du Saint Esprit, soient avec vous tous, – Et avec votre esprit DIGOR OUVERTURE

11

12 1- O Krist, Salver ar bed, Doue Santel ha kreñv, Kyrie eleison. (2 w.) 2- C’hwi hag a zo deuet da saveteiñ pep den, Kriste eleison. (2 w.) 1-O Christ, Sauveur du monde, Dieu Saint et fort, Kyrie eleison 2-Vous qui êtes venu sauver tous les hommes, Kriste eleison. KYRIE (Trizajion) KYRIE

13 2- C’hwi hag a ro deomp hiziv Ho Spered, Kriste eleison. (2 w.) 3- Ho pet soñj ouzhomp pa zeuoc’h en Ho Rouantelezh, Kyrie eleison. (2 w.) 2-Vous qui nous donnez aujourd’hui Votre Esprit, Kriste eleison. 3-Souvenez-vous de nous quand vous viendrez dans Votre Royaume, Kyrie eleison.

14

15 Gloar da Zoue e lein an Neñv, Ha peoc’h d’an dud war an douar. 1-Soyez béni Seigneur Dieu Mille bénédictions et grâce Par le monde nous chantons Votre gloire, Votre puissance et Votre superbe éclat. GLORIA 1- Bezit meulet Aotrou Doue Mil bennozh deoc’h ha trugarez A dreuz ar bed ni gan Ho kloar, Ho kalloud hag Ho sked dispar. Gloire à Dieu en haut des Cieux Et paix aux hommes sur la terre.

16 2- Ni Hoc’h azeul, Doue an Tad, Roue an Neñv, Doue hollvat, Ken bras eo bet Ho karantez M’Ho peus kaset Ho Mab er bed. 2-Nous Vous adorons, Dieu notre Père, Roi des Cieux, Dieu très bon, Votre amour est si grand Que Vous nous avez envoyé votre Fils. Gloar da Zoue e lein an Neñv, Ha peoc’h d’an dud war an douar. Gloire à Dieu en haut des Cieux Et paix aux hommes sur la terre.

17 3- Meuleudi Deoc’h, Salver Jezuz, Gwir Vab d’an Tad karantezus Oanig Doue, trec’h d’ar pec’hed, Ho pet truez ouzhomp bepred. 3-Louange à Vous, Sauveur Jésus, Vrai Fils du Père aimant Agneau de Dieu, vainqueur du péché, Ayez toujours pitié de nous. Gloar da Zoue e lein an Neñv, Ha peoc’h d’an dud war an douar. Gloire à Dieu en haut des Cieux Et paix aux hommes sur la terre.

18 4- Klevit pedenn Ho pugale, Roue ar bed, savet d’an Neñv, Da viken gant ar Spered Glan, Hon Doue bev, e gloar an Tad. 4-Entendez la prière de Vos enfants, Roi du monde, monté aux Cieux, Pour toujours avec l’Esprit Saint, Notre Dieu vivant, dans la gloire du Père. Gloar da Zoue e lein an Neñv, Ha peoc’h d’an dud war an douar. Gloire à Dieu en haut des Cieux Et paix aux hommes sur la terre.

19

20 LENNADENN GENTAÑ Lennadenn eus levr ar profed Yeremia (31,7-9) Evel-henn e komz an Aotrou Doue : Taolit a- bouez-penn kanoù laouen diwar-benn Yakob, savit enor d’ar bobl a zo e penn kentañ ar broadoù, sonit ha kanit meuleudioù, en ur lavarout : 1 ère LECTURE Livre du prophète Jérémie (31,7-9) Ainsi parle le Seigneur : Poussez des cris de joie pour Jacob, acclamez la première des nations ! Faites résonner vos louanges et criez tous :

21 “Saveteet en deus an Aotrou e bobl, ar restad eus Israel.” Emaon o tegas anezho d’ar gêr eus bro an hanternoz ; o dastum a ran eus pennoù pellañ ar bed. En o zouez emañ an hini dall koulz hag an hini kamm, ar vaouez o tougen hag ar vamm nevez ganet he bugel ; “Seigneur, sauve ton peuple, le reste d’Israël !” Voici que je les fais revenir du pays du Nord, et que je les rassemble des extrémités du monde. Il y a même parmi eux l’aveugle et le boiteux, la femme enceinte et la jeune accouchée ;

22 un engroez vras a dud zo o tont en-dro. En ur vont kuit e oa an dour en o daoulagad, er frealzidigezh e tegasin anezho d’ar gêr. Mont a rin en o fenn da gas anezho d’an dour-red, dre un hent kompez, kuit da bakañ lamm. Rak un tad on evit Israel, hag Efraim eo va mab kentañ ganet. c’est une grande assemblée qui revient. Ils étaient partis dans les larmes, dans les consolations je les ramène ; je vais les conduire aux eaux courantes par un bon chemin où ils ne trébucheront pas. Car je suis un père pour Israël, Éphraïm est mon fils aîné.

23

24 Baradoz dudius ! Bro ar Sent eo va bro. A ! Pegen eürus, E vin-me bepred eno. 1-Aux Cieux, Jésus Sauveur, Quel bonheur ! Les larmes de douleur, Les peines seront passées. PREDERIADENN MÉDITATION 1- En Neñv, Salver Jezuz, Na pebezh eürusted ! An daeloù hirvoudus, Ar poanioù vo tremenet. Paradis agréable ! Mon pays est le pays des Saints. Ah ! Comme je serai heureux, Moi toujours ici.

25 2- En Neñv, Salver Jezuz Gant ar Sent hag an Aelez. Me gano deoc’h eürus Mil bennozh ha trugarez. 2- Aux Cieux, Jésus Sauveur, Avec les Saints et les Anges. Je vous chanterai heureux Mille bénédictions et merci. Baradoz dudius ! Bro ar Sent eo va bro. A ! Pegen eürus, E vin-me bepred eno. Paradis agréable ! Mon pays est le pays des Saints. Ah ! Comme je serai heureux, Moi toujours ici.

26 3- Peursec’het va daeloù, Bezit, va ene, joaus ! Hepdale en Neñvoù, Me a welo va Jezuz. 3-Mes larmes tout à fait séchées, Que mon âme se réjouisse ! Bientôt dans les Cieux, Je verrai Jésus. Baradoz dudius ! Bro ar Sent eo va bro. A ! Pegen eürus, E vin-me bepred eno. Paradis agréable ! Mon pays est le pays des Saints. Ah ! Comme je serai heureux, Moi toujours ici.

27

28 EIL LENNADENN Lennadenn eus al lizher d’an Hebreed (5, 1-6) Kement beleg-meur, dibabet a-douez an dud, a vez lakaet e karg evit mad an dud, en o darempredoù gant Doue, hag evit kinnig profoù ha sakrifisoù evit ar pec’hedoù. 2 ème LECTURE Lettre aux Hébreux (5,1-6) Le grand prêtre est toujours pris parmi les hommes, et chargé d’intervenir en faveur des hommes dans leurs relations avec Dieu ; il doit offrir des dons et des sacrifices pour les péchés.

29 Trueziñ a c’hell ouzh an dud dizesk hag an dud dianket, peogwir emañ e- unan e kreiz ar sempladurezh ; hag abalamour da se, e rank kinnig sakrifisoù evit ar pec’hedoù, koulz evitañ e- unan hag evit ar bobl. Ne gemer den an enor-se drezañ e-unan ; galvet e vezer gant Doue evel ma voe Aaron. Il est en mesure de comprendre ceux qui pèchent par ignorance ou par égarement, car il est, lui aussi, rempli de faiblesse ; et, à cause de cette faiblesse, il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés comme pour ceux du peuple. On ne s’attribue pas cet honneur à soi-même, on le reçoit par appel de Dieu, comme Aaron.

30 Evel-se ivez, evit dont da vezañ beleg-meur, n’en deus ket an Aotrou Krist kemeret an enor- se anezhañ e-unan ; roet eo bet dezhañ gant an hini a lavaras dezhañ : “Va mab out, diwarnon out ganet hiziv” ; hag e lavar c’hoazh en ul lec’h all : “Beleg out da viken hervez urzh Melkisedeg” Il en est bien ainsi pour le Christ : quand il est devenu grand prêtre, ce n’est pas lui- même qui s’est donné cette gloire ; il l’a reçue de Dieu, qui lui a dit : “Tu es mon Fils, moi, aujourd’hui, je t’ai engendré”, et qui déclare dans un autre psaume : “Tu es prêtre pour toujours selon le sacerdoce de Melkisédek”.

31

32 ALLELUIA Alleluia, Alleluia, Alleluia ! Klevit holl, bugale Doue Jezuz ho mestr hag ho Roue, A varv da vev zo deuet hirie, Alleluia ! Alleluia, Alleluia, Alleluia ! Ecoutez tous, enfants de Dieu Jésus votre maître et votre Roi, Est ressuscité aujourd’hui, Alleluia !

33

34 An Aotrou Doue ganeoc’h Ha gant ho spered Pennad eus an aviel hervez Sant Mark Gloar Deoc’h-c’hwi Aotrou Krist Le Seigneur soit avec vous Et avec votre esprit Passage de l’évangile selon Saint Marc Gloire à Vous Seigneur Christ

35

36 AVIEL Aviel Jezuz Krist hervez sant Mark (10,46-52) Degouezhout a reont e Jeriko. Pa oa Jezuz o kuitaat kêr gant e ziskibien hag ur boblad mat a dud, e oa azezet, war bord an hent, o c’houlenn an aluzen, un den dall, anvet Bartime. ÉVANGILE Évangile de Jésus-Christ selon saint Marc (10,46-52) Jésus et ses disciples étaient venus à Jéricho. Et tandis que Jésus sortait de Jéricho avec ses disciples et une foule nombreuse, un mendiant aveugle, Bartimée, le fils de Timée, était assis au bord de la route.

37 O klevout e oa aze Jezuz a Nazared, e stagas da youc’hal : “Jezuz, Mab David, bez truez ouzhin !” Kalz tud e c’hourdrouze evit e lakaat da chom peoc’h. Met eñ a youc’he gwashoc’h-gwazh : “Mab David, bez truez ouzhin !” Chomet a-sav, Jezuz a lavaras : “Galvit anezhañ da zont”. Galvet e voe an den dall hag e voe lavaret dezhañ : “Kemer fiziañs. Sav ! Galvet out gantañ”. Apprenant que c’était Jésus de Nazareth, il se mit à crier : “Jésus, fils de David, aie pitié de moi !” Beaucoup de gens l’interpellaient vivement pour le faire taire, mais il criait de plus belle : “Fils de David, aie pitié de moi !” Jésus s’arrête et dit : “Appelez-le.” On appelle donc l’aveugle, et on lui dit : “Confiance, lève-toi ; il t’appelle.”

38 An den dall a stlap e vantell hag en ul lamm e teuas da gavout Jezuz. Jezuz a c’houlennas outañ : “Petra a fell dit a rafen ?” – “Rabbouni, emezañ, gra din gwelout sklaer”. Jezuz neuze a lavaras dezhañ : “Kae ! Da feiz he deus da saveteet !”. Raktal e kav ar gweled, hag ez ae da heul Jezuz war an hent. L’aveugle jeta son manteau, bondit et courut vers Jésus. Jésus lui dit : “Que veux-tu que je fasse pour toi ?” – “Rabbouni, que je voie.” Et Jésus lui dit : “Va, ta foi t’a sauvé !” Aussitôt l’homme se mit à voir, et il suivait Jésus sur la route.

39 Goude an Aviel Setu Komz an Aotrou Doue. Meuleudi da Jezuz Krist, en e Aviel santel Après l’Evangile Voici la parole du Seigneur Dieu. Louange à Jésus Christ, en son saint Evangile

40

41 1- Ni gred en un Doue hepken Bet a-viskoazh, zo da viken En Tad galloudek-holl meurbet a grouas eus netra ar bed. 2- Ni gred er Mab, Salver ar bed, D’ar marv, evidomp bet lakaet D’an trede deiz savet da vev, Ha da viken pignet d’an Neñv. 1-Nous croyons en un seul Dieu Qui est depuis toujours et à jamais Au Père tout puissant Qui créa de rien le monde. 2-Nous croyons au Fils, Sauveur du monde, Qui fut mis à mort pour nous Le troisième jour ressuscité, Et à jamais monté aux Cieux. CREDO

42 3- Ni gred start er Spered Santel A gendalc’h bepred e skoazell, E sklêrijenn a splann er bed, Harp d’hor buhez a ro bepred. 4- Ni gred en un Iliz santel, a zo unan hag hollvedel, e savimp un deiz a varv ’vit ar vuhez a bad atav. 3-Nous croyons fermement en l’Esprit Saint Qui continue toujours son soutien, En la lumière qui resplendit dans le monde, Toujours il nous assiste dans nos vies. 4-Nous croyons au Fils, Sauveur du monde, Qui fut mis à mort pour nous Le troisième jour ressuscité, Et à jamais monté aux Cieux.

43

44 PEDENN HOLLVEDEL Aotrou Doue madelezhus Selaouit hon fedenn 1-Evit an Iliz, ra vezo ur sklerijenn brizius evit holl bobloù ar bed, ni Ho ped Aotrou Doue. PRIÈRE UNIVERSELLE Seigneur Dieu plein de bonté Écoutez notre prière 1-Pour l’Eglise, qu’elle soit une lumière précieuse pour tous les peuples du monde, nous te prions Seigneur.

45 Aotrou Doue madelezhus Selaouit hon fedenn 2-En enkadenn a vevomp er mare-mañ, kalz a dud a wel an dazont war an tu fall. Doue hon Tad, ra vezo Ho Spered gant ar re o deus ar galloud. Seigneur Dieu plein de bonté Écoutez notre prière 2-Dans la crise que nous traversons, beaucoup de gens voient l’avenir sombre. Dieu notre Père, que Ton Esprit éclaire ceux qui ont le pouvoir.

46 Aotrou Doue madelezhus Selaouit hon fedenn 3-Pedomp evit ar re glañv, ar re baour, ar re a glask o hent, en em sant o-unan ; ro deomp an tu da adkas soñj dezho int karet. Pedomp hor Salver Seigneur Dieu plein de bonté Écoutez notre prière 3-Prions pour les malades, les pauvres, ceux qui cherchent leur route, qui se sentent seuls ; donne-nous la possibilité de leur rappeler qu’ils sont aimés. Prions notre Sauveur.

47 Aotrou Doue madelezhus Selaouit hon fedenn 4-Evidomp-ni hag ar re n’o deus ket gallet dont, Aotrou Krist, ro d’hor c’humuniezh ar c’hras da ziskouez hor feiz, da reiñ spi ha levenez d’an holl galonoù ha da vodañ ar gristenien holl a-gevret ; ni Ho ped. Seigneur Dieu plein de bonté Écoutez notre prière 4-Pour nous tous et ceux qui n’ont pas pu venir, Christ notre Seigneur, donne à notre Communauté la grâce de montrer notre foi, de donner espoir et joie à tous les cœurs et de rassembler tous les chrétiens ; nous Te prions.

48 Aotrou Doue madelezhus Selaouit hon fedenn 5-Evit Job an Irien, 75 vloaz en deizioù-mañ, hag 50 vloaz belegiezh, en deus sachet kement a dud war-zu ar Feiz, dre ar brezhoneg. Pedomp ma c’hello kenderc’hel gant al labour pouezus-se, ha ma teuio beleien yaouank d’e heul. Seigneur Dieu plein de bonté Écoutez notre prière 5-Pour Job an Irien, 75 ans ces jours-ci et 50 ans de prêtrise, qui a accompagné tant de gens vers la Foi par la langue bretonne. Prions qu’il puisse continuer cet important travail, et que viennent de jeunes prêtres à sa suite.

49

50 Pedit va breudeur, ma plijo gant Doue hon Tad degemer ma sakrifis a zo ivez hoc’h hini Plijet gant Doue hon degemer eus ho taouarn, Evit e c’hloar hag e veuleudi, Evit hor mad-ni hag hini an Iliz santel. Priez mes frères, qu’il plaise à Dieu notre Père d’accepter mon sacrifice qui est aussi le votre Qu’il plaise à Dieu de nous accueillir de vos mains, Pour sa gloire et ses louanges, Pour notre bien et celui de la sainte Eglise.

51

52 An Aotrou Doue ganeoc’h - Ha gant ho spered Hor c’halon d’an uhel. - Troet eo war-zu Doue, Lavaromp trugarez d’an Aotrou hon Doue - Just ha santel eo Le Seigneur soit avec vous - Et avec votre esprit Elevons notre cœur. - Il est tourné vers Seigneur, Rendons grâce au Seigneur notre Dieu - Cela est juste et bon RAKKANENN PRÉFACE

53

54 Santel, santel, santel an Aotrou Doue, mestr ar bed Leun eo gant Ho kloar an Neñv hag an douar, Hozanna e barr an Neñvoù Benniget an Hini a zeu en anv Doue, Hozanna e barr an Neñvoù Saint, saint, saint le Seigneur Dieu, maître du monde La terre et les Cieux sont remplis de ta gloire Hosanna au plus haut des Cieux Béni soit Celui qui vient au nom de Dieu, Hosanna au plus haut des Cieux SANTEL SANCTUS

55

56 Setu amañ mister ar Feiz Gloar Deoc'h-c'hwi Marvet ouzh kroaz, Gloar Deoc'h-c'hwi Jezuz Adsavet leun a Vuhez, Hor Salver ! Ha Doue, C'hwi zeuy en-dro, Splannder lugernus Setu ni war-sav ouzh Ho kortoz. Voici le mystère de la Foi Gloire à Vous Mort sur la croix, Gloire à Vous Jésus Relevé plein de Vie, Notre Sauveur ! Et Dieu, Vous reviendrez, Splendeur brillante Nous voici, debout à Vous attendre. GORREOÙ ANAMNÈSE

57

58 PATER Hon Tad hag a zo en Neñv, Hoc’h anv bezet santelaet ; Ho rouantelezh deuet dimp ; Ho polontez bezet graet war an douar evel en Neñv. Roit dimp hiziv hor bara pemdeziek. Pardonit dimp hor pec’hedoù, Evel ma pardonomp d’ar re o deus manket ouzhimp Ha n’hol lezit ket da gouezhañ en temptadur, Met hon diwallit diouzh an droug.

59 “Hon disammit Aotrou Doue diouzh pep droug ha plijet ganeoc’h reiñ deomp ar peoc’h en hon amzer, ma vimp bepred, dre ho madelezh, distag diouzh ar pec’hed ha diwallet diouzh an holl drubuilhoù, da c’hortoz an eürusted a esperomp ha distro hor Salver Jezuz-Krist.” “Délivre-nous de tout mal, Seigneur, et donne la paix à notre temps ; par ta miséricorde, libère-nous du péché, rassure-nous devant les épreuves, en cette vie où nous espérons le bonheur que tu promets et l'avènement de Jésus Christ, notre Sauveur.”

60 Deoc’h-c’hwi Aotrou Doue, A viskoazh da viken Eo pep Rouantelezh, Gloar ha Galloudegezh, Amen Car c’est à toi qu’appartiennent Le Règne, la puissance et la gloire, Pour des siècles des siècles, Amen

61

62 Peoc’h hor Salver, ra vo bepred ganeoc’h Ha gant ho spered Que la Paix du Seigneur soit toujours avec vous Et avec votre esprit

63

64 Oan Doue a zilam pec’hed ar bed, 1- Ho pet truez ouzhomp, (2 wech) 2- Roit deomp ar Peoc’h. Agneau de Dieu qui enlève le péché du monde, 1-Ayez pitié pour nous, (bis) 2-Donnez nous la Paix OAN DOUE AGNUS

65

66 Setu Oan Doue, an hini a zilam pec’hed ar bed. Ma Doue, n’on ket din e teufec’h betek ennon, met lavarit ur ger hepken hag e vin pareet. Voici l’Agneau de Dieu, celui qui enlève le péché du monde, Mon Dieu, je ne suis pas digne de vous recevoir, mais dites seulement une parole et je serai guéri. KEDUNADUR COMMUNION

67

68 O Sakramant ar c’haerañ, Lec’h teu Doue d’hor magañ : Jezuz a zo amañ c’hoazh Koulz ha gwechall war ar groaz. 1- D’an ebestel e lâre, Ha d’ar veleien goude : “Hemañ eo va c’horf, debrit, Hemañ eo va gwad, evit.” Ô le plus beau Sacrement, Où Dieu vient nous nourrir : Jésus est encore ici Comme autrefois sur la croix. 1- Aux apôtres il disait, Et aux prêtres par la suite : “Ceci est mon corps, mangez, Ceci est mon sang, buvez.”

69 O Sakramant ar c’haerañ, Lec’h teu Doue d’hor magañ : Jezuz a zo amañ c’hoazh Koulz ha gwechall war ar groaz. 2- Ar beleg, er gorreoù, Lavar hevelep komzoù ; Kerkent ha ken alies Jezuz a sent ouzh e vouezh. Ô le plus beau Sacrement, Où Dieu vient nous nourrir : Jésus est encore ici Comme autrefois sur la croix. 2- Le prêtre, à la consécration, Dit les mêmes paroles ; Aussitôt et à chaque fois Jésus répond à son appel.

70 O Sakramant ar c’haerañ, Lec’h teu Doue d’hor magañ : Jezuz a zo amañ c’hoazh Koulz ha gwechall war ar groaz. 3- N’ez eus ken war an Aoter Nemet korf sakr hor Salver : E Gorf lec’h ar bara-kann, Lec’h ar gwin, Gwad glan an Oan. Ô le plus beau Sacrement, Où Dieu vient nous nourrir : Jésus est encore ici Comme autrefois sur la croix. 3- Il n’y a plus sur l’Autel Que le corps sacré de notre Sauveur : Son corps au lieu de l’Hostie, Au lieu du vin, le Sang pur de l’Agneau.

71 O Sakramant ar c’haerañ, Lec’h teu Doue d’hor magañ : Jezuz a zo amañ c’hoazh Koulz ha gwechall war ar groaz. 4- Nep a resev e stad vat Korf hor Salver hag E Wad, Gantañ a zo unanet A galon hag a spered. Ô le plus beau Sacrement, Où Dieu vient nous nourrir : Jésus est encore ici Comme autrefois sur la croix. 4- Celui qui reçoit de bon gré Le corps de notre Sauveur et son Sang, Avec lui est uni De cœur et d’esprit.

72 O Sakramant ar c’haerañ, Lec’h teu Doue d’hor magañ : Jezuz a zo amañ c’hoazh Koulz ha gwechall war ar groaz. 5- E pep lec’h, e pep amzer, Meulomp Doue, hor Salver ; Dreist-holl karomp anezhañ Er Sakramant ar c’haerañ. Ô le plus beau Sacrement, Où Dieu vient nous nourrir : Jésus est encore ici Comme autrefois sur la croix. 5- En tout lieu et en tout temps, Louons Dieu, notre Seigneur ; Par-dessus tout aimons-le En son plus beau Sacrement.

73

74 An Aotrou Doue ganeoc’h Ha gant ho spered Doue hollc’halloudek d’ho pennigo An Tad, ar Mab hag ar Spered Santel, Amen It e peoc’h hor Salver Bennozh da Zoue Le Seigneur soit avec vous Et avec votre esprit Que Dieu tout puissant vous bénisse Le Père, le Fils et le Saint Esprit, Amen Allez dans la paix du Christ Nous rendons Grâce à Dieu BENNOZH BÉNÉDICTION

75

76 ANJELUZ 1- Itron Varia Kleden, Pedit evidomp ! Itron Varia Lansalaun, Pedit evidomp ! Itron Varia Rostren, Pedit evidomp ! 1-Notre Dame de Cléden, Priez pour nous ! Notre Dame de Lansalaün, Priez pour nous ! Notre Dame de Rostrenen, Priez pour nous ! Ni ho salud Steredenn vor, Mamm santel da Zoue, Ni ho salud Mari. (2 wech) Nous vous saluons Etoile de la mer, Sainte mère de Dieu, Nous vous saluons Marie.

77 Ni ho salud Steredenn vor, Mamm santel da Zoue, Ni ho salud Mari. (2 wech) Je vous salue Marie, … Ni ho salud Mari, leun a c'hras, Emañ an Aotrou Doue ganeoc'h Benniget oc'h dreist an holl wragez Ha benniget frouezhenn ho korf Jezuz Santez Vari, mamm da Zoue, Pedit evidomp pec'herien, Bremañ hag en eur eus hor marv Amen Nous vous saluons Etoile de la mer, Sainte mère de Dieu, Nous vous saluons Marie.

78 2- Itron Varia ar Sklaerder, Pedit evidomp ! Itron Varia ar C’heloù Mat, Pedit evidomp ! Itron Varia Gwir Sikour, Pedit evidomp ! 2-Notre Dame de la Clareté, Priez pour nous ! Notre Dame de la Bonne Nouvelle, Priez pour nous ! Notre Dame de Bon Secours, Priez pour nous !

79 Ni ho salud Steredenn vor, Mamm santel da Zoue, Ni ho salud Mari. (2 wech) Je vous salue Marie, … Ni ho salud Mari, leun a c'hras, Emañ an Aotrou Doue ganeoc'h Benniget oc'h dreist an holl wragez Ha benniget frouezhenn ho korf Jezuz Santez Vari, mamm da Zoue, Pedit evidomp pec'herien, Bremañ hag en eur eus hor marv Amen Nous vous saluons Etoile de la mer, Sainte mère de Dieu, Nous vous saluons Marie.

80 3- Itron Varia Treogan, Pedit evidomp ! Itron Varia ar Vugale, Pedit evidomp ! Itron Varia ar Mammoù Pedit evidomp ! 3-Notre Dame de Tréogan, Priez pour nous ! Notre Dame des Enfants, Priez pour nous ! Notre Dame des Mamans, Priez pour nous ! Ni ho salud Steredenn vor, Mamm santel da Zoue, Ni ho salud Mari. (2 wech) Nous vous saluons Etoile de la mer, Sainte mère de Dieu, Nous vous saluons Marie.

81 Iliz Sant Treveur – KARAEZ – Bro-Gernev 28/10/2012 Oferenn vrezhonek – 30vet Sul ordinal (Bloavezh B) Deomp, deomp, deomp deomp !


Télécharger ppt "Iliz Sant Treveur – KARAEZ – Bro-Gernev 28/10/2012 Oferenn vrezhonek – 30vet Sul ordinal (Bloavezh B)"

Présentations similaires


Annonces Google