La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

org Nouvelles technologies et Francophonie1 Dtil - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "org Nouvelles technologies et Francophonie1 Dtil - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac."— Transcription de la présentation:

1 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie1 Dtil - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac 75007 Paris Téléphone : (33 1) 45 49 60 62 - Télécopie : (33 1) 45 49 67 39 dtil@unilat.org http://dtil.unilat.org

2 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie2 Aperçu de lensemble des langues n ±6 000 langues (6 700 selon U. Laval). n 1 langue disparaît toutes les 2 semaines, en moyenne [U. Laval]. n >50 % des langues en danger [Unesco]. n 96 % des langues parlées par 4 % des habitants de la planète [U. Laval]. n 80 langues (>1 %) sont parlées par plus de 10 millions de locuteurs [U. Laval].

3 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie3 n 30 langues publient annuellement au moins 1 000 titres [U. Laval]. n 6 langues (EN, RU, DE, FR, ES et JA) produiraient les 2/3 des titres du monde, dont langlais, 28% [U. Laval]. Aperçu de lensemble des langues

4 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie4 n Langlais est la langue maternelle de 5 % de lhumanité. n Moins de 3 % de la population des pays occidentaux non anglophones possède une bonne connaissance de langlais. n... néanmoins.... Vers une société monolingue ?

5 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie5 n Lédition scientifique est dominée par la langue anglaise (entre 70 et 80 % selon les sources). n Les nomenclatures (y compris celles de la botanique) deviennent anglaises [Hagège]. n Les normes internationales et les brevets sont des secteurs dans lesquels langlais est omniprésent (voir article de C. Hagège, Le Monde, 28-02-06, sur le protocole de Londres). n 45 % des pages Web sont en anglais [Funredes – Union latine]. Vers une société monolingue ?

6 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie6 n Les grandes langues européennes sont en recul face à langlais (économie, OIG, conférences, sciences et techniques, enseignement, etc.) [Conclusions Congrès Saber latino, Mexique, 2002] n Certaines langues européennes pâtissent du phénomène de « perte de domaines », notamment les nordiques [Nilsson], mais les latines ne sont pas épargnées. n Processus de déclin dune langue : « une langue qui a peu de valeur est peu utilisée et une langue peu utilisée a peu de valeur » [Leáñez]. n « Si nos langues ne couvrent pas nos besoins, nous en apprenons et en enseignons une autre » [Idem]. Vers une société monolingue ?

7 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie7 n Six langues latines (CA, ES, FR, IT, PT, RO) sont correctement instrumentées, suffisamment utilisées et ne courent pas de danger de disparition. n Une poignée de langues latines ont une instrumentation incomplète (galicien), voire très insuffisante (sarde, ladin, langues occitanes, corse). Les autres sont en danger évident (aragonais, aroumain, mirandais, langues rhéto-romanches, langues doïl, etc.). n Trois langues latines (ES, FR, PT) comptent parmi les langues les plus parlées, même si leur implantation va de 95 % (espagnol) à 35 % (français). Langlais : 28 % [Otero]. Les langues néolatines

8 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie8 n Les centres nationaux de recherche des pays latins récompensent les publications rédigées en anglais et favorisent lédition scientifique dans cette langue. n De plus en plus, les conférences internationales – y compris dans les pays latins – nacceptent que langlais comme langue de communication. n Les OIG multilingues (européennes, interaméricaines, panafricaines, système de lONU) favorisent lusage dune seule langue de travail et lutilisent comme première langue de communication vers lextérieur, au détriment des autres. n Dans les brevets et normes, les langues latines sont quasi absentes. [Conclusions Congrès Saber latino (Mexico, 11/02)] Les langues néolatines

9 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie9 n Les grandes langues néolatines possèdent les instruments nécessaires, mais pas suffisants (terminologie, industries de la langue, stratégies denseignement de la langue, politiques linguistiques, formation de fonctionnaires, protection du consommateur, etc.). n Leurs représentants dans les forums scientifiques, politiques, diplomatiques, économiques, etc. sont souvent convaincus que leur langue na pas la valeur de langlais [de Broglie] Les langues néolatines

10 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie10 Langue française n Les pays francophones du Nord ont une politique linguistique développée, mais qui est aujourdhui mise à lépreuve. n Le français avance dans lenseignement en Afrique : + 60,37 % de 1994 à 2002, mais recule ailleurs (par ex., -13,77 % en Europe) [HCF]. n Il recule dans les forums internationaux, les organismes internationaux, voire sur les marchés nationaux et dans les grandes entreprises francophones (9 % dentreprises en IDF utilisent langlais comme langue de travail) [DGLFLF et Chambre de commerce dIDF]. n Parmi les langues latines, cest la mieux placée sur le Web, mais elle reste devancée par lallemand et très loin derrière langlais [Funredes-Union latine]. Politiques linguistiques des pays latins

11 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie11 Langue française n France : plusieurs instruments juridiques et entités de surveillance, mais situation qui se complique (entreprises, protection du consommateur, terminologie, conférences...). n Suisse, Belgique et Canada : politiques linguistiques pour ladministration, mais le développement du français dépend des régions francophones (Communauté française de Belgique, cantons suisses et provinces canadiennes). n Québec ou comment une « langue minorisée » devient-elle langue à tout usage Politiques linguistiques des pays latins

12 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie12 Langue française n Mais le français a une structure supranationale, lOIF, dont les programmes de formation de fonctionnaires, daide à la traduction, denseignement et diffusion de la langue, de création dinstruments divers (terminologie, lexicographie, industries de la langue, etc.), dactions politiques, universités virtuelles, utilisation des TICs, permet de croire à une reprise, ou du moins, à ralentir ce processus de recul. Politiques linguistiques des pays latins

13 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie13 Les autres langues latines n Litalien et le roumain nont pas dentités de développement pour amorcer un revirement : le discours spécialisé (sciences et techniques, entreprises, etc.) « sanglicise » ; dans limmédiat, peu de chances que cet état de fait change ; seul le monde associatif est vraiment mobilisé, les actions des États sont lacunaires. n La place du portugais ne correspond pas à sa présence internationale et démographique : pas dentité dÉtat qui veille au développement, mais un Institut Camões au Portugal qui comble certaines lacunes ; la CPLP et lIILP pourraient réagir à la situation. Politiques linguistiques des pays latins

14 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie14 Les autres langues latines n Lespagnol avance au niveau de lenseignement et de lusage international, mais régresse dans le discours spécialisé : peu de politiques linguistiques dans les États hispano-américains ; politique linguistique développée en Espagne, mais pas dactions de modernisation de la langue ; Institut Cervantès qui comble progressivement certaines lacunes, mais ce nest pas une institution internationale. n Seul le catalan progresse en matière de communication spécialisée, mais sa situation nest pas comparable avec les autres langues. n Le galicien peine à se faire une place. Politiques linguistiques des pays latins

15 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie15 Les langues latines ne se portent pas aussi mal que dautres... mais leur situation ne cesse de saggraver La Lusophonie commence à sorganiser LHispanophonie peine à sorganiser Les pays de langue italienne et roumaine ont besoin de mener une réflexion et de se doter au plus vite dinstruments La Francophonie a un bon modèle qui a toutes les chances de réussir Les latins doivent se rencontrer car ils ont des solutions compatibles et « réutilisables » et doivent les mettre en pratique Cela peut se faire sous légide dentités internationales. Les Trois Espaces linguistiques peuvent donner lexemple CONCLUSION

16 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie16 Dtil - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac 75007 Paris Téléphone : (33 1) 45 49 60 62 - Télécopie : (33 1) 45 49 67 39 dtil@unilat.org http://dtil.unilat.org

17 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie17 4 Organisation intergouvernementale, 36 États membres Siège : République Dominicaine - Secrétariat général : France Langues officielles : catalan, espagnol, français, italien, portugais et roumain 3 Directions : Culture et communication, Promotion et enseignement des langues, Terminologie et industries de la langue Pays membres : Andorre, Angola, Bolivie, Brésil, Cap-Vert, Chili, Colombie, Costa Rica, Côte dIvoire, Cuba, Équateur, Espagne, France, Guatemala, Guinée-Bissau, Haïti, Honduras, Italie, Mexique, Monaco, Mozambique, Nicaragua, Panama, Paraguay, Pérou, Philippines, Portugal, R. Dominicaine, R. de Moldavie, Roumanie, Saint-Marin, Saint-Siège (statut spécial), São Tomé et Príncipe, Sénégal, Uruguay et Venezuela Union latine

18 http://www.arenotech. org Nouvelles technologies et Francophonie18 D. Graddol [English Next] propose un changement radical dans la stratégie du British Council pour lenseignement de langlais : n Il faut enseigner le global English à la place de langlais britannique, de manière à ce que langlais enseigné soit dépourvu de toute charge culturelle liée à ses origines. n Langlais devient ainsi une sorte de langue non- étrangère, car appartenant à tous. n Elle serait ainsi mieux acceptée et universellement adoptée car disparaîtrait toute suspicion davantage pour les locuteurs maternels par rapport aux allophones. Vers une société monolingue ?


Télécharger ppt "org Nouvelles technologies et Francophonie1 Dtil - Direction terminologie et industries de la langue Union latine 131, rue du Bac."

Présentations similaires


Annonces Google