Télécharger la présentation
1
Les Temps des Verbes En Bonne Forme
2
Le Passé Composé seul est employé…
Pour exprimer une action soudaine ou une série d’actions successives. Il est entré, il s’est assis, il à commencé à parler. Pour exprimer une action qui a duré, mais qui s’est terminée. Il a attendu une heure au bureau. Pour exprimer une action qui s’est répétée plusieurs fois, mais qui s’est terminée. Il a emmené son chat chez le vétérinaire.
3
L’imparfait seul est employé…
Pour décrire un décor, une atmosphère, ou une personne, un animal. Il faisait chaud, les rues étaient désertes, le soleil brûlait. Le chien était grand, il avait un os dans la bouche. Pour décrire une habitude, sans limite de temps. Henri se promenait tous les jours avec son chien.
4
Le Passé Composé et l’Imparfait
Dans un récit, on emploie les deux alternativement. Voici des situations possibles: a. Une action soudaine (au p.c.) est accompagnée par une description (l’imp). J’ai vu le chien; il courait dans la rue. Je l’ai fait entrer; il avait l’air triste. Une description, une habitude (l’imp) est interrompue par une action soudaine (p.c.) Hier, je dormais sur mon lit: le chat a sauté sur moi! Henri cherchait son chien; tout à coup, il l’a trouvé.
5
Le Passé Composé et l’Imparfait
Certains verbes sont plus fréquemment employés à l’imp. qu’au p.c. parce qu’ils expriment un état mental ou physique. Avoir, être, penser, croire, savoir, espérer, etc. J’étais fatigué: je pensais que j’allais mourir. Je savais que c’était la fin. Quand ces verbes sont employés au p.c., ils ont un sens différent: ils expriment un choc, un changement soudain, ou donnent l’idée que l’action est terminée: Quand je l’ai vu, j’ai su qu’il allait se fâcher. J’ai eu la grippe la semaine dernière.
6
Le Passé Composé et l’Imparfait
Le verbe qui suit la conjonction que après un verbe au passé (je pensais que, il a cru que…) n’est jamais au p.c. J’ai vu qu’il pleuvait. Je savais qu’il venait me voir.
7
Le Passé Composé et l’Imparfait et le Plus-que-Parfait ensemble
On peut avoir une succession des trois temps du passé. Chaque temps exprime un aspect particulier de l’action passée. Le p.c.a une valeur d’action soudaine ou d’action achevée. L’imp. A une valeur de description. Le p-que-p a une valeur d’action passée avant l’action principale. J’ai rencontré le vieux Henri; il avait l’air triste: il avait perdu son chat qui avait disparu depuis trois jours.
8
Venir de…passé récent Venir de au présent accompagné d’un infinitif signifie que quelque chose est « juste » arrivé. Le chat vient de manger une souris. L’enfant vient de frapper son frère. Nous venons d’arriver du cinéma. Venir de à l’imparfait accompagné d’un infinitif est une autre façon d’exprimer le plus-que-parfait récent. Je venais de rentrer chez moi quand mon voisin est arrivé. En bonne forme page 66
9
Formes Littéraires Le passé simple est un style littéraire, dans la langue écrite seulement.
10
Le Futur Simple et Le Futur Antérieur
On emploie le futur simple en français après « quand » et d’autres conjonctions de temps si le verbe principal est au futur ou à l’impératif (Attention…en anglais on emploie le présent!) Quand il arrivera, nous le discuterons. Quand vous aurez le temps, téléphonez-moi. On a le futur après si qui signigfie « whether ». Je me demande si elles s’amuseront à ce match. Savez-vous si vous prendrez des vacances d’hiver?
11
Le Futur Simple et Le Futur Proche
On emploie le présent, pas le futur, après si de condition: S’il fait beau, nous irons à la plage. 4. Souvent, au lieu du futur simple, on emploie en français le «futur proche», l’expression «aller + un infinitif» ou « devoir + un infinitif ». Je vais sortir cet après-midi. (I’m goint to go out…) Ils vont voyager en Europe l’été prochain. (They are going to travel…) Nous devons sortir ce soir. (We are supposed to go out…) Mon ami doit me téléhoner. (my friend is supposed to call me)
12
Le Futur Simple et La Traduction de « will »
5. Avant de traduire « will », il faut déterminer si c’est l’auxiliaire du futur ou une conjugaison du verbe vouloir. Will you stay long in Paris? (Resterez-vous longtemps à Paris) (un futur). Will you please stay here? (Voulez-vous rester ici, S.V.P.) (une prière, une requête). Yes I will (Oui, je veux bien). No I won’t (Non je ne veux pas). Quelquefois “will” indique en anglais une action habituelle; il se traduit en français par un présent. This man will often go several days without eating. Cet homme reste souvent plusieurs jours sans manger.
13
Le Futur Antérieur C’est le temps composé du futur. On prend l’auxiliaire au futur et on ajoute le particpe passé. Verbes avec avoir (J’aurai donné); verbes avec être (je serai arrivé(e)) 1. Employé seul, le F.A. exprime l’idée qu’une action sera terminée dans le futur. J’aurai fini mes exercices à 4h. (I shall have finished at 4:00). Ou il souligne la probabilité d’une action passée. Il n’est pas encore arrivé? Il aura manqué son train! (Il a plrobablement manqué son train)
14
Le Futur Antérieur On le trouve avec la signification d’une action terminée, après si qui signifie « whether » mais jamais après si de condition. Si (whether): Je me demande si j’aurai fini à 5h. Si (if): Si j’ai fini à 5h j’irai au cinéma. Son emploi le plus fréquent est après les conjonctions quand, après que, lorsque, aussitôt que, dès que pour indiquer qu’une action future sera terminée avant une autre action future. Quand j’aurai terminé mon travail, je sortirai. **check out page 157, constructions avec quand.
15
Le Conditionnel Présent
Traduction: could, would, should… Si tu voulais, tu pourrais changer de métier. « could » Si un jour je devenais riche, je ferais le tour du monde. « would » Si j’étais libre, je ne serais pas en classe aujourd’hui. « would not » On prend l’infinitif et on ajoute les mêmes terminaisons que pour l’imparfait. Pour les verbes en –re, le « e » final de l’infinitif tombe. Il y a des exceptions (avoir…j’aurais; être, je serais, etc.)
16
Le Conditionnel Présent
J’aimerais aller au cinéma. « would like » Pourriez-vous fermer la porte? « could » Photocopie page 182 « En Bonne forme »
17
Le Conditionnel Passé Si tu avais trop travaillé, tu serais tombé malade. « would have become sick ». Si j’avais su, je ne serais pas venu. (le plus-que-parfait + le cond. Passé)…même qu’en anglais! Si tu avais fini, nous pourrions sortir. « had finished…could have left » Avoir ou Être au conditionnel présent + un participe passé. « would have » J’aurais donné; nous aurions connu… Je serais arrivé Vous seriez descendus.
18
Le Conditionnel Passé Si tu avais trop travaillé, tu serais tombé malade. « would have become sick ». Si j’avais su, je ne serais pas venu. (le plus-que-parfait + le cond. Passé)…même qu’en anglais! Si tu avais fini, nous pourrions sortir. « had finished…could have left » Il se demandait s’il aurait fini avant minuit. « was wondering….would have finished… » Je croyais que vous auriez terminé plus tôt. « I thought, would have finished »
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.