Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parQuentin Blondeau Modifié depuis plus de 10 années
1
Enseigner le droit en anglais en France Retour dexpérience Premières Assises de lEnseignement et la Recherche en Droit dans les Grandes Ecoles, 28-29 janvier 2013 Cédric Manara, Professeur à lEDHEC Business School, LegalEDHEC Research Center
2
Tropisme vers langlais : Linternational irrigue les activités des écoles de commerce Lobjet de lenseignement linduit Les processus daccréditation limposent Le souci dattractivité au-delà des frontières y conduit Lhétérogénéité des publics nourrit ce phénomène 2
3
Utilisation progressive (ou substitution radicale !) de langlais en salle de cours Labandon de la langue vernaculaire nest pas neutre Basculement pouvant avoir des conséquences sur ̵ le fond de lenseignement ̵ et/ou les méthodes pédagogiques 3
4
Questions (pour lenseignant de langue française) Porter un cours dans un nouvel environnement linguistique Difficultés & moyens de les résoudre Comment ̵ concevoir un enseignement juridique en langue anglaise ? ̵ le dispenser et lanimer ? ̵ lévaluer ? Retour dexpérience (EDHEC) 4
5
1. Concevoir Fond –Référentiel culturel différent disparition de (pans de) cours virage stratégique pour léquipe denseignement 5
6
Concevoir Forme –Conception de plus de supports prévoir des illustrations de secours pour les concepts ou montages –Faire intervenir les étudiants plus encore / Risques 6
7
2. Dispenser 7
8
Langlais est un outil fonctionnel Oublier le perfectionnisme Accepter de ne pas être aussi à laise quavec sa langue maternelle Accepter la frustration 8
9
Ne pas avoir peur ! De son accent De demander ou vérifier la traduction dun mot auprès des étudiants De se reprendre 9
10
Ce qui change aussi Linterpellation de létudiant Ne pas comprendre une question posée Blagues & bides… 10
11
3. Évaluer Les écoles devraient prendre en compte une préparation plus importante une fatigue plus prononcée un temps de correction plus long Lhétérogénéité des évaluateurs attentes interculturelles 11
12
12
13
Ressources Droit français en langue anglaise ̵ Legifrance Translations of French legal texts ̵ www.legifrance.gouv.fr/Traductions/en-English ̵ Décisions du Conseil Constitutionnel ̵ www.conseil-constitutionnel.fr/conseil-constitutionnel/english/case- law/case-law.25743.html ̵ European Judicial Network in civil & commercial matters ̵ ec.europa.eu/civiljustice/legal_order/legal_order_fra_en.htm ̵ AIPPI Focus on Law (propriété intellectuelle & concurrence déloyale) ̵ www.aippi.fr/fr/focus/?langue=en ̵ Décisions de lAutorité de la Concurrence (quelques traductions) ̵ http://www.autoritedelaconcurrence.fr/user/standard.php?id_rub=432 ̵ Fondation pour le Droit Continental (quelques traductions) ̵ www.fondation-droitcontinental.org/jcms/c_5061/traductions 13
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.