Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parThérèse Breton Modifié depuis plus de 7 années
1
Ouverture linguistique et culturelle au cycle 1
Jeudi 1er décembre IEN JONZAC Claire Marteau - Chargée de mission LVE
2
Article L.312-9-2 de la loi de refondation
« Tout élève bénéficie, dès le début de sa scolarité obligatoire, de l’enseignement d’une LVE. Dans chaque académie est favorisé l’apprentissage des langues étrangères parlées dans les pays avec lesquels des accords de coopération régionale sont en vigueur, sous réserve de réciprocité. Outre les enseignements de langues qui leur sont dispensés, les élèves bénéficient d’une initiation à la diversité linguistique. Les langues parlées au sein des familles peuvent être utilisées à cette fin».
3
Programmes 2015 Mobiliser le langage dans toutes ses dimensions
Eveil à la diversité linguistique : à partir de la MS, ils [les élèves] vont découvrir l’existence de langues, parfois très différentes de celles qu’ils connaissent. Dans des situations ludiques (jeux, comptines…) ou auxquelles ils peuvent donner du sens (DVD d’histoires connues par ex.) ils prennent conscience que la communication peut passer par d’autres langues que le français par ex. les langues régionales, les langues étrangères et la LSF.
4
Le cadre européen Programme en LVE lié au CECRL ( cadre
européen de référence pour les langues): Définit des niveaux de langues Définit une didactique Insiste sur la compétence plurilingue et pluriculturelle
5
Le cadre européen « compétence à communiquer langagièrement et à interagir culturellement d’un acteur social qui possède, à des degrés divers, la maîtrise de plusieurs langues et l’expérience de plusieurs cultures » Cela implique de n’exclure aucune langue et nous amène à réfléchir aux statuts des langues (langue première, langue officielle, langues valorisées/dévalorisées car on raisonne trop souvent sous l'angle du déficit par rapport à la langue française.…)
6
Le CECRL
7
Objectifs Le développement d’une culture linguistique:
Sensibiliser à la diversité linguistique et culturelle Favoriser l’acquisition de connaissances et compétences dans le domaine du langage (compétence à apprendre les langues, savoirs) Accueillir et reconnaître les langues familiales dans leur variété et leur richesse. Education de l’oreille (plasticité cérébrale) Le développement d’aptitudes méta et cognitives, l’élaboration de stratégies personnelles sur les langues Effets sur le langage en français (interlangue)
8
Objectifs Le développement de représentations et d’attitudes
positives: Ouverture à la diversité culturelle, motivation pour apprendre des langues (cadre du CECRL). Former des individus dans leur relation au monde et aux autres. Amener l’élève à se décentrer Eveiller la curiosité Construire un vécu linguistique qui ne soit pas celui des représentations de leur entourage
9
Démarche pédagogique - fréquence et répétition des activités
progressivité et hiérarchisation des activités langagières - aménagement de l’espace - choix des supports ( affichage, coin écoute, coin lecture, coin dessin..) Varier les ateliers ( dirigés, en autonomie, libres..)
10
Qu'est-ce que l'éveil aux langues ?
« Il y a éveil aux langues lorsqu'une part des activités porte sur des langues que l'école n'a pas l'ambition d'enseigner (qui peuvent être ou non des langues maternelles de certains élèves). Cela ne signifie pas que seule la partie du travail qui porte sur ces langues mérite le nom d'éveil aux langues. Une telle distinction n'aurait pas de sens, car il doit s'agir normalement d'un travail global - le plus souvent comparatif, qui porte à la fois sur ces langues, sur la langue ou les langues de l'école et sur l'éventuelle langue étrangère (ou autre) apprise. » source EVLANG
11
Qu'est-ce que l'éveil aux langues ?
C'est une approche des langues née en Grande Bretagne (où les élèves ont un vrai choix de langue) qui a fait l’objet de programmes de recherche et d’un important projet du ministère de l'éducation nationale nommé EVLANG en partenariat avec plusieurs pays européens. Elle évolue actuellement dans le programme « Janua Linguarum : La porte des Langues » en France, sous l’impulsion de Michel Candelier et Martine Kervran qui tous deux militent pour une « éducation aux langues » dès l’école maternelle.
12
Organisation Apprentissage d’une LVE/Eveil aux langues
Durée, fréquence Activités Matériel (marionnette spécifique, globe, mp3, ordinateurs, affichages) Coin dédié Consignes
13
Outils Chants, comptines (enregistrements) Albums Marionnette
Coins jeux Images Matériel motricité
14
Pour enrichir votre projet
Langues et culture des élèves allophones présents dans la classe ou dans l’école Intégrer les familles de ces élèves dans certaines de vos activités, notamment les lectures vidéo lecture plurilingue
15
Les comptines Elles ont une fonction d’apprentissage gestuel, corporel et langagier et sous des formes diverses sont présents sur tous les continents. L’étude comparative des comptines permet de constater des ressemblances sur : la forme, le contenu ( champs sémantiques), les schèmes phoniques, les schémas rythmiques, les syllabes sans contenu lexical C’est une expérience orale sans que l’enfant ait pu tout saisir, tout entendre tout identifier tout reconnaître.
16
Les comptines L’enfant s’y investit et cela fait appel à la psychomotricité, à l’oreille et à la voix, au rythme, à la distribution syllabique, à l’interaction avec l’autre. Il y a aussi plaisir dans la répétition, la mémoire jouant un rôle essentiel dans l’apprentissage des langues. Exemple
17
Les chants Mama lisa, chant du Sénégal ( Frère Jacques écoute puis reconnaissance de mots ( notion de mots transparents), bruits des cloches différents, prénom différent, sens de la chanson différent si pays catholique ou non)… Penser à introduire l’image si besoin
18
Pistes de rituels Le bonjour des langues : la fleur des langues Les anniversaires avec les chants et l’âge dits dans une autre langue - La numération : compter dans une autre langue - L’ utilisation de marionnettes : eTwinning, projet Mascotte qui voyage - Les onomatopées : les animaux sont-ils plurilingues ?
19
Pistes d’activités Utilisation des coins jeux/motricité : activités autour du corps par exemple Affichages: carte du monde, différentes écritures, la fleur des langues Coin écoute: ordinateurs ou mp3 pour réécouter les comptines en feuilletant un recueil de comptines apprises Alimentation: que mange-t-on, quand mange-t-on, comment mange-t-on? Voyages des mots
20
Albums Bibliographie Centre d’études ethniques des universités montréalaises edia/armand-biblio-litt-jeunesse-nouvelle -version-sept-2012.pdf
21
Contes La plupart des contes traditionnels sont traduits dans différentes langues. Il pourra être intéressant de proposer des temps de lectures offertes si vous avez des parents qui peuvent les lire dans d’autres langues.
22
Sensibilisation à l’oral et à l’écrit
Ouvrage intéressant: Les langues du monde au quotidien Une approche interculturelle Cycle 1 Martin Kervran Canopé Editions
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.