Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parAncell Simonin Modifié depuis plus de 10 années
1
Balade sur les montagnes du Pays-Basque Nord
Xibero Nafarro-Behere eta Lapurdiko probintzia goxuak Balade sur les montagnes du Pays-Basque Nord Ipar Euskal Herriko Mendian La Soule/ Xiberoa et la Basse-Navarre/ Nafarroa-Beherea
2
Blasonnement : De gueules au lion d'or
La Soule (Xiberoa en dialecte souletin, prononciation : «chibéroua», Zuberoa en basque unifié, Sola en espagnol et en gascon) est la plus petite des sept provinces du pays Basque. Elle est peuplée d'environ 16 000 habitants et sa capitale est Mauléon-Licharre. Les habitants sont appelés souletins en français et xiberotarrak en souletin. Elle est située dans la vallée du Saison (Uhaitza en basque), région Aquitaine. Cette province est parfois appelée Pays de Soule. Selon l’ Académie de la langue basque ou Euskaltzaindia, elle serait un des sept "territoires" historiques qui forment le Pays Basque, c'est à dire un territoire aux caractéristiques culturelles, anthropologiques et ethnographiques communes comme la présence du basque (la langue). Au IXè siècle nait la vicomté de Soule grâce à la naissance du royaume de Pampelune (824), ayant comme premier roi Iñigo Arista, nommant Aznar premier vicomte en 832, démarrant ainsi la dynastie qui s'étendra jusqu'au XIIIè siècle. Au XIè siècle, le duc de Gascogne céda ses droits relatifs à la Soule au vicomte du Béarn pendant que le roi continue d'être le doyen du château de Mauléon. Le duché d'Aquitaine se fit avec les territoires basques (Vascons) qui conservèrent leurs institutions, pour passer peu de temps après uni au Labourd aux mains des anglais en 1152 suite au mariage d'Aliénor d’Aquitaine avec Henri de Plantagenet. Sous la domination anglaise, la Soule conserva une grande liberté et ses coutumes dévelopant son économie. A la suite de la domination anglaise, elle passa aux mains du vicomté de Béarn, Gaston IV de Foix en 1449 Zorionak Blasonnement : De gueules au lion d'or
3
Blasonnement La Basse-Navarre Nafarroa Beherea est :
sous l’Ancien Régime, une région du royaume de Navarre, pour les basques, une des provinces du Pays Basque, en Iparralde. La Basse-Navarre est limitée à l'est par la Soule au sud et à l'ouest par l‘Espagne (Communauté Forale de Navarre (Vallées d‘Aezcoa , de Roncevaux et du Baztan) et au nord-ouest par la province du Labourd La Basse-Navarre n'est appelée ainsi que depuis Auparavant elle formait les "provinces d’outre-monts" (ultrapuertos en espagnol) du royaume de Navarre, dont les terres principales étaient au sud des Pyrénées et dont Pampelune était la ville principale. La châtellenie de Saint-Jean-Pied-de-Port en était le centre. C'est la seule province du royaume de Navarre que l‘Espagne de Ferdinand II d’Aragon n'annexa pas définitivement en Bien que les troupes de Charles Quint aient pris possession de l'ensemble des terres détenues par le Roi de Navarre, un repli stratégique s'opéra pour ne pas trop s'exposer. La Basse-Navarre, réunie au Béarn voisin, resta un royaume indépendant qui, quatre générations plus tard, connut comme roi, sous le nom de Henri III de Navarre, le futur roi de France Henri IV. L'annexion de la province par la France fut prononcée en 1620 mais la population et ses institutions forales refusèrent ce rattachement: en 1789 la Basse Navarre refuse de députer aux Etats Généraux du royaume de France, et se contente d'envoyer des députés à Louis, roi de Navarre. D'ailleurs la double couronne se conserva jusqu'en 1790. Blasonnement De gueules aux chaines d'or posées en orle, en croix et en sautoir, chargées en cœur d'une émeraude au naturel.
4
vu côté Iraty/Irati Ibarrondo Au fond le Pic d’Anie/Auñamendi 2507m
Pic d’Orhy/Ori 2017m vu côté Iraty/Irati Ibarrondo Au fond le Pic d’Anie/Auñamendi 2507m
5
Pic d’Irau/Iraukotuturu 1152m Vu de la route Iraty/Esterençuby
6
Pic de Béhorlegui 1265m Vu du Pic d’Irau
7
Blonde d’Aquitaine à Iraty/Irati
8
Pic d’Orhy/Ori et massif des Arbailles/Arbaileta Oihana
Vu d’Ahusquy/Ahüzki 980m
9
Auberge d’Ahusquy/Ahüzki 980m
Massif des Arbailles
10
Transhumance à Ahusquy
11
Pic de Béhorlégui 1265m Vu du village Behorlegui
12
Vue sur le Pic Belchou/Beltxu 1129m
Ahusquy/Ahüzki 980m Vue sur le Pic Belchou/Beltxu 1129m
13
Vue sur le Pic d’Anie/Auñamendi 2507m
Ahusquy/Ahüzki 980m Vue sur le Pic d’Anie/Auñamendi 2507m
14
Peñas de Ichusi/Itxusi Harriak Vue sur Pic Iguzkimendi 844m
15
Vautours Peñas Ichusi/Itxusi Harriak
16
Peñas Ichusi/Itxusi Harriak 629m
17
Cascade Peñas Ichusi Vue sur Iguzki 844m
18
Vu du chemin des Peñas Ichusi/Itxusi Harriak
Irubelakaskoa Vu du chemin des Peñas Ichusi/Itxusi Harriak
19
Pic du Mondarrain 749m Vue sur la Rhune
20
Pottok sur les crêtes du Gorospil 700m
Vue sur La Rhune
21
Face Nord du Mondarrain 749m
22
Vue sur Atchuria/Atxuria Ibantelli
3 Couronnes/Aiako Harria La Rhune/Larrun Depuis le Mondarrain 749m
23
Pause casse-croûte Gaïneko Borda/Aïnoha
24
Vue sur Aïnoha et la Rhune
Erebi 583m Vue sur Aïnoha et la Rhune
25
Sur les crêtes du Gorospil 700m
Vue sur Le Mondarrain
26
Chapelle de L’Aubépine
Aïnoha
27
Vue sur Ibardin et Hendaye
La Rhune/Larrun 905m Vue sur Ibardin et Hendaye
28
Dépeçage d’un Pottok
29
Petit Train de La Rhune/Larrun
Col des 3 Fontaines Petit Train de La Rhune/Larrun
30
Vue sur Urrugne et St Jean de Luz
Lac d’Ibardin Vue sur Urrugne et St Jean de Luz
31
Betiso ou Betizu Vache sauvage au Choldokogaïna/Xoldokogaïna
32
Crêtes frontière d’Ibardin depuis le Mandalé 573m(borne n°8)
Vue sur Azkopé vallée Bidassoa et 3 Couronnes
33
Vue sur Baie de St Jean de Luz
UDAZKEN KOLORETAN (Benito.Lertxundi. Euskadiko Orkestra Sinfonikoa) Udazken koloretan,landen lurrinak zeharkatuz, hitaz oroit eta higan nauk. Zuhaitz biluziaren gerizpean orpondoa, orbelaren hilobi, horiz eta gorriz dena lokarturik. Eskuratu hostoa xume bezain eder, hain soila bere heriotzean, zuhaitz guztiaren bizkortasunez hain betea, non erortze honen duintasunak hiri kantatzera naraman. Berriro zuhaitzariso natzaiok, kezkaturik ote?... joate askearen oparotasunean, betikotasunaren irria zirudik. Gatibu naukan denborak, bere baitan egositako ametsetaz isekaz bailegoan. Udazken koloretan, landen lurrinak zeharkatuz, hitaz oroit eta higan nauk, hain soil hire heriotzean, hain xume, adiorik gabeko partitzean. Au milieu des couleurs de l‘automne (en souvenir de Martin Irizar) Au milieu des couleurs de l'automne,à travers les parfums des champs,en t'invoquant, je suis en toi. Les feuilles, jaunes et rouges, gisent à l'ombre de l'arbre dénudé; tout est endormi. Je prends une feuille, aussi simple que belle,si simple à l'heure du trépas,elle semble avoir encore toute la vitalité de l'arbre. Une telle dignité dans la chute,m’invite à te chanter. GR 10 depuis Trabenia Vue sur Baie de St Jean de Luz Notre prochaine étape visite des Montagnes du Pays Basque Sud Hego Euskal Herriko Mendian Gero arte
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.