La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La licence LCE d’ITALIEN

Présentations similaires


Présentation au sujet: "La licence LCE d’ITALIEN"— Transcription de la présentation:

1 La licence LCE d’ITALIEN
Une offre de formation rénovée en septembre 2014 Licence Italien Babel

2 Une offre de formation adaptée aux passionnés de langues
Cette licence vous offre la possibilité de construire un parcours sur mesure selon vos envies et vos projets d’avenir 3 points forts: -garder les langues apprises au lycée + en étudier 1 ou 2 autres -possibilité d’apprendre l’italien en grand débutant si non étudiée au lycée -adapter l’étude des langues à des parcours professionnalisants en fin de 3ème année de licence

3 Le principe de cette licence
Un accompagnement à la réussite personnalisé durant la deuxième année (PPE) pour vous aider à choisir vos parcours professionnalisants de licence 3. Un socle = 3 langues (ou 4 selon votre choix) apprises et approfondies sur les trois ans de licence avec des cours de culture, art, littérature, cinéma, histoire, civilisation et pratique orale et écrite des langues + Des parcours professionnalisants en fin de licence 3ème année permettant de poursuivre des formations qui mènent à des métiers

4 Le fonctionnement de cette licence
Descriptif du socle -Langue A (Majeure)= Italien obligatoire (11 h de cours hebdomadaires (si grands débutants rajouter 3h) -Langue B (Mineure)= au choix entre Espagnol ou Portugais (4h de cours hebdomadaires) -Langue C (Entretien)= Anglais obligatoire2h de cours hebdomadaires -Découverte d’une langue ou Renforcement au choix (cf détail ci-après) 2h ou 3h (choix)

5 Si vous choisissez en langue D = langue découverte
Vous choisirez 3h de cours entre: Allemand Arabe Basque Catalan Chinois Coréen Grec moderne Hongrois Japonais latin Polonais Roumain Russe Serbo-croate Suédois Tchèque Turc

6 Si vous choisissez renforcement
Vous travaillerez donc avec 3 langues A, B, C : Et….. vous renforcerez l’une d’elles (+2h) soit anglais, soit italien (renforcement spécifique pour grands débutants)

7 Quelques Exemples pratiques :
Langue A= Italien Langue B=Espagnol Langue C=Anglais Langue découverte=Chinois Ou Langue B=Portugais Langue découverte =Russe Langue A= Italien Langue B=Espagnol Langue C=Anglais Langue D= renforcement de l’anglais Les combinaisons sont multiples. Liberté de combinaison en fonction de vos projets professionnels.

8 La Licence dure 3 ans Première année Langue A Italien
Langue B Espagnol ou Portugais Langue C Anglais Langue D Au choix renforcement : langue A ou C Ou Découverte d’une 4ème langue Deuxième année Langue A Italien Langue B Espagnol ou Portugais Langue C Anglais Langue D Au choix renforcement : langue A ou C Ou Découverte d’une 4ème langue

9 3ème année= Un parcours sur mesure et à la carte
En 3ème année de licence: on étudie les langues A, B, C + un parcours de 6h hebdomadaires = tremplin professionnalisant vers 1- Métiers de l’enseignement (passerelle pour Master MEEF) 2- Métiers du livre et de l’édition 3- Traduction interprétariat /Organisations internationales (IULM Milan) Erasmus 4-Sur-titrage et sous-titrage de fictions et de documentaires

10 Sur quoi débouchent les parcours après la licence?
1- Parcours métiers de l’enseignement 2-Parcours Métiers du livre et de l’édition 3- Parcours traduction interprétariat/Organisations Internationales 4-Parcours sur-titrage et sous-titrage de films et documentaires vers le concours du CAPES (Master MEEF) + CPE, Professeur des écoles (ESPE) vers IUT Bordeaux Montaigne pour une licence professionnelle. (librairie, monde du livre et de l’édition, archives) partir un an dans une université partenaire (IULM Milan) Laurea triennale interpretariato e comunicazione vers les masters pro de sous-titrage et doublage (films), et de sur-titrage (spectacles vivants : théâtre, opéra)

11 Des stages en lien avec vos parcours
1- Parcours métiers de l’enseignement 2-Parcours Métiers du livre et de l’édition 3-Parcours Traduction et interprétariat/ Organisations Internationales 4-Parcours sur-titrage et sous-titrage de films et documentaires 1-Etablissements du secondaire 2-Librairies, maisons d’édition 3-Cabinets de traduction. Organisations internationales (ex: ayant siège à Rome FAO (Organisation des Nations Unies pour l’Alimentation et l’Agriculture),- Le Programme Alimentaire mondial (PAM), World Food Programme). 4-Entreprise audiovisuelle (traduction) ou université Bordeaux Montaigne (sous-titrage docs pour sourds et malentendants)

12 Ouverture à l’international: Jouer la carte européenne
La section d’italien de Bordeaux Montaigne possède de nombreux Accords Erasmus Nos universités partenaires sont Bologne, Cagliari, Gênes, Milan, Pescara, Pise, Rome, Trieste Conditions d’accès: Avoir validé la 1ère année de licence Il est possible de partir en Erasmus dès la seconde année de licence Séjours d’un ou de deux semestres

13 La licence d’italien LCE rénovée
Atouts: 1) Formation transculturelle et polyglotte 2) Souplesse dans le choix du parcours de l’étudiant 3) Parcours permettant une poursuite d’études diversifiée Exigences 1) Assiduité obligatoire 2) Engagement & détermination 3) Volonté de faire des langues une compétence principale

14 cONTACTS: mbovoromoeuf@u-bordeaux3.fr
UFR Langues & Civilisations Université Bordeaux Montaigne


Télécharger ppt "La licence LCE d’ITALIEN"

Présentations similaires


Annonces Google