La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

הקליקו על הדגל כדי לקרוא.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "הקליקו על הדגל כדי לקרוא."— Transcription de la présentation:

1

2 הקליקו על הדגל כדי לקרוא.
Click the flag to red. Qliquez le drapeau pour lire.

3 אולפן בי"ס שעת ספריה קראתי אמי"ת נעם באולפן על... בס"ד, תשע"ג
רציונל התוכנית: כדי להיטמע ולהיקלט מבחינה מלאה בארץ ישראל, על העולים הבאים לא"י להכיר הן את השפה העברית והן את התרבות הישראלית. אחת הדרכים אצלנו בביה"ס לעשות זאת היא היכרות של הילדים עם ספרים שהם נחלת הילדות של הילדים הישראלים כיום. כל ספר שהילדים מכירים מכוון להיכרות עם קטגוריות חדשות (כלי מטבח, רהיטים. פירות וכו'), שירי ילדות מוכרים (השקדייה פורחת, אליעזר והגזר וכו'), היסטוריה של העברית ושל ישראל (למשל- חידוש השפה) ועוד. כדי שילדים יקלטו היטב את הסיפור וההעשרה, הילדים לומדים בעזרת אמצעים שונים (משחקים מסוגים שונים, פעילויות בישול, סרטונים ועוד), וכן- פועלים בפעילויות שונות הנוגעות לספר שקראנו, הנמצאות במרחב האולפן של אתר ביה"ס. האתר מתעדכן כל שבועיים! שעת הספרייה מתבצעת בשעה קבועה בשבוע. מכתה א' (ילדים שאינם זכאים ללמוד באולפן) עד כתה ו'. הילדים הבאים לשעה זו הם הילדים העולים החדשים בשנתם הראשונה בארץ. ©.L.S.F.☺

4 אולפן בי"ס שעת ספריה קראתי אמי"ת נעם באולפן על... fr בס"ד, תשע"ג
Justification du programme: Pour assimiler dans Israël, Les immigrés ont besoin de reconnaître la langue hébraïque et la culture. Une des façons de le faire est la familiarité des enfants avec les livres du enfance des enfants israéliens aujourd'hui. Chaque livre que les enfants lirent ce pour qu'ils reconnaîtront de nouveau vocabulaire des nouvelles catégories (ustensiles de cuisine, fruits, etc.), Des chansons israéliennes , La histoire de l'hébreu et d`Israël , et plus. Alors que les enfants absorbent l'histoire et le nouveau vocabulaire ainsi, les enfants apprennent par différents moyens (jeux divers, activités de cuisine, vidéos, etc). Photos des activités sont dans le Web site d`école, qui est mis chaque deux semaines! L`heur de la bibliothèque est à une semaine fixe’ pour les enfants qui sont des nouveaux immigrants dans leur première année dans l`etat. ©.L.S.F.☺

5 אולפן בי"ס שעת ספריה קראתי אמי"ת נעם באולפן על... ENG בס"ד, תשע"ג
Program Rationale: To assimilate in the land of Israel, The newcomers should recognize both the Hebrew language and the culture. One of the ways we do this to make familiarity with Israeli childhood books . Each book the children read, they learn new vocabulary, that introduces the children to new categories (kitchen utensils, furniture. Fruits, etc.), familiar Israeli childhood songs , the history of the Hebrew language and Israel and more. We want the children to absorb the story and the new words, so we teach the children learn by different means (various games, cooking activities, videos, etc.), and also – the children do various activities related to the book we read. Photos from the activities appear in the school web site. The site is updated every two weeks! Library time is at a permanent hour during school, and is intended only for our new comers, the Olim. ©.L.S.F.☺

6 העשרה שפתית: חיות בית וקולותיהם

7 העשרה שפתית: יחסים במשפחה
העשרה שפתית: יחסים במשפחה

8 העשרה שפתית: צירופי מילים למילה בית
העשרה שפתית: צירופי מילים למילה בית

9 העשרה שפתית: שבת- מילים ופעלים
העשרה שפתית: שבת- מילים ופעלים

10 העשרה שפתית: צבעים

11 העשרה שפתית: כלי מטבח

12 העשרה שפתית: בגדי חורף וקיץ.

13 העשרה שפתית: ירקות לסלט

14 העשרה שפתית: חידוש השפה העברית
העשרה שפתית: חידוש השפה העברית

15 העשרה שפתית: חלקי העץ , פירות הדר, טעמים.

16 העשרה שפתית: סוגי כובעים, בעלי מקצוע
העשרה שפתית: סוגי כובעים, בעלי מקצוע

17 העשרה שפתית: ירקות מבושלים
העשרה שפתית: ירקות מבושלים

18 העשרה שפתית: רהיטים

19 העשרה שפתית: צורות

20 העשרה שפתית: חיות וביתן
העשרה שפתית: חיות וביתן

21 העשרה שפתית: זכר ונקבה

22 העשרה שפתית: יחסי גודל, יחסים במרחב, חיות בר.

23 העשרה שפתית: אברי הפנים, תבנית המחלות

24 העשרה שפתית: סוגי בתים, החדרים בבית.

25 העשרה שפתית: כלי תחבורה

26 Justification du programme: Pour assimiler dans Israël, Les immigrés ont besoin de reconnaître la langue hébraïque et la culture. Une des façons de le faire est la familiarité des enfants avec les livres qu'ils sont une chose du enfance des enfants israéliens aujourd'hui. Chaque livre que les enfants lirent pour qu'ils reconnaîtront de nouveau vocabulaire a nouvelles catégories (ustensiles de cuisine, fruits, etc.), Des chansons israéliennes , La histoire de l'hébreu et d`Israël , et plus. Alors que les enfants absorbent l'histoire et le nouveau vocabulaire ainsi, les enfants apprennent par différents moyens (jeux divers, activités de cuisine, vidéos, etc). Photos des activités sont dans le Web site d`école, qui est mis chaque deux semaines! L`heur de la bibliothèque est à une semaine fixe’ pour les enfants qui sont des nouveaux immigrants dans leur première année dans l`état.


Télécharger ppt "הקליקו על הדגל כדי לקרוא."

Présentations similaires


Annonces Google