La variation diamésique de la parole (exemples anglais et français)

Présentations similaires


Présentation au sujet: "La variation diamésique de la parole (exemples anglais et français)"— Transcription de la présentation:

1 La variation diamésique de la parole (exemples anglais et français)
Parole familière, parole publique, parole médiatisée Jean-Louis Duchet & Nicolas Trapateau

2 Variation diamésique - Selon le médium utilisé : écrit, oral spontané,
oral formel, écrit oralisé Voire oral sacralisé Marche de pair avec la variation de registre

3 Lieu de la variation Première intuition :
Typiquement la variation se trouvera dans la mise en discours de l'énoncé, dans les phénomènes de chaîne qui se départissent de la représentation phonologique des unités paradigmatiques : liaison, assimilations, palatalisations, réduction vocalique. Observations : la réalisation de voyelles, lieu typique d'un investissement sociolinguistique, peut aussi témoigner d'une variation diamésique.

4 La liaison en /ʁ/ Dans les médias francophones :
- … pour trouver [ʁ] asile... - ... le gouvernement va déposer [ʁ] un amendement - … trouver [ʁ] une sortie à la crise (France-inter) - … léguer [ʁ] à sa famille, manger [ʁ] à sa faim, marcher [ʁ] à sa suite.

5 La liaison en /t/ - Un escalier qui n'aurait pas de marches, ce ne serait pas du tout [t] un [n] escalier... (Chanson de 1952). - Gaël Giraud (France-Culture) : ...par rapport [t] auxquelles... - Pour toutes les entreprises qui s'installent [t] ici... (reportage sur un kibboutz) - Dupont-Aignan (?)

6 La liaison en /p/ - un coup imparable : pas de liaison possible ?
- beaucoup [p] aimé : ses nombreux péchés ont été pardonnés ; car elle a beaucoup aimé (Luc 7:47) où l'on voit que la liaison ne relève pas de la phonétique lexicale - trop [p] aimable - trop [p] instable, trop [p] irrégulier, ?trop ardu

7 La liaison en /n/ ...le point de vue de ces associations. Selon [n] elles, ...

8 La liaison en /s/ Maurice Schumann : Simone Weil a toujours [z] eu le sentiment... assez ahurissant, assez obscur : [z] ou [ ], mais assez [ ] obscur pour regarder la projection... Convoi d'anges heureux

9 La non-liaison en français
- une question que se sont posée des millions d'êtres humains : [dɛtʁymɛ᷉] - Bruno Lemaire : il n'est [ply] en état.... - Journaliste : il n'est [plyz] en état.... - B. Klarsfeld : affaires [ʔ] étrangères [ʔ] à notre cas... conférence fort [ʁ] intéressante

10 Non-liaison et participe
La non-liaison et corrélative d'une tendance à l'invariabilité du participe: - sa rémunération on l'a découvert [vɛʁ] récemment... - Pessoa avait quand même l'espoir que cette malle serait ouvert [uvɛʁ] un jour... - Eric Heyer (France-Culture) : ...les politiques qui sont mi en place... Et non [miz] et encore moins [mizəz]

11 La liaison non enchaînée
- Macron : La stratégie [sɛt] ...d'une part une aide - Chirac (discours du à Verdun) : un homme a su prendre les décisions qui conduiront [t] [ʔ] à la victoire... … qui fut [t] … dans les circonstances... hésitation possible pour préserver: … qui fut [t] … en la circonstance...

12 [ɛskətil] Chirac : est-ce que-t-il ?

13 Familiarité sans contrôle
- On a acheté c'te maison il y a dix ans... [ɔnaʔaʃte stə mezɔ᷉ ja dizɑ᷉] ...par cont' on a... [paʁ ˈkɔ᷉tɔ᷉na] - … quand y a accaparation de la valeur... (un économiste).

14 L'anglais et le français

15 La valeur accidentelle (Brady, 1756)

16 “Solemn pronunciation”
Duncan Mackintosh (1797) : “ It is true that we have a grave, solemn pronunciation, and a familiar, cursory one : I teach the former with but little regard to the latter, which I look upon as a most dangerous corrupter of langage, politeness and morals.” “a low, familiar gabble of short, insignificant syllables”

17 “Highest ellocution” Elphinston (1786, 207) : “it were devoutly to’ be wished dhat pubblic speakers in proze, espescially divines, wood attend to’ the advice […] not to’ mutilate dhe moast sollemn endings, or to’ enervate by rapiddity dheir highest ellocution ; […] no more dherfore to’ shrink pardoned and absolved into’ pardon’d and absolv’d.”

18 Register variation Walker (1791, principle 359) : “the e is suppressed as it always ought to be, except when we are pronouncing the language of Scripture.” Walker (1791, transcriptions): accomplished: [a4k-ko4m´-pli2sh-e2d] accustomed: [a4k-ku2s´-tu2m-e2d] unaccomplished: [u2n-a4k-ko4m´-pli2sht] unaccustomed: [u2n-a4k-ku2s´-tu2md] Transformation de la syllabe finale en coda.

19 Weak vowels and register
- Le déterminant possessif my : [maɪ] / [mi] : pour Walker (1791) My pen is worse than yours : [maɪ] vs My pen is as bad as my paper : [mi]. - Wells (1982, v.1) : “upper-class RP” [mi] dans my tutor, my learned friend.

20 Weak vowels and register (2)
- Le déterminant possessif thy : [ðaɪ] / [ði]: “pronounced like the, as we frequently hear it on the stage”. But “thy is not like my, the common language of every subject; it is used only where the subject is either raised above common life, or sunk below it into the mean and familiar[…] Thus, in prayer, pronouncing thy like the, even when unemphatic, would be intolerable.” (Walker 1791)

21 Placement accentuel Walker (1791)
VERTIGO, ve2r-ti1′-go1, ve2r-te1′-go1, or ve2r′-te1- go1 ☞ If we pronounce it learnedly → ve2r-ti1′-go1 ☞ If we pronounce it modishly (to smack of the French or Italian) → ve2r-te1′-go1 ☞ If we follow the genuine English analogy → ve2r′-te1- go1 In this word we see the tendency of the accent to its true centre in its own language. Vertigo with the accent on the i, and that pronounced long as in title, has so Latin a sound that we scarcely think we are speaking English […]. This sound a correct English ear is soon weary of, and settles at last with the accent on the first syllable, with the i sounded as in indigo, portico, &c.

22 Variation du placement de l'accent
18th c GB US biˈtumen ˈbitumen biˈtumen aˈcumen ˈacumen aˈcumen (Resistance) (Change) ☞ “Abdomen a4b-do1ʹ-me2n, acumen a4-ku1ʹ-me2n, bitumen be1-tu1ʹ-me2n would have “the accent on the first syllable if the learned had not stepped in to rescue these classical words from the invasion of the Gothic accent and to preserve the stress inviolably on the second syllable” (Walker, Principle 503, b) BITUMEN, be1-tu1ʹ-me2n ☞ “ bitʹ-u-men [...] may be considered as the most common, though not the most learned pronunciation”

23 La palatalisation Mr. Sheridan’s greatest fault : […] change of t into tch in tune, tutor, tumult, tumour, &c. [...] Though it is evident [...] that as the u is under the accent, the preceding t is preserved pure, and that the words ought to be pronounced as if written tewtor, tewmult, tewmour, &c. and neither tshootur, tshoomult, tshoomour, as Mr. Sheridan writes them, nor tootor, toomult, toomour, as they are very often pronounced by vulgar speakers.” (Walker 1791, Principle 462).

24 Évolution de la prescription
Sheridan 1780 : Sheridan 1797 : Wells 2008 : Jones 2011:

25 Variation et prescription
La variation comme lieu de conflit entre deux prescriptions antagonistes. La conception prescriptive de la prescription qu'a eu la linguistique descriptive cède le pas à une conception descriptiviste de la prescription.


Télécharger ppt "La variation diamésique de la parole (exemples anglais et français)"
Annonces Google