La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Prof. Patrizio De Gregori

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Prof. Patrizio De Gregori"— Transcription de la présentation:

1 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO 1 Qui sème le désir 1 Chi semina desiderio — Marx change totalement ma vision du monde, m’a déclaré ce matin le petit Pallières qui ne m’adresse d’ordinaire jamais la parole. “Marx cambia completamente la mia visione del mondo” mi ha dichiarato questa mattina il giovane Pallières che di solito non mi rivolge nemmeno una parola. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

2 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO Antoine Pallières, héritier prospère d’une vieille dynastie industrielle, est le fils d’un de mes huit employeurs. Antoine Pallières, prospero erede di un’antica dinastia industriale, è il figlio di uno dei miei otto datori di lavoro. Dernière éructation de la grande bourgeoisie d’affaires – laquelle ne se reproduit que par hoquets propres et sans vices –, il rayonnait pourtant de sa découverte et me la narrait par réflexe, sans même songer que je puisse y entendre quelque chose. Ultimo ruttino dell’alta borghesia degli affari – la quale si riproduce unicamente per singulti decorosi e senza vizi -, era tuttavia raggiante per la sua scoperta e me la narrava di riflesso, senza sognarsi neppure che io potessi capirci qualcosa. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

3 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO Que peuvent comprendre les masses laborieuses à l’oeuvre de Marx ? Che cosa possono mai comprendere le masse lavoratrici dell’opera di Marx? La lecture en est ardue, la langue soutenue, la prose subtile, la thèse complexe. La lettura è ardua, la lingua forbita, la prosa raffinata, la tesi complessa. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

4 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO Et c’est alors que je manque de me trahir stupidement. A questo punto, per poco non mi tradisco stupidamente. — Devriez lire l’Idéologie allemande, je lui dis, à ce crétin en duffle-coat vert sapin. “Dovrebbe leggere L’ideologia tedesca” gli dico a quel cretino in montgomery verde bottiglia. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

5 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO Pour comprendre Marx et comprendre pourquoi il a tort, il faut lire l’Idéologie allemande. Per capire Marx, e per capire perché ha torto, bisogna leggere L’ideologia tedesca. C’est le socle anthropologique à partir duquel se bâtiront toutes les exhortations à un monde nouveau et sur lequel est vissée une certitude maîtresse : les hommes, qui se perdent de désirer, feraient bien de s’en tenir à leurs besoins. È lo zoccolo antropologico sul quale si erigeranno tutte le esortazioni per un mondo migliore e sul quale è imperniata una certezza capitale: gli uomini, che si dannano dietro ai desideri, dovrebbero attenersi invece ai propri bisogni. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

6 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO Dans un monde où l’hubris du désir sera muselée pourra naître une organisation sociale neuve, lavée des luttes, des oppressions et des hiérarchies délétères. In un mondo in cui la hybris del desiderio verrà imbavagliata potrà nascere un’organizzazione sociale nuova, purificata dalle lotte, dalle oppressioni e dalle gerarchie deleterie. — Qui sème le désir récolte l’oppression, suis-je tout près de murmurer comme si seul mon chat m’écoutait. “Chi semina desiderio raccoglie oppressione” sono sul punto di mormorare, come se mi ascoltasse solo il mio gatto. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

7 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO Mais Antoine Pallières, dont la répugnante et embryonnaire moustache n’emporte avec elle rien de félin, me regarde, incertain de mes paroles étranges. Ma Antoine Pallières, a cui un ripugnante aborto di baffi non conferisce invece niente di felino, mi guarda, confuso dalle mie strane parole. Comme toujours, je suis sauvée par l’incapacité qu’ont les êtres à croire à ce qui fait exploser les cadres de leurs petites habitudes mentales.. Come sempre, mi salva l’incapacità del genere umano di credere a ciò che manda in frantumi gli schemi di abitudini mentali meschine. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

8 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO Une concierge ne lit pas l’Idéologie allemande et serait conséquemment bien incapable de citer la onzième thèse sur Feuerbach. Una portinaia non legge L’ideologia tedesca e di conseguenza non sarebbe affatto in grado di citare l’undicesima tesi su Feuerbach. De surcroît, une concierge qui lit Marx lorgne forcément vers la subversion, vendue à un diable qui s’appelle CGT. Per giunta, una portinaia che legge Marx ha necessariamente mire sovversive ed è venduta a un diavolo chiamato sindacato. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

9 Prof. Patrizio De Gregori patriziodegregori@gmail.com
F comme FORMIDABLE 2018 LABORATORIO DI TRADUZIONE: L’élégance du hérisson, 2006, M. Barbery – CAPITOLO PRIMO Qu’elle puisse le lire pour l’élévation de l’esprit est une incongruité qu’aucun bourgeois ne forme. Che possa leggerlo per elevare il proprio spirito, poi, è un’assurdità che nessun borghese può concepire. — Direz bien le bonjour à votre maman, je marmonne en lui fermant la porte au nez et en espérant que la dysphonie des deux phrases sera recouverte par la force de préjugés millénaires. “Mi saluti tanto la sua mamma” borbotto chiudendogli la porta in faccia e sperando che la disfonia delle due frasi venga coperta dalla forza di pregiudizi millenari. 15/01/2019 Prof. Patrizio De Gregori

10 Presentazione elaborata dal prof. Patrizio De Gregori,
F comme FORMIDABLE 2018 Presentazione elaborata dal prof. Patrizio De Gregori, docente di francese e coordinatore del Dipartimento di Lingue Straniere presso l’ ITSET “A. Martini” di Castelfranco Veneto (TV) Ultimo aggiornamento: 22 gennaio 2018 Per chiudere questa presentazione premere il pulsante ESC in alto a sinistra sulla tastiera oppure attivare il tasto destro del “mouse” e selezionare “Fine presentazione”. 15/01/2019


Télécharger ppt "Prof. Patrizio De Gregori"

Présentations similaires


Annonces Google