Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
1
Après la Seconde Después de Seconde
Lycée Français Louis Pasteur Mardi 16 avril 2013
2
Trois Séries / Tres Series : L - ES - S
Cycle / CicloTerminal (1ère + Tle) Trois Séries / Tres Series : L - ES - S Enseñanza común de las 3 especialidades : Enseignements communs aux 3 séries : 1ère Terminale Français / Francés : h* Langues vivantes / Idiomas 1 et 2 : h ,5 h HG / Historia - geografía : h h ECJS / Educación Cívica : mn mn EPS / Educación física: h h TPE : h Accompagnement personnalisé : h h Acompañamiento personalizado: TOTAL : h 13h00
3
L’accompagnement / El acompañamiento : 2 h semaine / semana
Un soutien aux élèves qui rencontrent des difficultés, un approfondissement des connaissances ou une autre approche des disciplines étudiées, une aide à l'orientation, à la préparation des concours, lettres de motivation, entretiens, saisies APB etc. Préparation au Saber 11 (Tle) Un apoyo escolar para los alumnos con dificultades, Una profundización de los conocimientos u otro enfoque de las materias enseñadas, Una ayuda a la orientación, a la preparación de los concursos, cartas de motivación, entrevistas, APB etc. Preparación para las pruebas Saber 11 (Tle)
4
Série L (Littéraire / Literaria)
Littérature philosophie / Literatura - Filosofía Langues / Idiomas Option maths possible / Posible opción matemáticas Culture arts Droit / Cultura Artes derecho
5
Enseignements spécifiques / Enseñanza específica de la série L
En terminale 2 h 1 h 30 Philosophie / Filosofía : 8 h En 1ère : Littérature / Literatura : 2 h* Littérature étrangère en langue étrangère : h (literatura extranjera en idioma extranjero) Sciences / Ciencias : 1h 30 Philosophie / Filosofía 1h00*
6
Une option obligatoire en 1ère L qui devient spécialité en terminale L
Una opción obligatoria en 1ère L que se vuelve especialidad en terminale L (Au choix / Para escoger) Anglais de spécialité / Inglés: h Espagnol de spécialité / Español: h Mathématiques / Matemáticas: h* (4h terminale)
7
Série Littéraire : Après le Bac / Después del Bac:
Lettres Langues / Lenguajes -Idiomas Communication Journalisme / Periodismo - Comunicación - Idiomas Droit, sciences politiques / Derecho, ciencias políticas Culture, arts, Livres, Patrimoine, / Cultura, artes,libros … Psychologue, othophoniste /Psicólogo / ortofonista / … Tourisme Commerce / Turismo, Business ... ……
8
La Série ES (économique et sociale / Económica y Social) : Les sciences de la compréhension de l’économie et de la société / Las ciencias de la comprensión de la economía y de la sociedad Les point forts du bac ES / Los items sobresalientes : Les Sciences économiques, sociales et politiques / Ciencias económicas, sociales y políticas L’histoire et la géographie / Historia-Geografía Les Mathématiques / Matemáticas
9
Enseignements spécifiques / Enseñanza específica de la série ES
En 1ère : SES : h Ciencias económicas Mathématiques : h Matemáticas Sciences : h 30 Ciencias En terminale 5 h 4 h Philosophie : h Filosofía
10
Au choix / Para escoger (1 h 30) :
Un enseignement de spécialité / Una enseñanza especializada en Terminale ES Au choix / Para escoger (1 h 30) : Sciences sociales et politiques / Ciencias sociales y políticas Économie approfondie Mathématiques / Matemáticas
11
Série ES : Après le Bac / Después del Bac
Sciences politiques / Ciencias políticas, Relations internationales / Relaciones internacionales Droit / Derecho Économie, Gestion / Economía, Management Social - Sciences Humaines / Ciencias humanas Tourisme / Turismo Commerce / Business ... ……
12
Série S (Scientifique / Científica) :
Interpréter Modéliser Démontrer Expérimenter
13
Enseignements spécifiques / Enseñanza específica de la série S
En 1ère : Mathématiques : 4 h Matemáticas Sciences physiques: 3 h Física / Química SVT : h Biología En Terminale 6 h 5 h 4h + Philosophie / Filosofía : 3 h Un enseignement de spécialité / Enseñanza de especialidad, au choix / para escoger: Mathématiques : 2h Sciences physiques : 2h SVT : 2h
14
Série S : après le bac / Después el Bac
Santé / Salud: médical, paramédical, Vétérinaire / veterinario Sciences / Ciencias, Informatique / Informática, Ingénieur / Ingeniería, Chimie / Química Sport / Deporte Économie / Economía, gestion, Finance / Finanzas statistiques... Architecture, urbanisme / Arquitectura, urbanismo
15
Une option choisie en début de classe de première doit être suivie de manière assidue jusqu’à la fin de la Terminale La elección que se haga al inicio de Premiere debe continuar hasta Terminale Les bulletins de la classe de 1ère sont exigés pour certaines orientations : Attention aux notes de la classe de 1ère ! Attention à l’absentéisme qui apparaît sur les bulletins ! Los boletines de notas de la clase de 1ère son exigidos para ciertas orientaciones : Cuidado con los resultados de la clase de 1ère ! Cuidado con las ausencias pues estas aparecen en los boetines!
16
PROCEDURES D’ORIENTATION Fiche dialogue avec les familles
2ème Trimestre : Intentions provisoires d’orientation de l’élève et de sa famille (une ou plusieurs séries de bacs) Avis provisoire du conseil de classe 3ème Trimestre : Phase définitive d’orientation : Conseils de classe du 11 au 21 juin Commission d’appel (Vendredi 28 juin) PROCEDIMIENTO PARA LA ORIENTACIÓN Formato de diálogo con las familias 2do Trimestre : Tentativa provisional de orientación del alumno y de su familia (una ou más series de bacs) Decisión provisional del Consejo de clase 3er Trimestre : Fase definitiva de orientación : Consejos de clases del 11 al 21 de junio Commisión de apelación (Viernes 28 de junio)
20
Les stages en entreprise Las pasantías
21
Un stage d’observation en milieu professionnel d’une durée d’une semaine sera désormais obligatoire.
Ce stage se déroulera cette année pendant la semaine du 17 au 21 juin. Ce stage a pour objectif de leur faire découvrir des métiers dans une entreprise ou une administration, de repérer des liens entre une formation et un emploi. Una formación, pasantía o curso para la observación en el medio profesional durante una semana será de carácter obligatorio. Dicha formación tendrá lugar este año en la semana del 17 al 21 de junio. Esta formación tiene por objetivo descubrir una profesión en una empresa o administración, para identificar los vínculos entre la formación y el empleo.
22
Pendant cette semaine, il ne s’agira pas pour votre enfant de travailler, mais davantage d’observer. Un « tuteur » sera responsable de votre enfant pendant le stage. Il sera recommandé au « Tuteur » ou personne qui aura la responsabilité d’accueillir et de guider votre enfant en entreprise de placer l’élève stagiaire en position d’observer différents secteurs. Durante esta semana, su hijo(a) no trabajará, sino que observará. Se recomendará al “Tutor” o persona que tendrá la responsabilidad de recibir y guiar a su hijo(a) en la empresa de ubicar el alumno en posición de observar diferentes sectores, descubrir la vida en una empresa y mostrarle sus múltiples facetas, definiendo con él un recorrido para realizar durante la semana.
23
On peut accueillir son enfant dans sa propre entreprise, mais il est fortement déconseillé d’être le tuteur ! On évitera que deux élèves effectuent leur stage dans la même entreprise. La persona dueña de una empresa puede recibir a su propio hijo(a) para esta formación pero no puede ser su tutor. Evitaremos que dos alumnos realicen la misma formación en la misma empresa.
24
Horaires : Pas avant 7h00 du matin ni après 19h00, pas plus de 7h00 par jour, pas plus de 4h30 consécutives Rémunération : Le stagiaire ne peut prétendre à aucune rémunération. Il n’est pas lié à l’entreprise qui l’accueille par un contrat de travail mais par une convention de stage d’observation. Horarios: no antes de las 7h00 am y tampoco después de las 7h00 pm, no más de 7h00 por día, no más de 4h30 consecutivas. Remuneración: el alumno no podrá aspirar a ninguna remuneración. No está ligado a la empresa que lo recibe por medio de un contrato de trabajo sino por una convención de formación y observación.
25
El liceo ofrece un acuerdo de tipo tripartito para ser firmado por:
Le lycée fournit une convention tripartite type à faire signer par : - le responsable de l’entreprise, l’administration ou l’organisation qui accueille votre enfant - le chef d’établissement du lycée pasteur - l’élève et ses parents ou responsables Un exemplaire signé est remis à chaque partie avant le stage. L’assurance de l’établissement couvre votre enfant sur son lieu de stage ou pendant ses déplacements. El liceo ofrece un acuerdo de tipo tripartito para ser firmado por: -El responsable de la empresa, la administración o la organización que recibe su hijo(a) -La rectora del liceo -El alumno y sus padres o responsable legal Una copia firmada se entregará a cada una de las partes antes de la formación. El seguro del liceo ampara al alumno en la empresa y durante los trayectos.
26
A l’issue de sa semaine de stage, l’élève rédigera un rapport dans lequel il devra montrer sa bonne compréhension de l’organisation dans la quelle il a passé la semaine, en décrire plusieurs métiers, et en détailler notamment un. Il pourra être aidé et conseillé par son tuteur. Une soutenance orale du rapport sera organisée l’an prochain pendant le premier trimestre de la classe de première. Al finalizar la semana de formación, el alumno debe redactar un informe en el cual tendrá que demostrar lo que aprendió en la empresa que lo recibió, describir varias profesiones u oficios y detallar una de ellas. El alumno podrá recibir ayuda y consejo de su tutor. Un informe oral se organizará el próximo año, durante el primer trimestre de grado Décimo (Première).
29
Questions / Preguntas
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.