La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Communication en langue étrangère

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Communication en langue étrangère"— Transcription de la présentation:

1 Communication en langue étrangère
Peter Griggs

2 Actes de langage (Austin, Searle)
Perspective de la Pragmatique : Communication verbale = moyen d’agir Valeur locutoire -> contenu sémantique Valeur illocutoire-> acte de langage Actes de langage conventionnalisés « could you open the window, please? » « why don’t you go and see a doctor? »

3 Modèle de communication
Un émetteur ayant une intention communicative envoie un signal (verbal/non-verbal) que le récepteur traite en tenant compte du savoir contextuel partagé afin de restituer l’intention communicative de l’émetteur (Grice) Contexte riche v contexte pauvre (Hall) Communication multimodale Indices de contextualisation (Gumperz) Signaux de régulation de l’interaction Principe ce coopération = présupposition à la base de chaque échange (Grice)

4 A : Have you seen John? B : There’s a red Ferrari in the car-park. Théorie de pertinence (Sperber & Wilson) Paires adjacentes/dépendance conditionnelle (Sacks & Schegloff)

5 Notion de face (Goffman 1974)
valeur sociale qu’une personne revendique à travers la ligne d’action que les autres suppose qu’elle a adoptée Dans une interaction sociale on cherche à ménager sa propre face et celle de l’autre Face positive et face négative Stratégies de politesse (Brown and Levinson 1978) « Give me 5 pounds » « Come on mate lend me a fiver, will you » « I don’t suppose you could possibly lend me five pounds could you » « Oh dear, I don’t seem to have my wallet  on me»

6 Notion de face (Goffman 1974)
Critères de choix de stratégie de politesse rapport hiérarchique distance/proximité sociale poids de l’acte de langage Stratégies servent à confirmer, établir ou modifier une relation

7 Communication exolingue (Porquier 1984)
« La communication exolingue est celle qui s’établit par des moyens autres qu’une langue maternelle commune aux participants » S’oppose par des divergences entre répertoires linguistiques à la communication endolingue Divergence codique Flexibilité communicative due à l’étendue et à la redondance des traits distinctifs Inférences à partir du contexte -> principe de coopération + foreigner talk Stratégies compensatoires : évitement, à risques, coopératives (séquences latérales)

8 Communication exolingue
Divergence culturelle Problèmes de l’implicite culturel filtre culturel -> écran sélectif (Hall) Problèmes du registre social Malentendus culturels (Hall, Gumperz, Erickson & Schultz) Compétence Communicative (Gumperz & Hymes ; Canale & Swain) Linguistique, sociolinguistique, discursive, stratégique Approche comunicative notionnelle-fonctionnelle


Télécharger ppt "Communication en langue étrangère"

Présentations similaires


Annonces Google