Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parNinette Rodriguez Modifié depuis plus de 10 années
2
C´est un ancien camion de livraison. Le texte „ Pivni pomoc“ est assez amusant car il signifie „ bierre d´urgence“. Mais il l´est encore plus drôle en Tchèque car „premier secours“ s´écrit „první pomoc“. It is a former delivery van. The text "Pivni pomoc" is rather funny because it means " First Aid Beer ". But it is even funnier in Czech because „ first aid“ is written „první pomoc“. Toto je bývalý dodávkový náklaďák. Text: „Pivní pomoc“ je vtipný název, protože se jedná o slovní hříčku odkazující na „První pomoc“ C´est un ancien camion de livraison. Le texte „ Pivni pomoc“ est assez amusant car il signifie „ bierre d´urgence“. Mais il l´est encore plus drôle en Tchèque car „premier secours“ s´écrit „první pomoc“. It is a former delivery van. The text "Pivni pomoc" is rather funny because it means " First Aid Beer ". But it is even funnier in Czech because „ first aid“ is written „první pomoc“. Toto je bývalý dodávkový náklaďák. Text: „Pivní pomoc“ je vtipný název, protože se jedná o slovní hříčku odkazující na „První pomoc“
3
La première salle Dans la première salle, on voit des cuves qui chauffent et atteignent une température entre 40 C° et 50 C°. Á l´intérieur de chacune d´elles se trouvent les trois premiers ingrédients qui composent la bière : l´eau, l´orge malté et le houblon. In the first room, we can see tanks. The temperature inside reaches between 40 C ° and 50 C °. Inside each of them the first three ingredients which compose beer are to be found: water, malted barley and hops. V prvním místnosti vidíme cisterny, ve kterých je mezi 40°C a 50°C. V každé z nich jsou tři ingredience, které tvoří pivo: voda, ječmen a chmel.
4
La deuxième salle A l´intérieur de cette pièce, il fait nettement plus froid car on y refroidit à 8 C° le mélange d´eau, d´orge malté et de houblon boulli á trés haute température. De la levure y est ajoutée pour alcooliser le liquide et faire monter la mousse. The second room Inside this room, it is far colder because the mixture of water, barley and hops which was previously boiled at a high temperature is now cooled at a temperature of 8 C °. Some yeast is added to it in order to alcoholize the liquid and make the foam rise. Druhá místnost V této místnosti, je mnohem chladněji(8°C), protože tu ochlazujeme směs vody, ječmene a chmelu, která má vysokou teplotu.
5
We are tasting foam, but it´s not very good. The white foam gets flat and covered with black points when fermentation is over. Ochutnáváme pěnu, ale není příliš dobrá. Na konci kvašení se bílá pěna zmenší a pokryjí ji černé tečky. Nous avons goûté la mousse. Ce n´est vraiment pas bon car c´est extrêmement amer et âpre. Pour le moment, la mousse est blanche mais elle va s’aplanir et se parsememer de points noirs á la fin de la fermentation.
6
La cave Les cuves servent à faire vieillir la bière et à la maintenir à 2 C°. La bière la plus célèbre de Černa Hora, stockée dans les cuves, est la douce „1530“, qui est aussi la première bière fabriquée à la brasserie. The tanks are used to make the beer age and to keep it at a temperature of 2 C °. The most famous beer of Cerna Hora, stored in tanks, is the sweet " 1530 ", which is also the first beer produced at the brewery. V cisternách pivo stárne a má stálou teplotu 2 °C. Nejslavnější pivo Černé Hory,skladováno v cisternách, je sladké „1530“ a je to také první pivo vyrobené v pivovaru.
7
La salle de remplissage C´ est l´endroit oú on nettoie et où on remplit les bouteilles à la chaîne. Elles sont placées sur une sorte de tapis roulant, pasteurisées, remplies avec de la bière puis capsulées. The bottling room It´s the place where the bottles are cleaned and filled on an assembly line. They are placed on a kind of conveyor belt, pasteurized, filled with beer then a capsule is put on them. Místnost plnění - je to místo, kde se nachází čistič a plnič lahví. Láhve jsou seřazeny na dopravní pás, naplněny a opatřeny uzávěry.
8
La livraison Apres avoir été capsulées, les bouteilles sont chargées dans des camions pour pouvoir etre livrées en République Tchèque et même exportées vers d´autres pays. Les camions sont facilement reconaissables par leur couleur jaune. The delivery After having been covered with a capsule, the bottles are loaded into trucks. Then, they are delivered in the Czech Republic and even exported to other countries. The Cerna Hora trucks are easily recognizable thanks to their yellow colour. Potom, co se láhve uzavřou, jsou dány do kamionu, aby byly rozvezeny nejen po celé České Republice, ale také do jiných zemí. Kamiony jsou sytě žluté, a proto jsou dobře rozpoznatelné.
9
Merci d´avoir visionné ce diaporama. Thank you for viewing this slideshow Réalisation de Meggy Cassemiche et de Zuzana Procházková. Á revoir sans modération !!!!!!!!!!!
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.