La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Our flavours Nos saveurs. Nos préparations pour notre BANITSA.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Our flavours Nos saveurs. Nos préparations pour notre BANITSA."— Transcription de la présentation:

1 Our flavours Nos saveurs

2

3 Nos préparations pour notre BANITSA

4

5 La BANITSA est prêt.

6

7

8

9

10 Sel + Poivre Pâte brisée Noix de muscade 200 g de lardons 200 g de crème fraiche 3 œufs 200 g de gruyère QUICHE LORRAINE Préchauffer le four à 180 °C (Thermostat 6). Préparer les ingrédients :

11 Etaler la pâte dans un moule, piquer à la fourchette. Faire rissoler les lardons à la poêle puis les répartir sur le fond de pâte avec le gruyère. Battre les œufs avec la crème fraîche, assaisonner avec (le sel), le poivre et la muscade. Verser sur la pâte.

12 Faire cuire 45 à 50 min au four. BON APPETIT !

13

14 Panzanella 1/2 kg pain de campagne rassis 3 ou 4 tomates basilic frais, laitue 1 oignon rouge 1 concombre huile d’olive vinaigre sel 500g stale country bread 3-4 ripe tomatoes Small bunch of fresh basil, Lettuce 1 red onion, thinly sliced 1 cucumber Wine vinegar Salt Extra virgin olive oil

15 La Panzanella est un plat typique de la cuisine paysanne toscane qui récupère le pain rassis. Coupez le pain en tranches épaisses, trempez-le pour un quart d’heure dans de l’eau froide, pressez et reduisez-le en miettes. Tear the bread into chunks, put them into a salad bowl and moisten with cold water for a few minutes. Press the bread with your hands and squeeze out all the water. Put the onion slices in a bowl of cold water and leave to soak for an hour. Cut the tomatoes into dice, place in a colander and leave to drain. Put the bread in a bowl and add the onion, the tomatoes, the cucumber slices and a little bit of lettuce Roughly tear the basil leaves and sprinkle on top. Après l’avoir mis dans un saladier, ajoutez l’oignon coupé en tranches fines, les tomates en petits morceaux, le concombre en rondelle, un peu de laitue, et beaucoup de basilic

16 Mélangez avec une bonne quantité d’huile, un peu de vinaigre et le sel. Servez-la froide quelques heures après l’avoir préparée. Stir together, add some salt, then stir in vinegar and abundant extra virgin olive oil. Allow to sit for an hour in the fridge, then serve.

17

18 Notre équipe / Our team Jean, Olga, Emilie, Dobrusia, Dominique et Nicolas de 5 A Photo: A. Boguszewska

19 Ingredients / Ingredients 4 gros concombres / 4 large cucumbers 1 botte d`oignon 1 bunch of onion 1 cuillère à cafe de sel 1 teaspoon of salt 20 cl de creme fraiche 20 cl of cream Sucre au goût Sugar to taste Zeste de poivre Pinch of pepper Photo: A. Boguszewska

20 Préparation: 10minutes! Couper les cocombres en rondelles / Slice the cucumbers Verser les rondelles des concombres dans le saladier Put the sliced ​​cucumbers into a bowl Hacher les ciboulette / Chop the onion Mettre l`oignon haché dans le saladier / Add the chopped onion into the bowl Ajouter le sel, le povre et le sucre/ Add salt, pepper and sugar Mettre la crème et melanger / Insert the cream and mix

21 Préparation: 10minutes! Bon appetit! / Enjoy your meal! Photo: A. Boguszewska

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31 KARNIYARIK (AUBERGINE FARCIE)

32

33 ŞEKERPARE (Sucré)

34

35 ENJOY YOUR MEAL! BON APPÉTIT!

36 Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.


Télécharger ppt "Our flavours Nos saveurs. Nos préparations pour notre BANITSA."

Présentations similaires


Annonces Google