Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parCustance Mignot Modifié depuis plus de 10 années
1
2006-01-13 Welcome To Waterside Village Community Channel Stay tuned for important information about your community
2
2006-01-13 Bienvenue Sur le Canal Communautaire de Waterside Village Restez à l’écoute pour d’importantes informations
3
2006-01-13 Community Activities..
4
2006-01-13 Activitésde la communauté…
5
2006-01-13 COMPUTER WORKSHOPS A preliminary meeting will be held Thursday, January 19 th at 7:00pm in the clubhouse. A preliminary meeting will be held Thursday, January 19 th at 7:00pm in the clubhouse. Coordinator: André Marcoux Coordinator: André Marcoux All interested are invited! All interested are invited! Preliminary Meeting
6
2006-01-13 ATELIERS INFORMATIQUES Une réunion d’information préliminaire aux ateliers informatiques 2006 se tiendra jeudi le 19 janvier à 19 heures au Chalet de Waterside Village. Une réunion d’information préliminaire aux ateliers informatiques 2006 se tiendra jeudi le 19 janvier à 19 heures au Chalet de Waterside Village. Responsable : André Marcoux Responsable : André Marcoux Une invitation est lancée à tous! Une invitation est lancée à tous! Réunion d’information
7
2006-01-13 ANGLAIS Anglais cours les lundis et mercredis de 9h30 à 11h. Anglais cours les lundis et mercredis de 9h30 à 11h. Responsable : Danielle Joly 586-8378 Responsable : Danielle Joly 586-8378
8
2006-01-13 BRIDGE Wednesday & Friday evenings from 7:00 pm – 10:30 pm in the community centre. Wednesday & Friday evenings from 7:00 pm – 10:30 pm in the community centre. Coordinator: Léo Veilleux 547-3700. Coordinator: Léo Veilleux 547-3700.
9
2006-01-13 BRIDGE Les Mercredi et Vendredi de 19h00 à 22h30 dans la salle communautaire. Les Mercredi et Vendredi de 19h00 à 22h30 dans la salle communautaire. Responsable : Léo Veilleux 547-3700. Responsable : Léo Veilleux 547-3700.
10
2006-01-13 SOFTBALL A softball team will be organized for this coming January. A softball team will be organized for this coming January. Coordinator: Gérald Prémont 582-4971 Coordinator: Gérald Prémont 582-4971
11
2006-01-13 BALLE MOLLE Balle molle une équipe sera organisée pour janvier 2006. Balle molle une équipe sera organisée pour janvier 2006. Responsible : Gérald Prémont 582-4971 Responsible : Gérald Prémont 582-4971
12
2006-01-13 PAINTNG WORKSHOPS Offered by DeLourdes Dion Marcoux, a volunteer, will begin Tuesday, December 13 in the Club House. Offered by DeLourdes Dion Marcoux, a volunteer, will begin Tuesday, December 13 in the Club House. These workshops will be held every Tuesday from 1 p.m. to 4:30 p.m. These workshops will be held every Tuesday from 1 p.m. to 4:30 p.m.
13
2006-01-13 ATELIERS DE PEINTURE Les ateliers de peinture animés par DeLourdes Dion Marcoux, une bénébole, débuteront le mardi 13 décembre dans le Chalet. Les ateliers de peinture animés par DeLourdes Dion Marcoux, une bénébole, débuteront le mardi 13 décembre dans le Chalet. Ces ateliers auront lieu tous les mardis de 13h à 16h30. Ces ateliers auront lieu tous les mardis de 13h à 16h30.
14
2006-01-13 AQUAFORME Aquaforme classes held 5 days a week Monday – Friday, from 9:00am to 10:00am in the small pool (weather permitting). Aquaforme classes held 5 days a week Monday – Friday, from 9:00am to 10:00am in the small pool (weather permitting). Coordinator: Francine Lemay 585-5928 Coordinator: Francine Lemay 585-5928
15
2006-01-13 AQUAFORME Aquaforme, cinq jours semaine, lundi – vendredi, de 9h à 10h dans la petite piscine. Aquaforme, cinq jours semaine, lundi – vendredi, de 9h à 10h dans la petite piscine. Responsable : Francine Lemay 585-5928 Responsable : Francine Lemay 585-5928
16
2006-01-13 TOCK Tock, tous les mardis à 19h dès le 3 janvier 2006. Tock, tous les mardis à 19h dès le 3 janvier 2006. Responsable : Mme Désilet 547-4908 Responsable : Mme Désilet 547-4908
17
2006-01-13 RELIGIOUS ACTIVITY Mass with M. André Sansfacon, priest, will be held every Sunday at 9:30 AM in the clubhouse, starting Nov. 27 th 2005. Mass with M. André Sansfacon, priest, will be held every Sunday at 9:30 AM in the clubhouse, starting Nov. 27 th 2005. All Waterside residents are welcome! All Waterside residents are welcome! For more information, please contact Maurice Giasson or Suzanne Pilon at 493-3554, condo #149, bldg #4.
18
2006-01-13 ACTIVITÉ RELIGIEUSE Messe tous les dimanches à 9h30 avec M. André Sansfacon, prêtre, débutant le 27 novembre 2005 à la salle communautaire de Waterside Village. Messe tous les dimanches à 9h30 avec M. André Sansfacon, prêtre, débutant le 27 novembre 2005 à la salle communautaire de Waterside Village. Bienvenue à tous les résidents de Waterside Village. Bienvenue à tous les résidents de Waterside Village. Pour information, Maurice Giasson ou Suzanne Pilon au 493-3554, condo #149, édifice #4.
19
2006-01-13 LIBRARY Your library is open: Mondays 9:30am – 11:30am Mondays 9:30am – 11:30am Wednesdays 4:00pm – 5:30pm Wednesdays 4:00pm – 5:30pm Fridays 9:30am – 11:30am Fridays 9:30am – 11:30am Coordinator: Andrée Trempe 582-0685
20
2006-01-13 BIBLIOTHÈQUE La bibliothèque sera ouverte : lundi de 9h30 à 11h30 lundi de 9h30 à 11h30 mercredi de 16h à 17h30 mercredi de 16h à 17h30 vendredi de 9h30 à 11h30 vendredi de 9h30 à 11h30 Responsable : Andrée Trempe 582-0685
21
2006-01-13 For your safety and enjoyment in Waterside, we ask for your cooperation with the following.. The Management
22
2006-01-13 Pour votre sécurité et votre agrément à Waterside, nous vous demandons votre coopération dans les domaines suivants… La Gestion
23
2006-01-13 PARKING STICKERS To maintain security in Waterside… All residents are now required to replace their old parking stickers. All residents are now required to replace their old parking stickers. Applications for new stickers will be available at the mail box kiosk & in the office. Applications for new stickers will be available at the mail box kiosk & in the office. The Management (12/19/05) NOTICE
24
2006-01-13 VIGNETTES DE STATIONNEMENT Afin de maintenir la sécurité à Waterside… Tous les résidents doivent remplacer leurs vignettes de stationnement. Tous les résidents doivent remplacer leurs vignettes de stationnement. Les formulaires de demande pour les nouvelles vignettes seront disponibles au pavillon de la poste et au bureau. Les formulaires de demande pour les nouvelles vignettes seront disponibles au pavillon de la poste et au bureau. La Gestion (2005-12-19) AVIS
25
2006-01-13 PEDESTRIANS & BICYCLES For your safety, please remember… The large entrance and exit gates are for vehicle traffic only. The large entrance and exit gates are for vehicle traffic only. Pedestrians and bicycles are to use the small pedestrian gate located at the east end of the gate system. Pedestrians and bicycles are to use the small pedestrian gate located at the east end of the gate system. The Management (11/17/05) NOTICE
26
2006-01-13 PIÉTONS ET BICYCLETTES Pour votre sécurité, rappelez-vous que … les grandes barrières à l’entrée et à la sortie sont destinées exclusivement à la circulation automobile. les grandes barrières à l’entrée et à la sortie sont destinées exclusivement à la circulation automobile. les piétons et les bicyclettes doivent utiliser la porte située à l’est des grandes barrières. les piétons et les bicyclettes doivent utiliser la porte située à l’est des grandes barrières. La Gestion (2005/11/17) AVIS
27
2006-01-13 REPAIRS TO FLORIDA ROOMS Please check with Waterside’s property manager before making any repairs to your florida room. Please check with Waterside’s property manager before making any repairs to your florida room. These repairs must conform with current codes. These repairs must conform with current codes. NOTICE The Management (11/6/05)
28
2006-01-13 RÉPARATION DES «FLORIDA ROOMS» Veuillez vérifier auprès du gérant de Waterside Village avant d’entreprendre quelque travaux que ce soit pour réparer les dommages causés à vos «florida rooms». Veuillez vérifier auprès du gérant de Waterside Village avant d’entreprendre quelque travaux que ce soit pour réparer les dommages causés à vos «florida rooms». Ces réparations doivent être conformes aux normes en vigueur. Ces réparations doivent être conformes aux normes en vigueur. AVIS La gestion (2005-11-06)
29
2006-01-13 STRAY CATS Please do not feed stray cats (Waterside regulation 00-6) as it attracts other stray animals. Please do not feed stray cats (Waterside regulation 00-6) as it attracts other stray animals. Remember, strays can carry disease & rabies and cause a potential health hazard in our community. Remember, strays can carry disease & rabies and cause a potential health hazard in our community. The Management (7/21/05)
30
2006-01-13 CHATS ERRANTS Prière de ne pas nourrir les chats errants car ils attirent d’autres animaux sauvages (règlement 00-6 de Waterside). Prière de ne pas nourrir les chats errants car ils attirent d’autres animaux sauvages (règlement 00-6 de Waterside). Rappelez-vous que les animaux sauvages peuvent être porteurs de la rage ou d’autres maladies, devenant ainsi une menace à la santé dans notre communauté. Rappelez-vous que les animaux sauvages peuvent être porteurs de la rage ou d’autres maladies, devenant ainsi une menace à la santé dans notre communauté. La Gestion (2005-07-21)
31
2006-01-13 Community news..
32
2006-01-13 Nouvelles de la communauté…
33
2006-01-13 Waterside’s Message Board is now OPEN! PLEASE REGISTER
34
2006-01-13 Waterside’s Message Board Read important news & bulletins Read important news & bulletins Post topics for discussion Post topics for discussion Communicate with other residents Communicate with other residents Vote in community polls Vote in community polls …and much more! …and much more! is now OPEN!
35
2006-01-13 Waterside’s Message Board To register… Go to www.watersidevillage.com Go to www.watersidevillage.comwww.watersidevillage.com Select the Communications tab, and then choose Message Board / Help. Select the Communications tab, and then choose Message Board / Help. is now OPEN!
36
2006-01-13 Le babillard de Waterside est maintenant OUVERT! INSCRIVEZ-VOUS
37
2006-01-13 Le babillard de Waterside Prenez connaissance des nouvelles importantes et des bulletins Prenez connaissance des nouvelles importantes et des bulletins Postez des sujets de discussion Postez des sujets de discussion Communiquez avec d’autres résidents Communiquez avec d’autres résidents Participez aux sondages concernant notre communauté Participez aux sondages concernant notre communauté …et plus encore ! …et plus encore ! est maintenant OUVERT!
38
2006-01-13 Le babillard de Waterside Pour vous inscrire… Allez sur www.watersidevillage.com Allez sur www.watersidevillage.comwww.watersidevillage.com Choisissez l’onglet Communications puis cliquez sur Babillard / Aide. Choisissez l’onglet Communications puis cliquez sur Babillard / Aide. est maintenant OUVERT!
39
2006-01-13 The next board meeting is scheduled for January 28 th 2006 at 10:00 AM in the clubhouse. The next board meeting is scheduled for January 28 th 2006 at 10:00 AM in the clubhouse. Please attend and let your voice be heard! Please attend and let your voice be heard! NEXT BOARD MEETING
40
2006-01-13 PROCHAINE REUNION DU CONSEIL La prochaine réunion du Conseil aura lieu le 28 janvier 2006 à 10h00 dans le pavillon de la piscine. La prochaine réunion du Conseil aura lieu le 28 janvier 2006 à 10h00 dans le pavillon de la piscine. Tous les propriétaires sont invités à y assister. C’est l’occasion de se faire entendre ! Tous les propriétaires sont invités à y assister. C’est l’occasion de se faire entendre !
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.