Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parNeva Bob Modifié depuis plus de 9 années
2
Présentation de Maaya Histoire Objectifs Activités Année Internationale des Langues Dans cette présentation
3
Composition Un réseau multi-acteurs, impliquant tous les secteurs, dont la société civile, des gouvernements, des organisations internationales, des centres de recherche et des universités, les médias, des organismes privés et des individus. Mission Sa mission est de valoriser et promouvoir la diversité linguistique comme fondement de l'unicité de la communication humaine. Objectifs Maaya servira de plateforme d'échange et de partage à l'ère de la société des savoirs partagés, où les technologies offrent un formidable potentiel pour les langues, mais représentent également un risque, puisqu'à présent seule une petite minorité des 6 000 langues parlées dans le monde sont disponibles dans le cyberespace. Maaya : Qui sommes-nous ?
4
La diversité culturelle et linguistique dans le cyberespace est l'une des priorités du récent Sommet mondial sur la Société de l'information (SMSI). La création de Maaya à Tunis par l’Académie Africaine des Langues (ACALAN), sous les auspices de l’Union Africaine Lancement officiel de Maaya à Paris par le Directeur général de l’UNESCO à l’occasion de la Journée internationale de la Langue Maternelle, le 21 février 2006 Séminaire sur les langues africaines dans le cyberespace, 26-28 juin 2006 à Bamako 1er Comité exécutif le 19-20 février 2007 à Barcelone Maaya et son histoire
5
Encourager la société civile, le monde économique, le monde de la recherche et les ONGs, ainsi que les gouvernements et les institutions à envisager, adopter et mettre en œuvre des mesures favorisant un multilinguisme équitable; Promouvoir une éducation multilingue basée sur la langue maternelle qui contribue à favoriser la capacité de libre expression linguistique et culturelle de la communauté concernée de manière à garantir l'égalité et la parité sociale; Promouvoir la multilinguisation des logiciels et l'égal accès de toutes les langues au cyberespace et au monde informatique; Faciliter la "capacitation" des communautés linguistiques à travers le monde pour la maîtrise du développement et pour la défense de leur propre langue et de son usage; Contribuer à la création et au partage de ressources linguistiques; Suivre la mise en œuvre des politiques linguistiques et servir de point focal pour des projets de recherches linguistiques. Maaya : Objectifs
6
contribuer à la réduction du fossé des savoirs à travers la mise en place de programmes concrets, spécifiques et adaptés de développement des langues comme véhicules des cultures du monde; mettre en œuvre des partenariats multi- acteurs dans le domaine de la diversité culturelle et linguistique; contribuer au renforcement du dialogue des cultures et des civilisations pour un monde de paix et de solidarité. Maaya : Résultats attendus
7
Assemblée générale Comité exécutif Comité scientifique Comité consultatif Groupes de travail Maaya : autorités et structure
8
Comité exécutif : Académie africaine des langues (ACALAN) Funredes Global Knowledge Partnership (GKP) ICVolontaires Language Observatory Linguamón – Maison des langues Linguasphere Observatory SIL International Union latine Secrétariat: ICVolontaires Maaya : Comité exécutif ACALAN
9
Académie africaine des langues (www.acalan.org) Association YSB Sängö (sango.free.fr) Codice Idee per cultura SRL (www.codicecultura.it) E-Africa Commission – NEPAD (www.eafricacommission.org) ENSTA (www.ensta.fr) Funredes (funredes.org) Global Knowledge Partnership (www.globalknowledge.org) GREF ICVolontaires (www.icvolunteers.org) Institut de la Francophonie numérique (IFN) (intif.francophonie.org) International Literacy Institute of the University of Pennsylvania (ILI) (www.literacyonline.org/HTMs/ili.htm) Intlnet (intlnet.org) Language Observatory (www.language-observatory.org) Linguamón – Maison des langues (www.linguamon.cat) Linguasphere Observatory (www.linguasphere.org) Multilingual Internet Names Consortium (MINC) (minc.org) Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) (www.francophonie.org) RECLA SIL International (www.sil.org) Thai Computational Linguisitcs Laboratory (www.tcllab.org) Toile Métisse (www.toile-metisse.org) UNESCO (www.unesco.org) Unicode IDN in Africa Union africaine (www.africa-union.org) Union Internationale des Télécommunications (UIT) (www.itu.int) Union latine - Direction terminologie et industries de la langue (www.unilat.org) Maaya : Membres
10
Maaya : activités Etudes des langues africaines dans le cyberespace Conférences à l’occasion de l’Année internationale de langues 2008 Traduction de la Convention du Droit de l’enfant Modération de la ligne d’action C8 (diversité linguistique) pour la mise en œuvre du Plan d’action du SMSI Voix et textes (valorisation des langues les moins présentes dans le cyberespace) Création de la Coalition dynamique pour la diversité linguistique au sein du Forum de la Gouvernance de l’Internet (IGF) (www.maayajo.org/coalition.html)www.maayajo.org/coalition.html
11
2008 – Année Internationale des Langues (AIL) Thème proposé par Maaya : “Langues et dialogue interculturel dans un monde en globalisation” Buts et objectifs: Accompagner et valoriser la Résolution des Nations Unies proclamant 2008 Année Internationale des Langues (http://www.un.org/News/Press/docs/2007/ga10592.doc.htm)http://www.un.org/News/Press/docs/2007/ga10592.doc.htm Démontrer l’importance des langues et du dialogue interculturel dans le monde Obtenir un inventaire de ce qui existe en matière de diversité linguistique dans le monde et identifier les lacunes en la matière (e.g. plan et stratégie pour combler ces lacunes) Connecter des linguistes et des techniciens travaillant dans le domaine des TIC Augmenter la visibilité de Maaya Aussi Année Européenne du Dialogue Interculturel
12
2008 – Année Internationale des Langues (AIL) Approche proposée : Partenariat multi-acteur Evènements dans toutes les régions du monde Comité international de consultation autour de l’UNESCO, agence de coordination pour la mise en œuvre de l’Année, dont font partie l’UIT, Maaya, plusieurs organisations intergouvernementales fondées sur la base de l’identité linguistique régionale (e.g. ACALAN, OIF, Common Wealth, etc.)
13
Conférences et évènements proposés pour l’AIL Lancement : 21 février 2008 à l’UNESCO à Paris Asie Japon et China: prototype de l’Asie, création et partage de ressources linguistiques numériques Inde, Oct./Nov.: IGF … Europe Barcelone, Espagne: Diversité linguistique dans le cyberespace dans le contexte du dialogue interculturel Oslo, Norvège: atelier de l’ACALAN et l’Université d’Oslo, 2008 – Année norvégienne de la diversité culturelle … Amérique latine et Caraïbes La Havane: Congrès sur la traduction spécialisée en décembre 2008 … Afrique Mali: Langues et culture, société en mutation, diversité des langues et de la parole pour la dignité humaine Amérique du Nord: Canada: Sommet de la Francophonie (TBC) ... Conclusions: 21 février 2009 à l’UNESCO à Paris
14
Plus d’informations… http://maayajo.org Siège: Maaya, Case postale 755, 1211 Genève 4, Suisse, Tél. +41 22 800 14 36, Fax +41 22 800 14 37
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.