Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
1
Voyelles, Consonnes, Accent tonique
Français Italien Espagnol Anglais Allemand
2
Français - Voyelles et Accents
En français, l'accent est sur la dernière syllabe du mot, sauf lorsque le mot finit par un e, l'accent étant alors sur la pénultième syllabe
4
Français – Voyelles et Consonnes
- les voyelles sont des sons exprimés librement, sans obstacle phonatoire ; - les consonnes sont des bruits résultant soit de l'ouverture et de la fermeture (occlusives), soit du resserrement (constrictives, fricatives) du canal buccal en différents points : des lèvres (labiales), des dents (dentales), du dos de la langue et palais (dorsales, palatales, vélaires), du pharynx (pharyngales), du larynx (laryngales)
5
Français Voyelles, Consonnes
6
Français Voyelles
7
Français – Voyelles, Consonnes
8
Français - Voyelles
9
Français - Consonnes
10
Français - Consonnes A : consonnes laryngales
B : consonnes pharyngales C : consonnes uvulaires D : consonnes vélaires E : consonnes palatales F : consonnes alvéolaires G : consonnes dentale H : consonnes labiales
11
Français - Consonnes
12
Français - Consonnes
13
Italien - Accent accent lexical bien plus fort qu'en français, mobile (dernière syllabe, pénultième, l'antépénultième) allongement de la voyelle augmentation de la force de la voix (accent tonique) accent sur la dernière syllabe toujours précisée par l'accent : città [t∫it'ta], perché [per'ke] Nrome : accent sur la pénultième. Mais, nombreux mots sont accentués sur l'antépénultième : stupido, prendono... Syllabes précédentes, fusions (parlamene|parle- m'en)
14
Italien - Voyelles 5 voyelles : a, e, i, o et ou (pas de nasale)
e est fermé, l'accent le ferme ou l'ouvre : caffè [kaf'fɛ] : perché [per'ke] Le o est fermé, sous l'accent il s'ouvre ou se ferme Les lettres « e » et « i » changent la prononciation du « c » ou du « g » placé devant. i et u, en plus représentent les semi-voyelles /j/ et /w/, dans une syllabe sans accent tonique et devant une autre voyelle. Le « i peut transformer la consonnes suivante en palatale
15
Italien
16
Espagnol – Voyelles et Consonnes
5 voyelles : a e i o ou (aucune nasale) Consonne ñ comme gn ll comme y r apico (pointe de langue) – alvéolaire (alvéoles dents-palais) = r roulé rr fortement roulé (en espagnoles, seules les consonnes de CaRoLiNa se doublent) j ch
17
Espagnol - Accent Sur l'avant-dernière syllabe si le mot est terminé par une voyelle, -s ou -n, Sur la dernière quand le dernier phonème est une consonne : perro ['pero] « chien », perros [ˈperos]. Respect de l'accent dans les changement de genre et nombre joven [ˈxoβ̞en] jeune - jóvenes [ˈxoβ̞enes] au pluriel. Pas d'accent avant la pénultième (sauf en cas d'enclise : enseñándoselo [enseˈɲandoselo] « en le lui/leur enseignant » Les exceptions de l'accent, lexical (mot) ou grammatical (phrase), sont indiquées par un accent aigu.
18
Espagnol - Prosodie Diphtongues et triphtongues [modifier]
Voyelles ouvertes (fortes) : a, e, o Voyelles fermées (faibles) : i, u. Diphtongue : voyelle ouverte et voyelle fermée (fermée-ouverte / ouverte-fermée) ou bien deux voyelles fermées (iu, ui) dans la même syllabe : Ciudad, violín, piano, aire, agua triphtongues faible-forte-faible. San-ti-guáis, U-ru- guay . Hiatus : a deux voyelles, issues sont de syllabes différentes.
19
Anglais - Accent Accent tonique sur la première syllabe
sauf mots avec suffixes ou préfixes Suffixe avec i ou u placent l'accent sur la syllabe précédant le suffixe (sauf ist, -ism, -ize et -ish) Préfixe non accentués dans les mots de deux syllabes
20
Anglais – Voyelles tion/voyelles.html
21
Allemand - Accent Accent sur le radical
sauf : si le mot possède une particule séparable, c’est elle qui reçoit l’accent principal donc : les particules inséparables sont atones. dans un mot composé comme ausstaffieren, on a deux accents : /ˈaʊsʃtaˌfiːʁən/, permettant d’isoler la particule séparable aus- du radical staffieren ; Mots composés : multiples accents ex : les deux homonymes d'übersetzen sont distingués par l’accentuation : übersetzen « faire franchir » s’oppose à übersetzen « traduire ». Dans le premier cas, über /ˈyːbɐ/ est une particule séparable donc tonique (qui garde son sens propre : « au-delà de »), dans le second une particule inséparable, donc atone (et au sens figuré).
22
Allemand Voyelles
23
Allemand Allemand Consonnes
Présentations similaires
© 2025 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.