Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parMariette Lefeuvre Modifié depuis plus de 11 années
1
Les adverbes composés dans le domaine du travail D. Català 1, J. Baptista 2,3 Dolors.Catala@uab.esDolors.Catala@uab.es; jbaptis@ualg.pt jbaptis@ualg.pt Dolors.Catala@uab.esjbaptis@ualg.pt 1 Université Autonome de Barcelona / LexSem (Espagne) 2 Université de lAlgarve (Portugal) 3 L2F Spoken Language Laboratory, INESC-ID Lisboa (Portugal) Septièmes Journées scientifiques du réseau LTT : « Mots, termes et contextes » Bruxelles 8-10 septembre 2005
2
Les adverbes composés dans le domaine du travail [trabajar] a tiempo (parcial+ completo) [trabajar] a tiempo (parcial+ completo) [travailler] à (temps partiel+ plein temps) [travailler] à (temps partiel+ plein temps) [trabalhar] a tempo (parcial + integral) [trabalhar] a tempo (parcial + integral)
3
ES : [operar] con anestesia epidural ES : [operar] con anestesia epidural FR : [opérer] sous anesthésie épidurale FR : [opérer] sous anesthésie épidurale PT : [operar] con anestesia epidural PT : [operar] con anestesia epidural ES : [cantar] a cappella ES : [cantar] a cappella FR : [chanter] a cappella FR : [chanter] a cappella PT : [cantar] a cappela PT : [cantar] a cappela ES : [comprar] al por (mayor + menor) ES : [comprar] al por (mayor + menor) FR : [acheter] (en gros + au détail) FR : [acheter] (en gros + au détail) PT : [comprar] a (grosso + granel + retalho) PT : [comprar] a (grosso + granel + retalho)
4
Les adverbes composés dans le domaine du travail Plan Cadre théorique Cadre théorique Lexique - grammaire des phrases élémentaires Lexique - grammaire de ladverbe Les classes dobjets Les classes dobjets et ladverbe Ladverbe composé dans les langues de spécialité Ladverbe composé dans les langues de spécialité Exemple de grammaire locale du travail Exemple de grammaire locale du travail Conclusion Conclusion
5
Cadre théorique Lexique - grammaire des phrases élémentaires Lexique - grammaire des phrases élémentaires lexique-grammaire (M. Gross 1975, 1982, 1989, 1996 ) lexique-grammaire (M. Gross 1975, 1982, 1989, 1996 ) Grammaire transformationnelle dopérateurs (Zellig S. Harris 1976, 1982, 1991 ) Lexique-grammaire et classes dobjets (G.Gross 1994,1995,1996) Lunité minimale de sens est la phrase élémentaire, constituée du V, son sujet et ses compléments essentiels : Prédicat (argument 1, argument 3, argument 3)
6
Cadre théorique Lexique - grammaire de ladverbe Lexique - grammaire de ladverbe dictionnaire dadverbes composés du français dictionnaire dadverbes composés du français dictionnaire dadverbes composés de lespagnol dictionnaire dadverbes composés de lespagnol dictionnaire dadverbes composés du portugais dictionnaire dadverbes composés du portugais
7
Cadre théorique Les classes dobjets Les classes dobjets garer garer *létudiant gare ses livres *létudiant gare ses livres * le boucher gare sa viande * le boucher gare sa viande garer garer
8
Cadre théorique Les classes dobjets et ladverbe Les classes dobjets et ladverbe a paso (de tortuga+ de carga+ de buey+ largo+ ligero)+ a pasos agigantados a paso (de tortuga+ de carga+ de buey+ largo+ ligero)+ a pasos agigantados à pas (de tortue+ de géant+ de loup+ de course+ vifs+ lents+ légers) à pas (de tortue+ de géant+ de loup+ de course+ vifs+ lents+ légers) a passo (de caracol + de tartaruga + de corrida + de gigante + rápido + acelerado + incerto) <vmvt :dyn>
9
Cadre théorique Les classes dobjets et ladverbe Les classes dobjets et ladverbe [reir] a carcajada tendida [reir] a carcajada tendida [rire] a gorge déployée [rir] às bandeiras despregadas [cocinar] a fuego (flojo+ lento + moderado + fuerte+ suave+ vivo) [cuisiner] à feu (doux+ modéré + vif) + à petit feu [cozinhar] em (fogo+lume)(brando + esperto + vivo + forte + fraco + moderado [cozinhar] em (fogo+lume)(brando + esperto + vivo + forte + fraco + moderado
10
Ladverbe composé dans les langues de spécialité des adverbes généraux non spécifiques du domaine des adverbes généraux non spécifiques du domaine des emplois spécialisés dadverbes généraux des emplois spécialisés dadverbes généraux des adverbes strictement spécialisés des adverbes strictement spécialisés des adverbes spécialisés qui se sont généralisés des adverbes spécialisés qui se sont généralisés
11
Ladverbe composé dans les langues de spécialité des adverbes généraux non spécifiques du domaine des adverbes généraux non spécifiques du domaine El tumor se extiende en profundidad La tumeur sétend en profondeur La tumeur sétend en profondeur ? O tumor estende-se em profundidade El paciente toma medicamentos bajo estricta vigilancia médica) El paciente toma medicamentos bajo estricta vigilancia médica) Le patient prend des médicaments sous surveillance (médicale) O paciente toma os medicamentos sob (estrita) vigilância (médica) O paciente toma os medicamentos sob (estrita) vigilância (médica)
12
Ladverbe composé dans les langues de spécialité des emplois spécialisés dadverbes généraux des emplois spécialisés dadverbes généraux El tumor El cirujano opera el paciente en (frio+ en caliente) Le chirurgien opère le patient à (froid+ chaud) O cirurgião operou o paciente a (frio+ quente)
13
Ladverbe composé dans les langues de spécialité des adverbes strictement spécialisés des adverbes strictement spécialisés Los médicos fecundan los óvulos in vitro Les médecins fécondent les ovules in vitro Os médicos procedem à fecundação dos óvulos in vitro
14
Ladverbe composé dans les langues de spécialité des adverbes spécialisés qui se sont généralisés des adverbes spécialisés qui se sont généralisés en dosis homeopáticas en doses homéopathiques em doses homeopáticas Irse al garete Aller à la dérive Estar à deriva
15
Exemple de grammaire locale du travail Lhotel ha contratado un nuevo cocinero a media jornada Lhotel ha contratado un nuevo cocinero a media jornada Lhôtel a engagé un nouveau cuisinier à mi-temps Lhôtel a engagé un nouveau cuisinier à mi-temps O hotel contratou un novo cozinheiro a meio tempo O hotel contratou un novo cozinheiro a meio tempo Este joven es pagado a (la pieza + destajo) Este joven es pagado a (la pieza + destajo) Ce jeune est payé à (la pièce + forfait) Ce jeune est payé à (la pièce + forfait) Este rapaz é pago à (peça + tarefa) Este rapaz é pago à (peça + tarefa) Este joven es pagado por horas+ a (jornal + semana) Este joven es pagado por horas+ a (jornal + semana) Ce jeune est payé à (la pièce + forfait) Ce jeune est payé à (la pièce + forfait) Este rapaz é pago (à hora+ao dia+à semana) Este rapaz é pago (à hora+ao dia+à semana)
17
contrato ou contrato de trabalho, contratar, contratado; contrato ou contrato de trabalho, contratar, contratado; trabalho, trabalhar, trabalhador; trabalho, trabalhar, trabalhador; emprego, empregar, empregado; emprego, empregar, empregado; despedimento, despedir, despedido; despedimento, despedir, despedido; rescisão, rescindir, rescindido; rescisão, rescindir, rescindido; pagamento, pagar, pago; pagamento, pagar, pago; receber, recebido; receber, recebido; ganhar; ganhar; cobrar; cobrar; cargo, posto, lugar, posição, situação. cargo, posto, lugar, posição, situação.
19
conclusion mêmes outils de description que pour la langue générale mêmes outils de description que pour la langue générale inclusion dune composante non-nominale inclusion dune composante non-nominale
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.