La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Raymond BlancCours de calculateurs, Lausanne, 8.9.2013 Cours de calculateurs Le manuel du fonctionnaire.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Raymond BlancCours de calculateurs, Lausanne, 8.9.2013 Cours de calculateurs Le manuel du fonctionnaire."— Transcription de la présentation:

1 Raymond BlancCours de calculateurs, Lausanne, 8.9.2013 Cours de calculateurs Le manuel du fonctionnaire

2 2 Table des matières 1.Calcul d’un résultat 2.Lecture d’un résultat 3.Rôles et fonctions 4.Variantes de montage 5.Déroulement d’une compétition 6.Gestion des compétiteurs 7.Ouverture d’une compétition 8.Trimmed Mean 9.Préparation des documents 10.Pendant la compétition: calculateur

3 3 Table des matières 11.Pendant la compétition : Data Operator 12.Pendant la compétition : Replay Operator 13.Version papier : opérations 14.Version papier : consignes pour le TC 15.Situations particulières 16.Directives pour le déroulement d’une compétition 17.Publication des Judges Scores avec un patineur par page

4 4 Table des matières 18.ISUCalcFS : installation du logiciel 19.Paramètres ISUCalcFS.ini 20.Echange de fichiers HTML 21.Circulaires 2013-2014 22.Tests ARP 2013-2014

5 5 Chapitre 1 Calcul d’un résultat

6 6 Structure d’un programme: – Eléments techniques (Elements) – Composantes (Components) – Déductions

7 7 Calcul d’un résultat Eléments techniques Eléments techniques – Sauts (Jumps) – Sauts (Jumps) (Toe Loop, Salchow, Loop, Flip, Lutz, Axel) – Pirouettes (Spins) – Pirouettes (Spins) (Upright, Camel, Sit, Layback, Combination) – Pas (Steps) – Pas (Steps) (Straight Line, Circular, Serpentine, Choreo Step) – Séquences (Sequence) – Séquences (Sequence) (Spiral Sequence, Choreo Spirals)

8 8 Calcul d’un résultat Les sauts peuvent être effectués en –Simple –Double –Triple –Quadruple également en combinaison ou en séquence Les autres éléments peuvent être de –Niveau 1 –Niveau 2 –Niveau 3 –Niveau 4

9 9 Calcul d’un résultat abréviationChaque élément possède une abréviation  nécessité de les connaître 3A 2FTh ChSt MF4 FCSSp RRoLi

10 10 Calcul d’un résultat Base valueChaque élément reçoit une valeur de base ( Base value ) Grade of Execution, GOECette valeur de base est augmentée ou diminuée par une évaluation de la qualité d‘exécution ( Grade of Execution, GOE ) Elément -3-2 Base value +1+2+3 Single Axel -0,6-0,4-0,21.10,20,40.6 Camel Spin 2 -0,9-0,6-0,31,80,51,01,5

11 11 Calcul d’un résultat juges Grade of Execution, GOECe sont les juges qui évaluent la qualité d’exécution de chaque élément ( Grade of Execution, GOE ) +3+2+1-2-3 Base Value GOE « 0 » = valeur de base de l’élément

12 12 Deductions (Referee) GOE buttons Components Elements Autres juges (Referee)

13 13 Ecran du juge

14 14 Calcul d’un résultat L’ISU publie chaque année une mise à jour de la liste des valeurs de base et des qualités d’exécution. saison 2013-2014 communication ISU N° 1790En patinage individuel et par couples, pour la saison 2013-2014 : communication ISU N° 1790

15 15 Calcul d’un résultat Exemple Un simple Axel obtient la qualité d’exécution suivante de la part de trois juges: Juge 1:-2  -0,4 Juge 2:+1  +0,2 Juge 3:0  0,0 Total des GOE:(-)0,2 Nombre de juges: 3  : 3 = (-)0,066 ______________________________________ Base value + GOE=Element Score 1.1 + (-)0.066=1.033 (arrondi: 1.05)

16 16 Calcul d’un résultat La somme de tous les Element Scores détermine le Total Element Score (TES)

17 17 Calcul d’un résultat Composantes Composantes – Skating Skills – Skating Skills (Qualité du patinage) – Transitions – Transitions (Eléments de liaison) – Performance / Execution – Choreography – Interpretation – Interpretation (Interprétation de la musique)

18 18 Calcul d’un résultat 0.25 et 10.00 pointsChaque juge attribue entre 0.25 et 10.00 points aux composantes, par incrémentation de 0.25 points moyenne des pointsPour chaque composante, la moyenne des points est calculée facteur de multiplicationCette moyenne est multipliée par le facteur de multiplication prédéfini pour le segment correspondant

19 19 Calcul d’un résultat Exemple La qualité du patinage reçoit les points suivants de la part de trois juges: Juge 1:1.25 Juge 2:1.50 Juge 3:1.75 Total des points:4.50 Nombre de juges: 3 : 3= 1.50 Facteur de multiplication:x 2.0= 3.00

20 20 Calcul d’un résultat La somme de tous les Component Scores détermine le Program Component Score (PCS)

21 21 Calcul d’un résultat Déductions Chutes Eléments illégaux Erreur de temps Erreur de costume Erreur de musique Interruptions de programme excessives

22 22 Calcul d’un résultat Résultat Total Element Score (TES) Program Component Score (PCS) + Program Component Score (PCS) - Déductions - Déductions éventuelles Total Segment Score (TCS) = Total Segment Score (TCS) rangLe total de points pour le segment (programme court ou programme libre) décide du rang obtenu dans ce segment.

23 23 Chapitre 2 Lecture d’un résultat

24 24 Deductions Elements GOE Grade of execution ComponentsFacteur Points pris en compte pour le calcul du total Résumé (sous-totaux)

25 25 MOYENNE Moyenne: 2 x 0.3 / 6

26 26 2Lo = 1.50 1.50 x 1.1 = 1.65

27 27 ADDITION / SOUSTRACTION (2.30 - 0.10 = 2.20) ++++++++++++ ADDITION DES ÉLÉMENTS MOYENNE ++++ ADDITION DES COMPONENTS 14.29 MULTIPLICATION PAR LE FACTEUR 14.29 x 1.6 = 22.86

28 28 Chapitre 3 Rôles et fonctions

29 29 Rôles et fonctions Fonctions Technical Specialist (TS) Technical Specialist (TS) Technical Specialist Assistant (TSA) Technical Specialist Assistant (TSA) Technical Controller (TC) Technical Controller (TC) Data Operator (DO) Data Operator (DO) Replay Operator (RO) Replay Operator (RO) Camera Operator Juge (Judge) Juge (Judge) Juge-arbitre (Referee) Juge-arbitre (Referee) Calculateur (Accountant) (éventuellement Assistant calculateur) (Speaker) Panel technique Jury Calcul

30 30 Rôles et fonctions Data Operator Secrétaire des TS, TSA et TC Pendant le programme –Saisie des éléments annoncés –Saisie des chutes Immédiatement après la fin du programme –Passage en revue des clips vidéo (« Reviews ») –Correction des éléments saisis sur ordre du contrôleur technique –Saisie des déductions pour chutes et éléments illégaux –Lecture des éléments pour vérification avec le contrôleur technique –Autorise les éléments sur ordre du contrôleur technique

31 31 Rôles et fonctions Replay Operator Pendant le programme –Coupe la séquence vidéo correspondante pour chaque élément annoncé Immédiatement après la fin du programme –Allonge ou raccourcit la séquence vidéo coupée pour chaque élément, sur demande du contrôleur technique

32 32 Aucune formation spéciale n’est nécessaire. Tous les parents qui filment leurs enfants sur la glace peuvent prendre en charge cette fonction Rôles et fonctions Camera Operator Pendant le programme –Enregistre le programme exécuté avec la caméra vidéo

33 33 Rôles et fonctions Calculateur (Accountant) –Avant la compétition Ouvre la compétition dans le logiciel de calcul (ISUCalcFS) Saisit les contenus prévus des programmes (Planned Program Contents) Etablit l’horaire de la compétition Participe au tirage au sort et imprime les listes de départ Imprime les formulaires pour le panel technique, les juges et le speaker Participe au montage du système (version complète), ou monte le système lui-même (version papier avec ou sans vidéo)

34 34 Rôles et fonctions Calculateur (Accountant) Pendant le programme –Surveille la saisie des données au bord de la piste (version complète) ou effectue celle-ci au fur et à mesure de la réception des feuilles des juges (version papier) –Est responsable du chronométrage –Dirige le panneau d’affichage (Scoreboard; version complète USP)

35 35 Rôles et fonctions Calculateur (Accountant) Après la compétition –Etablit les classements et les évaluations détaillées –Fait signer les résultats au contrôleur technique et au juge-arbitre –Prépare les résultats pour leur publication sur Internet –Participe au démontage du système (version complète), ou démonte le système lui-même (version papier avec ou sans vidéo)

36 36 Chapitre 4 Variantes de montage

37 37 Variantes de montage Version papier Version papier avec analyse par vidéo pour le panel technique Version complète avec analyse par vidéo pour le panel technique et le jury

38 38 Version papier Personnel Personnel –1 contrôleur technique –1 – 2 spécialistes techniques –1 juge-arbitre –3 – 5 juges (dont un peut en même temps être juge-arbitre) –1 calculateur –1 à 2 aides de bureau –1 „porteur de papier“

39 39 Version papier Equipement Equipement –Casques audio pour tous les membres du panel technique et du jury –1-2 Laptops (calculateur) –1 imprimante

40 40 Version papier Déroulement Déroulement –Le contrôleur technique et les juges complètent les feuilles de juge à la main au bord de la piste –Le „porteur de papier“ apporte les feuilles de juge complétées au bureau de calcul après le passage de chaque patineur –Le calculateur saisit les informations figurant sur les feuilles de juge dans le logiciel de calcul au fur et à mesure (éventuellement sur 2 ordinateurs; possibilité de contrôle comparatif) –Le contrôleur technique et le juge-arbitre vérifient les résultats avant leur publication

41 41 Version papier avec vidéo Personnel Personnel –1 contrôleur technique –1 – 2 spécialistes techniques – 1 Camera Operator – 1 Replay Operator –1 juge-arbitre –3 – 5 juges (dont un peut en même temps être juge-arbitre) –1 calculateur –1 à 2 aides de bureau –1 „porteur de papier“

42 42 Version papier avec vidéo Equipement Equipement –Casques audio pour tous les membres du panel technique et du jury – 1 caméra vidéo – 1 Laptop (Replay Operator) – 1 écran supplémentaire (panel technique) –1-2 Laptops (calculateur) –1 imprimante

43 43 Version papier avec vidéo Déroulement Déroulement –Comme pour la version papier –Le Camera Operator enregistre les programmes présentés avec la caméra vidéo –Le Replay Operator coupe des séquences vidéo correspondant à chaque élément annoncé pendant l’exécution du programme –Immédiatement après la fin du programme, le panel technique peut visionner les séquences vidéo correspondant aux éléments individuels

44 44 Version complète Personnel Personnel –1 contrôleur technique –2 spécialistes techniques (dont un assistant) –1 Camera Operator –1 Replay Operator – 1 Data Operator –1 juge-arbitre –3 – 5 juges (dont un peut en même temps être juge- arbitre) –Evt. un juge candidat –1 calculateur – 1 responsable du système –1 à 2 aides de bureau

45 45 Version complète Equipement Equipement –Casques audio pour tous les membres du panel technique et pour le juge-arbitre –1 caméra vidéo –1 Laptop (Replay Operator) –1 écran tactile (Touch-Screen) (Data Operator) –1 écran supplémentaire (panel technique) –1 Laptop (calculateur) –1 imprimante –3-5 écrans tactiles (Touch-Screen) (juges)

46 46 Version complète Déroulement Déroulement –Toutes les tâches sont exécutées au bord de la piste, conformément aux fonctions définies –Le classement et les résultats détaillés sont imprimés au bord de la piste –Les photocopies (protocole) sont faites au bureau des calculs –(Echange de données avec clef USB)

47 47 Chapitre 5 Déroulement d’une compétition

48 48 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR

49 49 Patineur exécute un simple Axel Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR First Element Jump  Coupe au début et à la fin du saut  Patineur débute son programme Enclenche le chronomètre Démarre l‘enregistrement Single Axel

50 50 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR Saisit 1A 1A Juges saisissent les GOE

51 51 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR Next Element Spin Patineur fait une pirouette avion  Coupe au début et à la fin de la pirouette 

52 52 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR Saisit CSp2 CSp Juges saisissent les GOE Camel Spin Level 2

53 53 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR etc.

54 54 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR Patineur termine son programme Déclenche le chronomètre Arrête l‘enregistrement

55 55 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR Le panel analyse les Reviews Les juges saisissent les components

56 56 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR ELEMENTS AUTHORIZED

57 57 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR SEND MARKS

58 58 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR Calcul du résultat et annonce du patineur suivant

59 59 Déroulement d’une compétition Différences, lorsque le Replay n’est disponible que pour le panel technique

60 60 Piste TCTSTSADORO  CO RFSRPR Bureau Aucune saisie électronique des données n‘est possible (le TC, le SR et les PR travaillent sur papier). SR + PR n‘ont pas de Replay Video RO coupe non seulement les clips, mais dessert également les reviews pour le panel technique

61 61 Chapitre 6 ISUCalcFS: Gestion des compétiteurs

62 62 Gestion des compétiteurs Basic Data  Competitors  Singles Gestion des patineurs (menu: Basic Data  Competitors  Singles ) Basic Data  Officials Gestion des juges et des officiels (menu: Basic Data  Officials ) Basic Data  Clubs Gestion des clubs (menu: Basic Data  Clubs ) Conseil: respecter l’alphabet utilisé dans la liste des clubs fournis par l’Union Suisse de Patinage afin de disposer d’une liste des clubs dans le même ordre alphabétique, et ainsi de respecter l’ordre des clubs lors des tirages au sort.

63 63 Chapitre 7 ISUCalcFS: Ouverture d’une compétition

64 64 Ouverture d’une compétition Fermer ISUCalcFS Via Windows Explorer, faire une copie du répertoire « Data » dans C:/ISUCalcFS et renommer la copie en « Nom_de_la_compétition » Démarrer ISUCalcFS et sélectionner le nouveau répertoire « Nom_de_la_compétition » Event Data  EventsOuvrir un nouvel événement (menu Event Data  Events )

65 65 Ouverture d’une compétition Event Data  Events

66 66 Ouverture d’une compétition Event Data  CategoriesOuvrir toutes les catégories pour cet événement (menu: Event Data  Categories ) Définir avec soin: niveau (Level)le niveau (Level) (juniors, novice, etc.), genre (Gender)le genre (Gender) (garçon, fille, équipe), type (Type)le type (Type) (patinage individuel, patinage en couple, danse sur glace, patinage synchronisé) car les paramètres de calcul en dépendent

67 67 Ouverture d’une compétition Event Data  Categories

68 68 Ouverture d’une compétition Event Data  SegmentsOuvrir tous les segments pour chaque catégorie (programme court / programme libre) (menu: Event Data  Segments ) Définir avec soin: règles de vérification (Verification)les règles de vérification (Verification)

69 69 Ouverture d’une compétition Event Data  Segments

70 70 Ouverture d’une compétition Event Data  Segments  Parameters

71 71 Event Data  Segments  Parameters Ouverture d’une compétition

72 72 Ouverture d’une compétition Event Data  ParticipantsSaisir les participants pour chaque catégorie en les sélectionnant dans la base de données des compétiteurs. S’ils n’y figurent pas encore, les rajouter à la base de données (menu Event Data  Participants )

73 73 Ouverture d’une compétition Event Data  Participants

74 74 Ouverture d’une compétition Event Data  Segments JudgesSaisir les jurys et les panels techniques pour chaque segment (menu Event Data  Segments bouton Judges ) Copy to all Segments –Si le jury est le même pour tous les segments (bouton Copy to all Segments ) Import –Si le jury est le même que celui d’une autre catégorie (bouton Import )

75 75 Event Data  Segments  Judges Ouverture d’une compétition

76 76 Ouverture d’une compétition Event Data  Segments Time DataEtablir l‘ horaire pour chaque segment (menu Event Data  Segments bouton Time Data ) Judging-Time Temps de jugement conseillé ( Judging-Time ): – Version papier:0.5 – 1.0 min. – Version papier avec vidéo:1.0 – 1.5 min. – Version complète:2.0 – 3.0 min.

77 77 Event Data  Segments  Time data Ouverture d’une compétition

78 78 Ouverture d’une compétition Basic Data  Competitors Elements SP Elements FSSaisir le programme prévu pour chaque participant (menu Basic Data  Competitors programme court: bouton Elements SP programme libre: bouton Elements FS )

79 79 Basic Data  Competitors  Elements FS Ouverture d’une compétition

80 80 Basic Data  Competitors  Elements FS Ouverture d’une compétition

81 81 Ouverture d’une compétition Event Data  Starting OrderProcéder aux tirages au sort (menu Event Data  Starting Order ) Event Data  Warm-up GroupsModifier les groupes d‘échauffement si nécessaire (menu Event Data  Warm-up Groups ) Output  Evaluation  Competition SetupImprimer Output  Evaluation  Competition Setup et le faire vérifier par la commission technique de l‘organisateur

82 82 Event Data  Starting Order Ouverture d’une compétition

83 83 Event Data  Warm-up Groups Ouverture d’une compétition

84 84 Output  Evaluation  Competition Setup Ouverture d’une compétition

85 85 Output  Evaluation  Competition Setup Ouverture d’une compétition

86 86 Chapitre 8 Trimmed Mean

87 87 Trimmed Mean Règle ISU 353 1.d Règle ISU 353 1.d Starts with 7 judgesExemple: Starts with 7 judges –Le calcul se fait en supprimant les valeurs les plus élevées et les valeurs les plus basses si le jury comporte 7 juges et plus et en calculant la moyenne des valeurs restantes – Si le jury comporte moins de 7 juges, le calcul fait la moyenne de tous les juges

88 88 Trimmed Mean Dans ISUCalcFS Dans ISUCalcFS Event Data  Events compétition Edit Trimmed Mean Menu Event Data  Events choisir la compétition bouton Edit colonne de droite menu déroulant Trimmed Mean Sélections possibles – None – Starts with 5 judges – Starts with 6 judges – Starts with 7 judges

89 89 Trimmed Mean Starts with 5 judges Nombre de juges dans le panel TrimmingJuges restants pour le calcul de la moyen- ne 1028 927 826 725 624 Nombre de juges dans le panel TrimmingJuges restants pour le calcul de la moyen- ne 523 404 303 202 101

90 90 Trimmed Mean Starts with 7 judges Nombre de juges dans le panel TrimmingJuges restants pour le calcul de la moyen- ne 1028 927 826 725 606 Nombre de juges dans le panel TrimmingJuges restants pour le calcul de la moyen- ne 505 404 303 202 101

91 91 Trimmed Mean None Le «Trimmed Mean» peut être déclenché Trimmed MeanNone  sélectionner Trimmed Mean = None

92 92 Trimmed Mean None Nombre de juges dans le panel TrimmingJuges restants pour le calcul de la moyen- ne 100 909 808 707 606 Nombre de juges dans le panel TrimmingJuges restants pour le calcul de la moyen- ne 505 404 303 202 101

93 93 Trimmed Mean Important Important Si le «Trimmed Mean» doit être modifié après la compétition Special  Recalculate Category (menu Special  Recalculate Category ) pour chaque catégorie

94 94 Chapitre 9 Préparation des documents

95 95 Préparation des documents Les documents suivants doivent être disponibles avant le début de la compétition Listes de départ / horaire (à titre d‘information pour les coaches, les patineurs, le speaker et le public) Liste de départ avec les noms des clubs pour le speaker Feuilles de juges pour: –Technical Controller –Technical Specialist et son Assistant –juge-arbitre –tous les juges –si demandé, Data/Replay Operator version papier Directives au TC pour la version papier 

96 96 Impressions Avant la compétition Output  Entries  Time Schedule without Names Horaire sans noms (menu Output  Entries  Time Schedule without Names ) Ce document permet de vérifier l’horaire d’un segment, même si tous les participants n’ont pas encore été saisis Output  Entries  Planned Program Content – Checklist Contenu prévu des programmes – vérification des éléments (menu Output  Entries  Planned Program Content – Checklist ) Le Technical Specialist peut utiliser ce document durant les entraînements pour préparer la compétition et vérifier les données dans ISUCalcFS

97 97 Impressions Avant la compétition Output  Evaluation  Competition Setup Setup de chaque catégorie – vérification des pondérations (menu Output  Evaluation  Competition Setup ) Ce document peut être soumis au juge-arbitre avant la compétition pour lui permettre de vérifier les pondérations des éléments et des déductions

98 98 Impressions Avant le tirage au sort Output  Entries  Entries Liste des participants (menu Output  Entries  Entries ) Output  Judges  Judges Composition du jury (menu Output  Judges  Judges )

99 99 Impressions Après le tirage au sort Output  Starting Order  Starting Order with ClubNames Ordre de passage (menu Output  Starting Order  Starting Order with ClubNames ) Output  Starting Order  Time Schedule Horaire (menu Output  Starting Order  Time Schedule ) Ces documents doivent être affichés à titre d’information pour les patineurs, les coaches, le speaker et le public

100 100 Impressions Avant le début du segment Output  Judges Sheets  Technical Controller Sheet Feuilles du Technical Controller (menu Output  Judges Sheets  Technical Controller Sheet ) Output  Judges Sheets  Technical Specialist Sheet Feuilles du Technical Specialist et de l’assistant (menu Output  Judges Sheets  Technical Specialist Sheet ) Le logiciel demande de confirmer deux fois l’impression (une pour le TS et une pour le TSA) Output  Judges Sheets  Referee Sheet Feuilles du juge-arbitre (menu Output  Judges Sheets  Referee Sheet ) Output  Judges Sheets  Judges Sheets All Judges Feuilles des juges (menu Output  Judges Sheets  Judges Sheets All Judges )

101 101 Impressions A la fin du segment Output  Result  Result with Club Name Résultat (menu Output  Result  Result with Club Name ) Le juge arbitre et le Technical Controller doivent signer ce document à la fin du dernier segment Output  Result  Result for Segment Details Détail des résultats par segment (menu Output  Result  Result for Segment Details ) Output  Result  Judges Scores Résultats par juge (menu Output  Result  Judges Scores ) Output  Result  Deduction Protocol Protocole de déductions (menu Output  Result  Deduction Protocol ) Le juge-arbitre et le Technical Controller doivent signer ce document

102 102 Impressions Protocole Output  Protocol  Protocol Head Page Page de titre (menu Output  Protocol  Protocol Head Page ) Pour chaque catégorie Résultat final signé + Jury Pour chaque segment Résultat pour le segment + Résultats par juge Output  Protocol  Details Détail par compétiteur (éléments présentés et résultats obtenus dans chaque segment) (menu Output  Protocol  Details )

103 103 Chapitre 10 Pendant la compétition: calculateur

104 104 Pendant la compétition: calculateur Saisie manuelle par le calculateur Run Competition  Manual Data Entry 1.(Menu Run Competition  Manual Data Entry ) 2.Saisir les éléments présentés et les déductions ElementsMarquer le premier élément présenté dans la seconde moitié du programme (bouton Elements ) Insert Planned Elm.Si les éléments prévus ont été enregistrés au préalable, il est possible de les importer. Cela simplifie le travail car il n’y a plus qu’à modifier ce qui a changé (bouton Insert Planned Elm. )

105 105 Pendant la compétition: calculateur Saisie manuelle par le calculateur Jdg Data 3.Saisir les notes des juges (bouton Jdg Data ) 1st Score 4.Calculer le résultat (bouton 1st Score ) Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat Next 3.Passer au compétiteur suivant (bouton Next ) 4.Continuer au point 1

106 106 Pendant la compétition: calculateur Saisie manuelle par le calculateur

107 107 Saisie manuelle des éléments

108 108 Saisie manuelle des GOE et des composantes

109 109 Pendant la compétition: calculateur Saisie automatisée par les juges Run Competition  Data Entry with Scoring System 1.(Menu Run Competition  Data Entry with Scoring System ) Name 2.Sélectionner le compétiteur (bouton Name ) Time+ 3.Démarrer le chronomètre lorsque le compétiteur commence à se mouvoir (bouton Time+ ) T : Stop 4.Arrêter le chronomètre lorsque le compétiteur arrête de se mouvoir à la fin de son programme (bouton T : Stop )

110 110 Pendant la compétition: calculateur Saisie automatisée par les juges 5.Corriger la liste des éléments à la demande du panel technique Elements Raison possible: le panel passe par-dessus les règles de vérification du programme, p.ex. en cas de sauts dégradés (  une fois la liste des éléments approuvée, bouton Elements ) 1st Score 6.Calculer le résultat (bouton 1st Score ) Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat Next 7.Passer au compétiteur suivant (bouton Next ) 8.Continuer au point 1

111 111 Pendant la compétition: calculateur Saisie automatisée par les juges

112 112 Chapitre 11 Pendant la compétition: Data Operator

113 113 Pendant la compétition: Data Operator Pendant le programme Pendant le programme –Il saisit les éléments identifiés par le spécialiste technique –Il marque les « Reviews » et les chutes demandés par le panel NEXT –Il passe à l‘élément suivant après chaque élément saisi (bouton NEXT ) –Il reste tranquille (ne parle pas)

114 114 Pendant la compétition: Data Operator Immédiatement après la fin du programme Immédiatement après la fin du programme STOPYes –Il presse STOP et Yes (le logiciel passe en mode « Review ») There are x (nombre) elements and y (nombre) reviews, starting with element z (numéro), the ??? –Il annonce: „ There are x (nombre) elements and y (nombre) reviews, starting with element z (numéro), the ??? (= désignation de l’élément annoncé)“ VIDEO REPLAY –Il presse VIDEO REPLAY (le logiciel passe en mode « Replay »)

115 115 Pendant la compétition: Data Operator –Il exécute les consignes du contrôleur technique (Slow, Super Slow, Fast, Reverse etc.) Element x (numéro) changed to ??? –Si nécessaire, il modifie les éléments sur ordre du contrôleur technique. Il annonce: „ Element x (numéro) changed to ??? (= désignation du nouvel élément)“ Element x (numéro) stays –Si l’élément ne change pas, il annonce: „ Element x (numéro) stays “ –Il passe au « Review » suivant

116 116 Pendant la compétition: Data Operator A la fin des « Reviews » A la fin des « Reviews » Check the elements –Il annonce: „ Check the elements “ –Il lit les éléments dans l’ordre. Si nécessaire, il annonce pour certains d’entre eux: „e“ (= wrong edge) „<“ (= under-rotated) „<<“ (= downgraded) „*“(= no value)

117 117 Pendant la compétition: Data Operator DEDUCTIONS –Après lecture de la liste des éléments, il presse DEDUCTIONS Deductions: There are x (nombre) falls and y (nombre) illegal elementsThere are no deductions –Il annonce: „ Deductions: There are x (nombre) falls and y (nombre) illegal elements “ ou „ There are no deductions “ Elements authorized –Il attend l’ordre du contrôleur technique „ Elements authorized “ ELEMENTS ARE AUTHORIZED Elements are authorized –Il presse ELEMENTS ARE AUTHORIZED et confirme „ Elements are authorized “

118 118 Pendant la compétition: Data Operator Corrections Corrections CLEAR ENTRY –Pendant la présentation du programme: CLEAR ENTRY EDITCLEAR ENTRY –En mode « Review »: EDIT, CLEAR ENTRY ELEMENTS ARE AUTHORIZED –Des modifications sont également possibles après l‘autorisation des éléments (d‘entente avec le calculateur). Après correction, presser à nouveau ELEMENTS ARE AUTHORIZED

119 119 Chapitre 12 Pendant la compétition: Replay Operator

120 120 Pendant la compétition: Replay Operator Pendant le programme Pendant le programme START RECORDING –Il presse le bouton START RECORDING au début du programme –Il suit le patineur –Il marque le début et la fin de chaque élément STOP RECORDING –Il presse le bouton STOP RECORDING à la fin du programme

121 121 Pendant la compétition: Replay Operator Immédiatement après la fin du programme Immédiatement après la fin du programme –Il vérifie les clips (en commençant par ceux marqués d‘un „Review“) –Il peut modifier les clips (les prolonger, les raccourcir, etc.) –Il vérifie les éléments lorsque le Data Operator lit la liste –Il attire l‘attention sur d‘éventuelles erreurs

122 122 Chapitre 13 Version papier: opérations

123 123 Saisie pour chaque patineur: 1.  Vérifier les éléments et procéder aux éventuelles corrections 2. marquer la 2 ème moitié du programme 3.Saisir les éventuelles déductions (chutes, dépassement de temps, etc.) 4.  Version papier: opérations

124 124 5.  Vérifier si les éléments sont corrects (pas de ) 6.  saisir les GOE‘s et les Components des juges et confirmer avec 7. pour calculer le résultat 8. pour passer au patineur suivant Version papier: opérations

125 125 Version papier: opérations Après chaque catégorie, imprimer le classement et les Judges Scores contrôleur techniquejuge-arbitreFaire vérifier les deux listes par le contrôleur technique et le juge-arbitre Procéder aux éventuelles corrections issues de la vérification, et imprimer le classement définitif contrôleur techniquejuge-arbitreFaire signer le classement au contrôleur technique et au juge-arbitre

126 126 Chapitre 14 Version papier: consignes pour le TC

127 127 Version papier: consignes pour le TC Circulaire USP N° 27 / 2012/2013 du 21.8.2012 Circulaire USP N° 27 / 2012/2013 du 21.8.2012 –Le TC marque sur sa feuille: « * »Élément ne compte pas/superflu = « * » « < »Saut en sous-rotation = « < » « << »Saut dégradé = « << » « e » (edge)Saut déclenché sur la mauvaise carre = « e » (edge) « no value »Élément sans valeur = « no value »

128 128 Version papier: consignes pour le TC – Tous les éléments pour lesquels aucun chiffre n’est indiqué doivent être saisis avec 1 tour (ex.: 1S), respectivement valeur Base (ex.: LSpB) – Tous les éléments pour lesquels aucun chiffre n’est indiqué (nombre de tours pour les sauts, niveaux pour les pirouettes et les pas) mais qui ne sont pas désignés avec « * » ou « no value » doivent être saisis avec 1 tour (ex.: 1S), respectivement valeur Base (ex.: LSpB) chronométré –Chaque programme doit être chronométré et sa durée indiquée sur la feuille marque sur la feuille –Une marque sur la feuille indique quels éléments ont été présentés durant la deuxième moitié du programme

129 129 Version papier: consignes pour le TC chutes S’il n’y a pas eu de chute, indiquer « Falls 0 » –Les chutes sont à indiquer en nombre (et pas en nombre de points déduits) sur la feuille. S’il n’y a pas eu de chute, indiquer « Falls 0 » concours de développement de la base –Dans les pas et les pirouettes des concours de développement de la base, indiquer clairement s’il s’agit: d’un demi-élément ou d’un élément entier d’un Level 1 ou 1A –Exemple: le pas chorégraphique demi pas chorégraphique 0.5ChStA= demi pas chorégraphique  Base value: 0.5 pas chorégraphique 1.0ChStB= pas chorégraphique  Base value: 1.0 pas chorégraphique 2.0ChSt= pas chorégraphique (selon ISU)  Base value: 2.0

130 130 Version papier: consignes pour le TC – Il peut être judicieux de rappeler ces consignes au contrôleur technique avant le début de la compétition!

131 131 Chapitre 15 Situations particulières

132 132 Un compétiteur se retire durant la compétition Par. StatusChanger le statut du compétiteur (bouton Par. Status ) Sélectionner le compétiteur dans la liste Enter CloseSélectionner le nouveau statut dans le menu déroulant (puis Enter ) (puis Close ) Situations particulières

133 133 Situations particulières Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié saisi à la fin de la liste des éléments présentésL’élément manquant doit être saisi à la fin de la liste des éléments présentés Attention: la vérification de l’élément concerné n’est pas correcte

134 134 Situations particulières Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié 1.Saisir l’élément à la fin de la liste des éléments présentés 1.Saisir l’élément à la fin de la liste des éléments présentés. Il se peut que cet élément soit marqué d’un * par le système de vérification 2.Saisir un timing qui corresponde soit à la première moitié, soit à la deuxième moitié du programme du compétiteur 3.Le panel technique vérifie la liste des éléments présentés et l’autorise

135 135 Situations particulières Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié 4.Editer la liste des éléments présentés, en ajoutant ou enlevant l’* pour corriger la vérification, puis fermer la boîte de dialogue SANS procéder à une nouvelle vérification 1st Score 5.Calculer le résultat (bouton 1st Score ) Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat

136 136 Chapitre 16 Directives pour le déroulement d’une compétition

137 137 Directives pour le déroulement d’une compétition Préparation de la compétition Préparation de la compétition Competition Setup – Calculation Parameter –Avant le début de chaque catégorie, le calculateur soumet le Competition Setup – Calculation Parameter au Technical Controller tous les juges comptent pour le calcul du résultat pas de Trimming –En principe, tous les juges comptent pour le calcul du résultat, à l’exception du juge-arbitre et du candidat. Il n’y a pas de Trimming

138 138 Directives pour le déroulement d’une compétition Planned Program Content Sheet Planned Program Content Sheet – Les patineur amènent les feuilles imprimées au tirage au sort – Les patineur amènent les feuilles imprimées pour le Technical Specialist Assistant et le Technical Controller au tirage au sort http://www.swissiceskating.ch/lang- de/service.html http://www.swissiceskating.ch/lang- de/service.html –Cf. programme Excel sur le site de l’USP http://www.swissiceskating.ch/lang- de/service.html http://www.swissiceskating.ch/lang- de/service.html plus besoin de saisir les éléments prévus –Les calculateurs n’ont plus besoin de saisir les éléments prévus des participants à la compétition dans le système –Le Technical Specialist Assistant et le Technical Controller reçoivent les feuilles remplies; les juges se contentent de feuilles vierges

139 139 Directives pour le déroulement d’une compétition Feuille de juge Feuille de juge – Championnats suisses un patineur/couple par feuille de juge mettre la feuille de juge remplie dans un carton – Championnats suisses : elles doivent contenir uniquement un patineur/couple par feuille de juge, car les juges sont obligés de mettre la feuille de juge remplie dans un carton après le passage de chaque patineur/couple – Autres compétitions – Autres compétitions : elles peuvent contenir plusieurs patineurs/couples

140 140 Directives pour le déroulement d’une compétition Résultats Résultats imprimer deux exemplaires du résultatjuge-arbitre Technical Controller –Après le passage du dernier patineur de la catégorie, imprimer deux exemplaires du résultat, un pour le juge-arbitre et un pour le Technical Controller – Le juge-arbitre et le Technical Controller ont l’obligation de contrôler si les résultats sont corrects

141 141 Directives pour le déroulement d’une compétition Résultats Résultats –Le système ne permet pas de « vérification » des éléments dans les catégories développement de la base Bronze et Inter-Argent réussi, ainsi que pour les Minimes, Espoirs, Cadets U14 et Cadets U15 – Porter une attention toute particulière au contrôle des éléments

142 142 Directives pour le déroulement d’une compétition Impression des résultats Impression des résultats – Après acceptation des résultats imprimer des copies – Après acceptation des résultats par le juge-arbitre et le Technical Controller: imprimer des copies pour les personnes suivantes Juge-arbitre et Technical Controller, secrétariat, presse accréditée scores des juges Output  Result  Judges Scores Juge-arbitre et Technical Controller, secrétariat, presse accréditée Cet exemplaire doit contenir les scores des juges sans le juge-arbitre (menu Output  Result  Judges Scores )

143 143 Directives pour le déroulement d’une compétition Impression des résultats Impression des résultats Juges et membres du panel technique scores du juge-arbitre Output  Result  Judges Scores with Referee Juges et membres du panel technique (en vue des discussions du jury et du panel technique après le programme libre) Cet exemplaire doit contenir également les scores du juge-arbitre (menu Output  Result  Judges Scores with Referee ) Juge-arbitre et candidat juge scores du juge-arbitredu candidat Output  Result  Judges Scores with Referee Juge-arbitre et candidat juge Cet exemplaire doit contenir également les scores du juge-arbitre et du candidat (menu Output  Result  Judges Scores with Referee )

144 144 Directives pour le déroulement d’une compétition Proclamation des résultats Proclamation des résultats après acceptation des résultats –Ne peut avoir lieu qu’ après acceptation des résultats par le juge-arbitre et le Technical Controller tirage au sort du programme libre Judges Scores ceux-ci doivent recevoir au moins leurs propres Judges Scores –Lors du tirage au sort du programme libre, les Judges Scores doivent être distribués aux patineurs/couples. Si, en cas de forte participation, il n’est pas possible d’imprimer un exemplaire complet pour chaque patineur/couple, ceux-ci doivent recevoir au moins leurs propres Judges Scores

145 145 Directives pour le déroulement d’une compétition Affichage des résultats Affichage des résultats résultats complets affichés dans la patinoire et publiés sur Internet après le programme court après le programme libre –Les résultats complets (Judges Scores inclus) peuvent être affichés dans la patinoire et publiés sur Internet après le programme court et après le programme libre etsi les résultats ont été acceptés par le juge-arbitre et le Technical Controller et si le tirage au sort pour le libre ou la proclamation des résultats ont eu lieu

146 146 Chapitre 17 Publication des Judges Scores avec un patineur par page

147 147 Publication des Judges Scores avec un patineur par page Event Data  Categories –Dans ISUCalcFS choisir la catégorie concernée (menu Event Data  Categories ) Number of Details per Page1 –dans le champ Number of Details per Page, saisir 1

148 148 Publication des Judges Scores avec un patineur par page

149 149 Chapitre 18 ISUCalcFS: Installation du logiciel

150 150 Installation du logiciel Recommandations installation complèteProcéder systématiquement à une installation complète du programme lors de la publication d’une nouvelle version simple mise à jourVous pouvez également effectuer une simple mise à jour à l’aide de l’update présent sur Internet si vous disposez de la version immédiatement précédente Il suffit alors simplement de décompresser le fichier *.zip et de copier les fichiers dans le dossier ISUCalcFS

151 151 Installation du logiciel Recommandations pour chaque nouvelle saisonUtiliser une base de données séparée pour chaque nouvelle saison Certains éléments peuvent avoir fait l’objet de changements, ce qui pourrait provoquer la modification du résultat des anciennes compétitions enregistrées Communications ISU saison 2013-2014 communication 1790 Communications ISU valables pour la saison 2013-2014 : communication 1790

152 152 Installation du logiciel 1.Archiver Data –l’ancien répertoire Data ISUCalcFS.EXE –la dernière version du fichier ISUCalcFS.EXE ISUCalcFS.INI –le fichier ISUCalcFS.INI

153 153 Installation du logiciel ISUCalcFS 2.Désinstaller l’ancienne version d’ ISUCalcFS Panneau de configuration –Dans Windows, ouvrir le Panneau de configuration Ajout/Suppression de programmes –Sélectionner Ajout/Suppression de programmes Supprimer –Sélectionner ISUCalcFS  bouton Supprimer

154 154 Installation du logiciel ISUCalcFS 3.Installer la nouvelle version d’ ISUCalcFS en exécutant le setup téléchargé sur le web http://www.isujudgingsystem.com/ isu Password: Gu?u/1 User name: isu Password: Gu?u/1 ISUCalcFSSetup_3.0.11 Actuellement: ISUCalcFSSetup_3.0.11 Attention: cette façon de faire écrase les modifications faites dans la version précédente !

155 155 Installation du logiciel

156 156 Installation du logiciel Gu?u/1 isu

157 157 Installation du logiciel

158 158 Installation du logiciel Crystal Reports Runtime 4.En cas de nouvelle version de Crystal Reports Runtime, désinstaller l’ancienne version Panneau de configuration –Dans Windows, ouvrir le Panneau de configuration Ajout/Suppression de programmes –Sélectionner Ajout/Suppression de programmes Supprimer –Sélectionner Crystal Reports Runtime  bouton Supprimer

159 159 Installation du logiciel Crystal Reports Runtime 5.Installer la nouvelle version de Crystal Reports Runtime en exécutant le setup téléchargé sur le web http://www.isujudgingsystem.com/ isu Password: Gu?u/1 User name: isu Password: Gu?u/1 CrXi_Runtime_SP6 actuellement: CrXi_Runtime_SP6

160 160 Installation du logiciel 6.S’assurer de disposer des répertoires suivants sous la racine ISUCalcFS − Backup − Backup (  à créer) − Data_ARP1314 − Data_ARP1314 (  à créer) −demo − LogFiles − LogFiles (  à créer) −Logs − Manuals − Manuals (  à créer, y placer les manuels) −Masterdata1314 −Reports −temp − XMLFiles − XMLFiles (  à créer)

161 161 Installation du logiciel 7.Démarrer ISUCalcFS –L’application va créer la base de données –Elle se referme automatiquement après le message d’erreur

162 162 Installation du logiciel ISUCalcFS.INI 8.Remplacer le fichier ISUCalcFS.INI par le fichier archivé Ce fichier contient les modifications faites au niveau de la disposition des juges l’adresse de contact à faire figurer sur les exportations HTML Data_ARP1314 9.Démarrer ISUCalcFS et sélectionner le répertoire Data_ARP1314

163 163 Installation du logiciel Special  Exchange with XML  Import C:/ISUCalcFS/masterdata1314 10.Importer les éléments de la nouvelle saison (menu Special  Exchange with XML  Import, répertoire C:/ISUCalcFS/masterdata1314 ) Pour 2013-2014 : – Eléments de patinage artistique et de danse sur glaceelm1314.XML – Eléments de patinage artistique et de danse sur glace : fichier elm1314.XML – Nationsnation.XML – Nations : fichier nation.XML – Eléments de patinage synchronisé syselm1213.XML – Eléments de patinage synchronisé : fichier syselm1213.XML

164 164 Installation du logiciel verifch1213.XML chelm1213.XML 11.Via le même menu, importer les bases de données verifch1213.XML et chelm1213.XML Ces fichiers concours de développement de la basecontiennent les éléments pour les concours de développement de la base peuvent être téléchargées depuis le site web de l’USP

165 165 Installation du logiciel

166 166 Installation du logiciel 12.Vérifier si les bases de données ont bien été importées Basic Data  Elements ( menu Basic Data  Elements ) 12.Fermer l’application ISUCalcFS ISUCalcFS_Setup.XML Segment_Setup.XML 13.Copier les fichiers ISUCalcFS_Setup.XML et Segment_Setup.XML dans le répertoire C:/ISUCalcFS

167 167 Chapitre 19 Paramètres ISUCalcFS.ini

168 168 Paramètres ISUCalcFS.ini Special  Edit Ini-File (menu Special  Edit Ini-File)

169 169 Paramètres ISUCalcFS.ini [GENERAL] 1XMLImportPCT= 1 c:\ISUCalcFS\BackupBackupFolder= c:\ISUCalcFS\Backup HtmlOResult=1 HtmlOCommand=online.cmd 0SortEntriesByNation= 0 1SortEntriesByClub= 1 1SortEntriesByName= 1

170 170 Paramètres ISUCalcFS.ini [HTML] index.htmevent-home= index.htm http://www.patinageromand.chsite-home= http://www.patinageromand.ch christiane@miles.chxcontact-email= christiane@miles.ch (ou x ) htmldirectory= html parinfodir=http://www.isufs.org/bios 1ShowOfficialDataVideo= 1 0ShowClub= 0 1ShowClubLongName= 1 0ShowNation= 0 1ListPdf= 1

171 171 Paramètres ISUCalcFS.ini [IRJudge] c:\ISUCalcFS\LogFilesLogFileDir= c:\ISUCalcFS\LogFiles c:\ISUCalcFS\LogFilesBackupIn= c:\ISUCalcFS\LogFiles 1JudgeOffWhenSegmentClosed= 1 ' Map JudgeIndex = JudgePosition 1Map01= 1 2Map02= 2 3Map03= 3 Map04=0 … 13Map15=0 (ou 13 )

172 172 Paramètres ISUCalcFS.ini [IRJudge1] Alias=Scoring A IPServer=0 192.168.1.1IPAddress= 192.168.1.1 1008IPPort= 1008 990Portnum= 99 (ou 0 )

173 173 Chapitre 20 Echange de fichiers HTML

174 174 Echange de fichiers HTML Les fichiers HTML sont destinés à la publication des résultats sur Internet Adapter au préalable le fichier INI Adapter au préalable le fichier INI afin de ne pas mentionner d‘adresse de contact erronée

175 175 Echange de fichiers HTML Edit Ini-File

176 176 Echange de fichiers HTML Saisir l‘adresse internet du site de l‘organisateur et éventuellement une adresse E-Mail de contact ListPdf=1 permet de publier les Judges Scores sur internet

177 177 Echange de fichiers HTML Export to HTML Entire Event

178 178 Echange de fichiers HTML Les fichiers HTML de l‘ensemble de la compétition se trouvent maintenant dans la base de données de la compétition, dans le répertoire html

179 179 Echange de fichiers HTML Output  Results  Judges ScoresMenu Output  Results  Judges Scores Créer les fichiers PDF de tous les Judges Scores et les enregistrer dans le répertoire html de la base de données

180 180 Echange de fichiers HTML

181 181 Echange de fichiers HTML

182 182 Echange de fichiers HTML L‘ensemble du contenu du répertoire html peut maintenant être envoyé au Webmaster de l‘organisateur

183 183 Chapitre 21 Circulaires 2013-2014

184 184 Circulaires 2013-2014 ISU ISU Single & Pairs, Scale of Value, GOE, Levels –Communication 1790: Single & Pairs, Scale of Value, GOE, Levels, 26.4.2013 Compétitions Novice –Communication 1760: Compétitions Novice, 13.9.2012 Code d’éthique –Communication 1717: Code d’éthique, 25.1.2012 Judges Handbook –Règlement spécial et règles techniques ISU ( Judges Handbook ) 2012 Technical Panel Handbook –ISU Technical Panel Handbook Single 2013-2014, 18.7.2013 (pour TC et TS)

185 185 Circulaires 2013-2014 USP USP championnats suisses –Conditions de participation aux championnats suisses, 4 pages, communication 8 / 2013-2014, 29.5.2013 annexe 1 –Conditions de participation aux championnats suisses (« annexe 1 »), 2 pages, communication 2a / 2013-2014, 6.5.2013 – Conditions techniques annexe 2 – Conditions techniques des championnats suisses, (« annexe 2 »), 10 pages, communication 2b / 2013-2014, 6.5.2013

186 186 Circulaires 2013-2014 USP (suite) USP (suite) concours du développement de la base –Conditions techniques pour les concours du développement de la base, 4 pages, communication 6 / 2013/2014, 22.5.2013 – Swiss Cup 2013 / 2014 – Swiss Cup 2013 / 2014 - Publication, organisation et déroulement, 5 pages, communication 51 / 2012/2013, 18.1.2013 – Tests de libre USP – Tests de libre USP, 9 pages, communication 28 / 2013/2014, version 18.7.2013

187 187 Circulaires 2013-2014 ARP ARP compétitions –Conditions techniques des compétitions, 4 pages, version 15.8.2013 – Tests de libre ARP – Tests de libre ARP, valables dès le 1.7.2013, 5 pages, version 15.8.2013

188 188 Circulaires 2013-2014 Disponibles sur le site de l’ARP Disponibles sur le site de l’ARP

189 189 Chapitre 22 Tests ARP 2013-2014

190 190 Tests ARP 2013-2014 Organisation Organisation – Tests 6-3 – Tests 6-3 : par les clubs – Tests 2-1 – Tests 2-1 : par l’ARP Structure Structure – Tests 6-5 – Tests 6-5 : présentation de 5 éléments requis – Tests 4-1 – Tests 4-1 : présentation d’un programme libre comportant 5 éléments requis (5 boîtes séparées) Version du système de jugement Version du système de jugement – Tests 4-3 – Tests 4-3 : système réduit – Tests 2-1 – Tests 2-1 : système complet

191 191 Tests ARP 2013-2014 Eléments requis Eléments requis –valeur de base et GOE selon ISU –doivent être identifiés (pas de « < », « << », « no value » ou « * »)

192 192 Tests ARP 2013-2014 Tests 6-5 Tests 6-5 –Eléments requis: cf. règlement ARP –Nombre d’exécutions tous les élémentsLes patineurs présentent tous les éléments 2 foisChaque élément peut être exécuté 2 fois Un élément3 ème fois Un élément peut être exécuté une 3 ème fois si GOE -3 donné par la majorité des juges –Réussite du test majorité des éléments majorité des jugesBASE ou + pour la majorité des éléments chez la majorité des juges Nombre de points requis atteint Nombre de points requis atteint chez les mêmes juges

193 193 Tests ARP 2013-2014 Tests 6-5 Tests 6-5 –Finance d’inscription CHF 30.- dont CHF 2.- pour l’ARP –Dimension de la piste Test 6 Test 6 : ½ piste Test 5 Test 5 : piste entière –Jury 1 juge 1 ère classe + 2 juges 2 ème classe

194 194 Tests ARP 2013-2014 Tests 4-1 Tests 4-1 –Prescriptions pour les programmes libres Test 4 Test 4 : Bronze Développement de la base Test 3 Test 3 : Cadets USP Test 2 Test 2 : Juniors USP Test 1 Test 1 : Elite USP –Eléments requis: cf. règlement ARP

195 195 Tests ARP 2013-2014 Tests 4-1 Tests 4-1 –Réussite du test 1. Total Segment Score (TSS): nombre de points requis atteint 2. Program Components Score (PCS): nombre de points requis atteint moyenne des components atteinte majorité des juges 2. Program Components Score (PCS): nombre de points requis atteint + moyenne des components atteinte chez la majorité des juges 3. Eléments reconnus par le panel technique 3 éléments requis GOE BASE ou + majorité des juges 2 éléments requis au moins GOE -1 majorité des juges 3. Eléments reconnus par le panel technique. 3 éléments requis obtiennent GOE BASE ou + chez la majorité des juges ; 2 éléments requis obtiennent au moins GOE -1 chez la majorité des juges.

196 196 Tests ARP 2013-2014 Tests 4-1 Tests 4-1 –Echec du test 3 chutessi le programme comporte 3 chutes –Répétition d’éléments Deux éléments requis (TSS)(PCS + moyenne) Deux éléments requis peuvent être représentés 2 fois après les programmes libres en cas d’erreurs si les points 1 (TSS) et 2 (PCS + moyenne) sont atteints Ces éléments requis doivent reconnus par le panel technique –être reconnus par le panel technique, et GOE BASE ou +majorité des juges –Obtenir des GOE BASE ou + chez la majorité des juges. Les éléments refaits ne modifient pas le nombre de points obtenus précédemment

197 197 Tests ARP 2013-2014 Tests 4-1 Tests 4-1 –Temps d’échauffement: 6 minutes 6 minutes avant le programme 3 minutes 3 minutes avant les éléments à refaire –Finance d’inscription: CHF 100.- –Dimension de la piste: piste entière –Jury + panel technique Tests 4-3 Tests 4-3 : 1 juge national + 2 juges 1 ère classe + 1 TC + 2 TS + 1 DO + 1 calculateur Tests 2-1 Tests 2-1 : 3 juges nationaux + 1 TC + 2 TS + 1 DO + 1 RO + 1 calculateur

198 198 Tests ARP 2013-2014 Rapport des tests Rapport des tests –Relevé des tests signé par le juge-arbitre et le contrôleur technique –Résultats détaillés par juge –Diplômes complétés et signés par le président du club –Copie du versement (récépissé postal)  Donatella Leonelli Chemin des Etourneaux 18 1242 Satigny –Délai: 30 avril

199 199 Tests ARP 2013-2014 Petite Argent Dames Petite Argent Dames

200 200 Tests ARP 2013-2014 Petite Argent Messieurs Petite Argent Messieurs

201 201 Tests ARP 2013-2014 Grande Argent Dames Grande Argent Dames

202 202 Tests ARP 2013-2014 Grande Argent Messieurs Grande Argent Messieurs

203 203 Petite Or Dames Petite Or Dames Tests ARP 2013-2014

204 204 Tests ARP 2013-2014 Petite Or Messieurs Petite Or Messieurs

205 205 Tests ARP 2013-2014 Grande Or Dames Grande Or Dames

206 206 25.45 12.18 X X 2.00 X 2.00 X 2.08X 2S -3X 2T+1Lo-0.3 X StSq1 0 X CSSpB 0 X CCoSp2 0.7 X 2SX X** X* X* = élément entre 0 et -1 = réussi X** = 2S présenté 2x, le 1 er -3, le 2 ème -1 = 2 ème élément entre 0 et -1 = réussi = 2 ème élément entre 0 et -1 = réussi  test réussi  test réussi X

207 207 Tests ARP 2013-2014 Avant le test Avant le test – Le calculateur ouvre le test dans ISUCalcFS comme s’il s’agissait d’une compétition ouvrir une catégorie par groupe –Attention: il est conseillé d’ ouvrir une catégorie par groupe (cela permet de calculer et d’imprimer le résultat du groupe immédiatement à la fin de la présentation des programmes du groupe, pendant l’échauffement suivant)

208 208 Tests ARP 2013-2014 Pendant le test Pendant le test –Le TSA annonce l’élément à venir –Le RO enregistre le clip –Le TS annonce l’élément présentée –Le calculateur saisis l’élément présenté – S’il s’agit d’un élément requis, le calculateur note l’élément à la main sur la feuille de résultat –Reviews en fin de programme –Autorisation des éléments –Les juges envoient leurs notes –Le calculateur calcule le résultat

209 209 Tests ARP 2013-2014 A la fin de la présentation des programmes libres du groupe A la fin de la présentation des programmes libres du groupe – Le calculateur place les feuilles de résultat dans l’imprimante (dans l’ordre inverse des points obtenus pour le segment) et imprime les programmes détaillés –Il complète les feuilles de résultat à la main: Test réussi Elément à représenter Test pas réussi –Il remet les feuilles de résultat au juge- arbitre, qui peut aller annoncer les résultats


Télécharger ppt "Raymond BlancCours de calculateurs, Lausanne, 8.9.2013 Cours de calculateurs Le manuel du fonctionnaire."

Présentations similaires


Annonces Google