La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

PREMIER RAPPORT DE MI-PARCOURS LE PLURILINGUISME EN EUROPE Lisa Mattula.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "PREMIER RAPPORT DE MI-PARCOURS LE PLURILINGUISME EN EUROPE Lisa Mattula."— Transcription de la présentation:

1 PREMIER RAPPORT DE MI-PARCOURS LE PLURILINGUISME EN EUROPE Lisa Mattula

2 Structure  L’Europe est plurilingue  L’Europe est-elle plurilingue?  Les valeurs de l’Europe

3 1. L’Europe est plurilingue  Existence seulement en Europe  La préservation = l’objective de la politique  L’arrêté nr. 1 du 15.04.1958 = « Charte européenne des langues »  Un commissaire au Multilinguisme: Leonard Orban  Traduction & interprétation garanti  Le Conseil européen

4 2. L’Europe est-elle plurilingue?  Dominance de l’anglais  Exemples:  Parlement européen  Commission européenne  Conseil européen  Traduction de 1,5 moi pages  72% des documents originaux en anglais  14% en francais

5 La connaissance des langues en 2005

6 3. Les valeurs de l’Europe  Point critiqué: les coûts élevés des traductions et des interprétations  Réalité: quelques € pour chaque citoyen européen  Avantage inestimables pour les locuteurs d’anglais  Anglais ≠ langue appropriée  représentation des valeurs américaines  empêchement d’une identité européenne

7 FIRST PROGRESS REPORT MULTILINGUALISM IN EUROPE Lisa Mattula

8 Structure  Europe is multilingual  Is Europe multilingual?  The European values

9 1. Europe is multilingual  Only existence in Europe  Preservation = main object of politicians  Rule Nr. 1 of the Council of April, 15 1958 = “European Charter for languages”  Commissioner for Multilingualism: Leonard Orban  Translation & interpretation guaranteed  The European Council

10 2. L’Europe est-elle plurilingue?  Dominance of English  Examples:  European parliament  European commission  European Council  Translation of 1,5 mio pages  72% of English original documents  14% French documents

11 Knowledge of foreign languages

12 3. The European values  Critical point: high costs of translation and interpretation  Reality: some € for each European citizen  Inestimable advantage for English natives  English ≠ suitable language  represents American values  impact European identity


Télécharger ppt "PREMIER RAPPORT DE MI-PARCOURS LE PLURILINGUISME EN EUROPE Lisa Mattula."

Présentations similaires


Annonces Google