La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Interrelations in the classroom. Language learning ↔ interaction Relations in the classroom.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Interrelations in the classroom. Language learning ↔ interaction Relations in the classroom."— Transcription de la présentation:

1 Interrelations in the classroom

2 Language learning ↔ interaction Relations in the classroom

3 I-Interactions in the classroom - Discourse as interaction (Bakhtine, 1977) - different levels - Asymetrical competence - Negative and positive representations - Code-switching II- Roles - A change of roles - SPA - Pedagogic triangle III The multilingual subject - A change of paradigm (locutor/subject; monolingual/plurilingual) - The learner/ subject’s autonomy (Holec) IV CALL, distant learning, mixed learning - computer assisted learning - tandem

4 I- Interactions in the classroom Discourse as interaction - Oral skills, written skills - Bakhtine (1977) and ‘dialogism’: all language (and the ideas which language contains and communicates) is dynamic, relational, and engaged in a process of endless redescriptions of the world.

5 Different levels - text - interpersonal - ideational Discourse as negociation (Roulet, 1994)

6 An asymetric competence « apprendre c’est transformer son interlangue » (Py, 1994: 47)

7 Negative and positive representation - negociation is challenging “Prendre la parole en classe est une affaire extrêmement risquée : bien des choses qui réussissent automatiquement en LM peuvent tourner mal en LE » Van Lier (1982 : 217)

8 Kramsch (1984) Interaction viewed as - purely formal - a mode of repetition - establishing the teacher’s authority - imposing a foreign behaviour - negociation - mutual interpretation and understanding - co-construction of discourse

9 Code-switching - Interference ˂ two languages in contact (Weinrich, 1953) - negative and positive transfer (Corder, 1974) - Interlanguage (Selinker, 1972, 1992) - Negative and positive functions (Kramsch, 1984, 1991)

10 Code-switching Interaction viewed asFirst langage used to 1-purely formal 2-a mode of repetition 3-establishing the teacher’s authority 4-imposing a foreign behaviour 5-negociation 6-mutual interpretation and understanding 7-co-construction of disco a-Communicate an important message b-return to genuine language c-couterbalance authority d-get rid of a foreign/stange identity e-compensate lexical gaps f- account for the importance of the message g-describe and analyse the proce

11 Three functions of code-witching: - a communicative function - a ‘regulative function - a metalinguistic function

12 II- Roles A change of roles from knowledge provider to support provider SPA (séquences potentiellement acquisitionnelles – Py, 1994) or PAS - Sequences that only aim at removing difficulties - Sequences that really aim at learning

13 Pedagogic triangle « La situation pédagogique peut être définie comme un triangle composé de trois éléments, le savoir, le professeur et les élèves, dont deux se constituent comme sujets tandis que le troisième doit accepter la place du mort ou, à défaut, se mettre à faire le fou » (Houssaye, 1991: 15). « faire acte pédagogique, c’est parmi le savoir, le professeur et les élèves, choisir à qui l’on attribue la place du mort » (Ibid.:16).

14 « Il n’est plus un technicien du rapport au savoir, mais seulement un instrument du rapport élèves-savoir » (Ibid.:21)

15 Bakhtine, M. (1977) Le marxisme et la philosophie du langage : essai d’application de la méthode sociologique en linguistique. Paris : Minuit. Burmeister, H. & Ufert, D. (1980) « Strategy switching ». In S. Felix (ed.) Second language development. Tubingen : Gunter Narr, p.109-22. Kramsch, C. (1984) Interaction et discours dans la classe de langue. Langues et apprentissage des langues. Paris : Credif, Hatier. Coste, D. (dir.) (1994) Vingt ans dans l’évolution de la didactique des langues (1968- 1988). Langues et apprentissage des langues. Paris : CREDIF, Hatier, Didier. Houssaye, J. (1997) « Le triangle pédagogique ou comment comprendre la situation pédagogique ».In J. Houssaye (dir) La pédagogie, une encyclopédie pour aujourd’hui. Paris : PUF. Jorgensen, J. N. (1998) “Children Acquisition of Code switching for Power Wielding”. In P. Auer (ed.) (1998) Code Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge. McDonnell, T.E. (1979) The Pedagogical Triangle or Think 3's. Education, Vol. 100 n°2 p174-76. Py, B. (1994) « Linguistique de l’acquisition des langues étrangères : naissance et développement d’une problématique ». In D. Coste, Vingt ans dans l’évolution de la didactique des langues (1968-1988). Langues et apprentissage des langues. Paris : CREDIF, Hatier, Didier, p. 42-54. Roulet, E. (1994) « Le discursif et le conversationnel : quelles descriptions pour la didactique ? ». In D. Coste, Vingt ans dans l’évolution de la didactique des langues (1968-1988). Langues et apprentissage des langues. Paris : CREDIF, Hatier, Didier, p. 13-23. Selinker, L. (1972) « Interlanguage ». International Review of Applied Linguistics, 10, (3) : 209-231. Selinker, L. (1992) Rediscovering interlanguage. Londres : Longman. Van lier, J. (1982) Analysing Interaction in Second Language Classrooms. Université of Lancaster (thèse de doctorat non publiée).

16 III The multilingual subject A change of paradigm (locutor/subject; monolingual/plurilingual) The learner/ subject’s autonomy (Holec)

17 IV CALL, distant learning, mixed learning computer assisted learning tandem


Télécharger ppt "Interrelations in the classroom. Language learning ↔ interaction Relations in the classroom."

Présentations similaires


Annonces Google