La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Temps et aspect en bilinguisme successif et simultané

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Temps et aspect en bilinguisme successif et simultané"— Transcription de la présentation:

1 Temps et aspect en bilinguisme successif et simultané
Séance 9 LLMGA223 Le bilinguisme des enfants et les troubles du bilinguisme Maria Kihlstedt

2 Plan de l’exposé Etude 1: étude pilote (Granfeldt, Schlyter, Kihlstedt 2007) sur divers phénomènes morphologiques Etude 2 : Temps et aspect aux stades avancés du bilinguisme successif (Kihlstedt 2008,2009)

3 Modes d’acquisition comparés
sigle première langue (ici le français ou le suédois) L1 deux premières langues = bilinguisme simultané (ici suédois et français) 2L1 langue seconde acquise pendant l’enfance (début à 3-4 ans) = bilinguisme successif (ici suédois L1, français L2) eL2 langue seconde acquise à l’âge adulte aL2

4 Questions de base Comment se situe l’enfant L2 par rapport aux enfants 2L1 et aux adultes L2 ? Un enfant 2L1 ressemble-t-il à un enfant L1? Le rôle de l’age du début de l’acqusition

5 Y a-t-il un âge critique ?
Question largement débattue Pas de consensus générel Meisel, 2009, Tracy 2008, Unsworth 2005, Montrul 2008, Singleton 2003, Berman & Slobin 1994, Hickmann 2003.

6 L’âge critique

7 in pre-school children
Study 1, GSK07 Granfeldt, Schlyter & Kihlstedt 2007: French as cL2, 2L1 and L1 in pre-school children PERLES 24, SOL, Lund university

8 Etude 1 L’acquisition eL2 est-elle différente de l’acquisiton L1 et 2L1 ? Si oui,pour quels phénomènes ? Etude 1 (Granfeldt, Schlyter & Kihlstedt 2007): Les formes verbales ”non-finies” (la finitude) Pronoms clitiques Genre Marquage morphologique des références au passé

9 L1 / 2 L1 français En L1, tous les contextes du passé sont marqués morphologiquement à 4 ans pour le passé composé et l’imparfait, et à 5 ans pour le plus-que-parfait (Fayol 1982, Labelle 1994, Jakubowicz 2003) En 2L1 suédois-français, des contextes « passé » non-marqués morphologiquement très rares entre 2 et 4 ans (Schlyter 1993, 1995) Etudes antérieures, en L1, le marquage morphologique est en place à 4 ans pour PC + IMP, à 5 ans pour pgp CE QUI NE VEUT PAS DIRE QUE LES VALEURS EXPRIMEES PAR CES FORMES SONT ACQUISES MAIS C’EST UNE AUTRE HISTOIRE, de même en bil. Simultané entre 2 et 4 ans, cf. Schlyter

10 L2 français adulte 1. Deux formes de base en usage variable ‘avant, je joue’ et ‘il donnE’ (Dietrich, Noyau, Klein 1992, Schlyter 1996, 2003). 2. Marquage de la valuer du passé avec le passé composé Aux V-e (il a donné, il a *suivé) à 50% (Schlyter 2000). Apparition de quelques formes isolées à l’imparfait (Bartning & Schlyter 1994, Dietrich, Noyau, Klein 1992) 3. La plupart des contextes du passé sont marqués morphologiquement. Emergence de l’imparfait, toujours plus rare que p.c et restreint à quelques lexèmes était, avait et modaux. La forme de base courte persiste dans des contextes imperfectifs (Devitt 1992, Harley 1989, Kihlstedt 2002, Bartning & Schlyter 2004, Benazzo & Starren 2007) 4 Imparfait avec des verbes dynamiques, le plus-que-parfait apparaît, tous les contextes du passé sont marqués (Kihlstedt 2002, Bartning & Schlyter 2004, Benazzo & Starren 2007) Adultes et enfants L2 ‘tardifs’ : l’ordre d’acquisition, :deux formes de base, une longue et une courte en libre variation, sans auxiliaire. Ensuite, marquage des contextes du passé et c’est le PC qui est marqué en premier, même surgénéralisée suivé. La forme de base au présent à réf? Passé persiste dans des contextes imperfectifs. Plus tard, tous les contextes passés sont marqués, impf apparaît, seulement avec vbs d’état. Finalement, imparfait avec toutes sortes des verbes, aussi téliques + pour différentes fonctions et le plusqueparfairt aussi.

11 Question de l’Etude 1 Les enfants L2 marquent-ils le passé dans les contextes obligatoires dans la même mesure que les enfants monolingues et les bilingues simultanés, ou procèdent-ils plutôt comme des adultes L2?

12 Méthode Enregistrements en français et en suédois:
Conversations libres sur le futur et sur le passé des enfants Séries d’images (Hickmann, Hendricks) Tâche expérimentale de complètement des phrases (temps/aspect) Test sur les objets clitiques Transcriptions et analyses dans CHILDES/CLAN Bcp d’études seulement morpho-syntax

13 Enfants étudiés Suédois- français : enfants 5 à 6 ans, Lycée Francais St Louis, Stockholm : même âge, même école, même input mais trois modes d’acquisition : Suédois L1 ou une des L1 : 2 eL2 débutants 5 ans (6 mois d’exp. au français) 3 eL2 débutants 6 ans (6 mois d’exp. au français) 2 eL2 avancés 6 ans (2 années d’exp.au français) 3 2L1 5 ans (bilingues simultanés) 2 2L1 6 ans (bimingues simultanés) Contrôle: 2 L1 français 6 ans, 2 L1 suédois 6 ans

14 Sommaire de l’Etude 1 Tendance similaire pour les quatre phénomènes :
Les enfants L2 ressemblent plus aux adultes L2 et se différencient des enfants 2L1, qui, eux, ressemblent aux enfants L1 Exception: les enfants L2 les plus avancés et les enfants 2L1 se ressemblent pour le marquage du passé

15 2L1 L1 cL2adv cL2beg Indépendamment de l’âge et du démarrage d’exposition au français, les L2 ont proportionnellement plus de conetxtes du passé sans marquage morpho que les bil. Simutlanés et les L1. MAIS UNE EVOLUTION PLUS NETTE QUE POUR LES AUTRES PHENOMENES.

16 Résultats Etude 1 Les enfants L1 marquent toujours le passé
Les enfants 2L1 marquent presque parfaitement le passé Les enfants L2 débutants utilisent des formes de base (= marquage défaillant) Les enfants L2 avancés : marquage quasi-parfait

17 Que se passe-t-il ensuite ? Etude 2
Les enfants L2 finissent par rattraper les enfants L1 et 2L1 ? Les enfants L2 continuent à suivre le même itiniéraire qu’en L2 adulte Les enfants L2 “plafonnent” et se fossilisent Trois possible scénarios Rattrapage avec L1 et 2L1 2.¨Mais par le même chemin que chez les adultes, massivement documenté pour la temporalité, donc: résultat est le même mais le chemin est différent, cf. notre hypothèse de travail 3 Un plafonnement : les enfants L2 se fossilise, comme c’est le cas souvent pour la morphologie temporelle en adult L2

18 Etude 2: Temps et aspect à des stades avancés d’acquisition du français L2 précoce

19 Questions de recherche
Est-ce que tous les contextes ”passé” sont marqués morphologiquement? Quels temps du passé sont utilisés ? L’emploi de l’imparfait : avec quels types de verbes et pour quelles fonctions ? Les deux enfants les plus avancés ont été étudiés quantitativement et qualitativement à 6 ans, et à 8 ans, Lena et Nancy. Les questions de recherce sont: A 8 ans, tous les contextes sont-ils marqués . Si oui, avec quelles formes ? Comme en L1 ? L’imparfait : « pierre de touche » on a vu qu’il est« défaillant » à 6 ans, limité lexicalment par rapport à L1 et 2L1, à six ans, ou en est-il maintenant à 8 ans ?

20 Méthode Enregistrements en français :
Entretiens spontanés sur le passé et le futur Récits sur image (Hickmann) Questions sur l’imparfait d’habitude et l’imparfait d’incidence for habitual and progressive imparfait : Les dernières vacances, qu’est-ce que tu faisais le soir / le matin? Qu’est-ce que vous faisiez dans la classe tout à l’heure quand tu es sorti? Les mêmes questions qu’à 6 ans, ainsi que des narrations orales, cat and Horse. Deux questios de test pour deux valeurs cruciales de l’imparfait, difficile pour les adultes ont été ajoutées.

21 Temps-aspect aux stades avancés d’acquisition de français L2 par des adultes suédois (Kihlstedt 2002) Avancé intermédiaire Avancé élevé PC utilisé systématiquement, sauf avec des verbes d’état PC utilisé avec toutes sortes de verbes, y compris états La plupart des contextes ”passé” marqués, mais une forme de base dans des contextes imperfectifs Marquage morphologique du passé est systématique, absence de la forme de base Imparfait : restriction lexicale à était/avait + modaux Absence du plus-que-parfait Imparfait avec des verbes dynamiques. Le plus-que-parfait apparaît PC remplace IMP. Absence d’IMP d’incidence IMP d’habitude et IMP d’incidence; Les deux denriers stades les plus intéressant « Avance moyen » « Avancé elevé. Tournant avec l’IMP dynamoque. C’est les valeurs qui différencient Imp d’habitude, impr d’incidence

22 Table 1.Past tense marking L2
Lena 1 Lena 2 Nancy 1 Nancy 2 Age 7;1 9;1 6;7 8;7 Years of exposure 2 years 4 years Past contexts marked for past 122 176 19 69 Unmarked past contexts 15 8 1 7 Sum 137 184 20 76 % Marked past contexts 89% 96% 95% 93% Pas de développement – qqs pourcentages restent encore non-marquées = oftast med pastform

23 Table 2.Distribution of past forms L2
Lena 1 Lena 2 Nancy 1 Nancy 2 PC 43 60 17 27 IMP 79 115 2 41 PPF 1 % IMP among past forms 65% 10% 60% whereof dynamic verbs 0% 16 % 25 % Nancy progresses de manière nette in the use of imp (10-60 %), dont 25% des vbs dynamiques Studies on cL2 earlier stages, no or few occurrences of imparfait (Devitt, Harley, Schlyter), also adults. PC aws before IMP When it does appear, restricted to etait, avait, modals. This is the bext step in the developmental sequence, observed already in Lena 1. Both children : imp appears with dynamic verbs between 6 and 8 yrs. That is the most important evolution, corresponding to the latest stage in adult L2. Even with telic verbs, which is not common in spoken French and constittes the last stage in advanced adults as fas ar imp is concerned.

24 Résumé formes du passé:
Nancy 2: Fréquence plus élevée de l’IMP que Nancy 1 Diversification lexicale : verbes dynamiques à l’IMP Lena 2: Maintien de la fréquence élevée de l’IMP de Lena 1 Le plus-que-parfait émerge

25 IMP d’habitude 1 INV: alors qu’ est-ce que tu avais l' habitude de faire le matin ? CHI: me baigner hehe. <je j' ai> [//] je me baignais toutes # les jours . […] et # aussi je prenais des poissons avec un filet .(Lena 2) Qui dit imparfait avec verbes dynamiques dit évolution des valeurs que peut prendre cette forme. Comme ici, réponse à des questions habituelles avec deux verbes télqiues

26 IMP d’habitude 2 *INV: et le soir alors qu’ est-ce que tu faisais ?
*CHI: je mangeais . *CHI: et après [/] je me [/] après il est +//. *CHI: d' abord j' ai joué avec une copine . *CHI: après j' ai [/] j' ai rentré . *CHI: j' ai [/] j' ai mangé . *CHI: et ## après mm se brosser les dents *CHI: après je lis un livre . *CHI: et après je je dors . *INV: après tu dormais . (Nancy 2) Nancy maitrise aussi très bien la distintion perfectif Ici: relations temporo-aspectuelles complexes : A narration avec des situation habituelles au passé. Il faut marquer à la fois l’avancement temporel entre évenements ET leur caractère habituel. Elle alterne engtre PC, présent et IMPF, sans perdre de vue le fil conducteur de son récit. Reformulations, retours en arrière, mais çA TIENT LA ROUTE!!

27 IMP d’incidence *CHI: et il y avait un chose # de pierre et un trou dans ce pierre # qui était à l' envers # sur le toit . INV: au plafond de la grotte ? *CHI: oui et au dessus du bassin il il tombait de l' eau vert qui était comme le ketchup vert qui tombait dans le bassin . *CHI:et le bassin c' était vert de [?] ketchup . *CHI:et <je> [//] j' ai tombé dans le ketchup vert . (Lena 2) L’imparfait progressif ou d’incidence, typique à l’arrière-plan d’un récit, comme ici avec le verbe tomber. Deux remarques par rapport à cet exemple: Lena utilise tomber IMP de sa propre initative. Un emploi marqué, non-prototypique même en français natif. Et ensuite le même verbe au PC pour reprendre la trame narrative. Tomber reprend alors le sens de faire avance les évenements, un évenement borné à droite, ce qui coincide avec le sens perfectif du PC. DONC ASPECTUALISATION IMPERFECTIVE/ PERFECTIVE est tout à fait maïtrisée. Weist (1986) postulates en L1 un dév. à la fois cognitif et morphologique, où des relations temporelles de plus en plus complexes sont exprimées morphologiquement. Morpho + cogntiion va de pait. Ici la même chose,même si un peu plus tard qu’en L1. Les monolingues montrent ce type d’empli déjà à 6 ans dans mes données. Mais ce qui importe, ce que Lena semble aller de la forme vers la fonction comme en L1, et non pas de la fonction vers la forme comme en adulte L2 ou la variation fonctionnelle de l’imparfait reste longtemps limitée. Ev. Coppetiers 1987, Slobin

28 Contextes du passé non marqués :
*CHI: et à Paris c' était dix-huit degrès et ça pleut / pleut oui il pleut INV:il pleuvait ? (Lena 2) Que reste-t-il donc à apprendre pour ces enfants ? En parallèle, certains contextes qui exigent l’imparfait sont exprimés par le présent, mais très peu

29 Résumé des résultats Quelques contextes du passé toujours non marqués après 4 ans d’exposition Développement substantiel dans la diversification lexicale et sémantique de l’IMP L2 enfant avancé = L2 adulte « très avancé » L2 enfant avancé = L1 dans l’aspectualisation des événements Sommaire : översätt. Quelques contextes (env. 5 %) restent non marques avec un recours continue à la forme de base. Mais une évolution dans la variété lexicale et sémantique de l’imparfait – avec certaines valeurs rarement attestées chez les adultes. La différence est que quand les adultes arrive au stade les plus avancé pour les fonctions de l’im, ils n’utilisent plus lma FdB.

30 Discussion Vrai pour L2 adulte mais pas pour L2 enfant ?
« The learners’ performance improved for the PC but not for the IMP because of the greater aspectual difficulty and complexity of the IMP that encompasses differenct semantic aspectual values in contrast to the PC which represents only the perfective»   (Ayoun 2004; see also Labeau 2005, Howard 2005, Duperron 2008) Vrai pour L2 adulte mais pas pour L2 enfant ?

31 Final remarks « In brief, each native language has trained its speakers to pay different kinds of attention to events and experiences when talking about them. This training is carried out in childhood and is exceptionnally resistant in adult second language acquisiton » (Slobin 1991, p.23) A quel âge pendant l’enfance ? Age du début de l’acquisition vs temps d’exposition

32 Remerciements Jean-Luc Montois, Sylvie Renard, Anne Garant pour leur disponibilité à trouver les enfants et interagir avec eux. Les enfants et leurs parents au Lycée Saint-Louis de Stockholm


Télécharger ppt "Temps et aspect en bilinguisme successif et simultané"

Présentations similaires


Annonces Google