La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Auteurs ottomans revisités Notices d’autorité noms de personnes

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Auteurs ottomans revisités Notices d’autorité noms de personnes"— Transcription de la présentation:

1 Auteurs ottomans revisités Notices d’autorité noms de personnes
Ottoman authors revisited Name authority records Sara Yontan Musnik Bibliothèque nationale de France MELCom International, Paris, 4.VI.2012

2 Outline 1. Facts/dates to be revisited
Ottoman Empire before the Turkish Republic 1923 and the nationality code Calenders in use before 1925 and biographical dates Change of script from Arabic to Latin in 1928 and romanisation(s) Names before law on surname in 1934 and forms for authorised heading(s), references, etc. 2. Any solutions or recommendations, hesitations, questions...

3 Pourquoi aujourd’hui? Deux raisons :
Etablissement des notices d’auteurs ottomans pour le catalogage des manuscrits turcs conservés à la BnF > interrogations sur les pratiques antérieures Question sur MELA-Net (et la réponse) > révision de la littérature professionnelle >>> Envie d'entreprendre une mise à jour des recommendations

4 Références bibliothéconomiques
Çankaya, Leman «Cataloguing rules for Turkish authors» in International Library Review, 8 (1967) Birnbaum, Eleazar «Ottoman Turkish names : the choice of entry words for alphabetical listing» in Journal of the American Oriental Society, 88 (1968) Names of Persons : National usages for entry in catalogues (4th edition), 1996, p Cataloging Service Bulletin, 1970 :

5 Autres références Schimmel, Annemarie. Islamic names, Edinburgh university press, 1989. Bouquet, Olivier « Onomasticon Ottomanicum : identification administrative et désignation sociale dans l’Etat ottoman du XIXe sicèle » RMMM, juillet 2012, Erünsal, İsmail E., « Yazma eserlerin kataloglanmasında karşılaşılan güçlükler, I : Eser ve müellif adının tesbiti » in Prof. Dr. Hakkı Dursun Yıldız Armağanı, İstanbul : Maramara üniversitesi, 1995, Muhammed Djingiz, « Les titres en Turquie » RMM, III-1907, Eldem & Vatin, L'épitaphe ottomane musulmane : XVIe-XXe siècles, 2007 Akgönül, Samim. De la nomination en turc actuel : appartenances, perceptions, croyances, Isis, 2006. Çelik, Celaleddin. İslam kültürü ve din : şahıs isimleri üzerine bir din sosyolojisi denemesi, Çizgi, 2005. Kibar, Osman. Türk kültüründe ad verme kültürü : kişi adları uzerine bir tasnif denemesi, Akçağ, 2005. Sümer, Faruk. Türk devletleri tarihinde şahıs adları, TDAV, 1999. Kunt, Metin. Eldem, Edhem. «Culture et signature » RMMM, 75-76, 1995 Etc.

6 Axes Pointer les particularités Proposer des recommandations
Ou partager les hésitations

7 Particularités : dates et faits
1. Espace politique Empire ottoman > République turque (1923) Code de nationalité? 2. Calendriers Hicri / Rumî / Grégorien (-1925) Dates biographiques 3. Alphabets arabe > latin (1928) Graphie(s)? 4. Etat civil Nom de famille (1934) Éléments à indexer

8 1. Espace politique et code nationalité
tr : Turquie (personnes mortes après 1923) oo: «Code non adapté : Utilisé quand la personne décrite se situe dans une aire géographique et historique définie qui ne peut être transcrite par aucune des tables de codes existantes ou prévues » (personnes mortes avant 1923) >> note

9 Nationalité : exemple 008 970701120503oomulm 18610626 1915 a 010
$aarm$afre$aota $aa $w.1..bu....$aZohrab$mKrikor$d $w.0..baarm.$aZōhrap$mGrigor$d $w.0..a.arm.$aԶօհրապ$mԳրիգոր$d $w.0..f.ota.$aزهراب$mكرقور$d $w.0..bxota.$aZohrab$mKirkor$d $w....b.....$aZohrap$mGrigor$d $w....a.arm.$aԶոհրապ$mԳրիգոր$d $w....b.....$aZohrab$mGrigor$d $w....buota.$aZührab$mGrigor$d $w....buota.$aZührabyan$mKirkor$d $w. .2b.....$aLéart$mMarcel$d $aHomme de lettres ottoman $aAvocat (en 1882) puis professeur de droit pénal à la Faculté de droit, Université de Constantinople $aDéputé au Parlement ottoman $aAu nombre des notables victimes de la première rafle du génocide arménien le 24 avril 1915 $aArménien, sujet ottoman $aBeşiktaş, Istanbul $aLa vie comme elle est / Krikor Zohrab ; trad. de l'arménien par Mireille Bresnillan, 2005$aDe l'Empêchement, en droit ottoman, de recevoir par succession pour cause de divergence de nationalité (″Ihtilafi dar″) / Kircor Zohrab, 1908$aLa Question arménienne à la lumière des documents / Marcel Léart, 1913 $aAssociation Culturelle Arménienne de Marne-la-Vallée$uhttp:// üniversitesi kütüphanesi, Türkçe basmalar, 1956 : Zohrab[yan] (Kirkor)$aÖzege, vol. 2 : Zührab (Kirkor) et Zührabyan (Kirkor)$aTanzimat'tan Cumhuriyet'e Türkiye ansiklopedisi, vol. 3 : Kirkor Zohrap Efendi $aBN Cat. gén. : Zohrab (Kircor), Zoharp (Grigor) et Léart (Marcel)$aBnF Service turc,

10 Zohrab, Krikor ( ) forme courante romanisation Zōhrap, Grigor ( ) forme internationale translit.-ISO arménien Զօհրապ, Գրիգոր ( ) forme internationale arménien زهراب, كرقور ( ) forme internationale turc ottoman Nationalité(s) : code non adapté Langue(s) : arménien, français, turc ottoman Sexe : masculin Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents : Auteur Naissance : , Beşiktaş, Istanbul Mort : 1915 Homme de lettres ottoman. - Avocat (en 1882) puis professeur de droit pénal à la Faculté de droit, Université de Constantinople. - Député au Parlement ottoman. - Au nombre des notables victimes de la première rafle du génocide arménien le 24 avril 1915 Arménien, sujet ottoman Forme(s) rejetée(s) : < Zohrap, Grigor ( ) < Զոհրապ, Գրիգոր ( ) arménien < Zohrab, Grigor ( ) < Zührab, Grigor ( ) romanisation turc ottoman < Zührabyan, Kirkor ( ) romanisation turc ottoman < Léart, Marcel ( ) pseudonyme Source(s) : La vie comme elle est / Krikor Zohrab ; trad. de l'arménien par Mireille Bresnillan, De l'Empêchement, en droit ottoman, de recevoir par succession pour cause de divergence de nationalité (″Ihtilafi dar″) / Kircor Zohrab, La Question arménienne à la lumière des documents / Marcel Léart, 1913 Association Culturelle Arménienne de Marne-la-Vallée : ( ). - WBIS : ( ). - Istanbul üniversitesi kütüphanesi, Türkçe basmalar, 1956 : Zohrab[yan] (Kirkor). - Özege, vol. 2 : Zührab (Kirkor) et Zührabyan (Kirkor). - Tanzimat'tan Cumhuriyet'e Türkiye ansiklopedisi, vol. 3 : Kirkor Zohrap Efendi BN Cat. gén. : Zohrab (Kircor), Zoharp (Grigor) et Léart (Marcel). - BnF Service turc,

11 “Nationalité” : d’autres exemples
Yahya Dukaginzade (14..?-1582) Poète ottoman descendant de la famille albanaise Dukagjin… [Mort à] Zvornik (Empire ottoman, actuellement Bosnie-Herzégovine) Peçevî İbrahim Efendi ( ) Historien ottoman, Né à Pecs (Peç, Empire ottoman, actuellement en Hongrie) de mère bosniaque Karateodori Paşa ( ) Homme d’Etat ottoman de famille phanariote Né à Berlin, mort à Constantinople Namık Kemal ( ) Poète, dramaturge, essayiste turc... Né à Tekirdağ (Turquie), mort à Sakız (Empire ottoman, actuellement Khìos, Grèce)

12 2. Calendriers et dates biographiques
Hicrî-kamerî takvim - lunaire (début du jour commence la veille, au couché du soleil) 354 jours Rumî (Malî) takvim – solaire - Julien 365 jours H [M.1839] [H. 1335] R / M > Grégorien 26/12/1925 : calendrier «international» 31 kanuni-evvel (décembre) = 1 kanun-i sanisi (janvier) 1926 TBI : b (670 H. aos 1271) Réf. : Zorlu, Cem. “Tarih boyunca Türklerde takvim” Akademik araştırma, 1 (1995)

13 Calendriers et dates biographiques
008   oootam          1272      1332             a      $aa 100     $w.0.2b.tur.$aÂşık Paşa$d      $w...2f.ota.$aعاشق پاشا$d      $w...2bxota.$a‘Ašîq Pâšâ$d      $w...2b.....$aÂşık Paşa-yı Velî$d      $w....b.....$aAli bin Baba Muhlis bin Baba İlyas$d $w….b…..$a Âşık Ali Paşa$d $w….b…..$a Ali Beşe$d 600     $aPoète soufi et savant ottoman$aNé Ali, Âşık est son nom de plume$aSon surnom Paşa serait signe qu'il fut le fils aîné de son père$aDates biographiques selon le calendrier de l'Hégire :      $aArapkir (Kırşehir, Turquie)$bKırşehir (Turquie) 610     $aGarib-nâme : tıpkı basım, karşılaştırmalı metin ve aktarma / Âşık Paşa ; Kemal Yavuz, 2000$aBnF, Manuscrits, Supplément turc      $aTDV İslâm ansiklopedisi, 1991 : Âşık Paşa$aLC authorities $uhttp://authorities.loc.gov$d $aTBI : Âşık Ali Paşa , Ali Beşe 610     $aBnF Service turc, [Achiq/k Pacha? Aschiq/k Pascha?] 1271/1272

14 Calendriers et dates biographiques
Âşık Paşa ( ) pseudonyme forme internationale turc Nationalité(s) : code non adapté Langue(s) : turc ottoman Sexe : masculin Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents : Auteur Naissance : 1272, Arapkir (Kırşehir, Turquie) Mort : , Kırşehir (Turquie) Poète soufi et savant ottoman. - Né Ali, Âşık est son nom de plume. - Son surnom Paşa serait signe qu'il fut le fils aîné de son père. - Dates biographiques selon le calendrier de l'Hégire : Forme(s) rejetée(s) : < عاشق پاشا ( ) pseudonyme turc ottoman < ‘Ašîq Pâšâ ( ) pseudonyme translit.-non ISO turc ottoman < Âşık Paşa-yı Velî ( ) pseudonyme < Ali bin Baba Muhlis bin Baba İlyas ( ) < Âşık Ali Paşa ( ) < Ali Beşe ( ) Source(s) : Garib-nâme : tıpkı basım, karşılaştırmalı metin ve aktarma / Âşık Paşa ; Kemal Yavuz, BnF, Manuscrits, Supplément turc 1471 TDV İslâm ansiklopedisi, 1991 : Âşık Paşa. - LC authorities : ( ).- TIB : Âşık Ali Paşa, Ali Beşe BnF Service turc,

15 3. Ecritures & romanisations
1928 : adoption de l’alphabet latin étendu احمد جودت پاشا Ahmed Cevdet Paşa ( ) Ahmed / Ahmet / Aḥmad, Achmed… Cevdet / Dževdet / Djevdet / Ǧevdet / Ǧawdat / Dschewdet…

16 Langue(s) et écritures : exemple
c0 ap FRBNF X oootam a 010 $aa $w.0..b.tur.$aAhmed Cevdet Paşa$d $w....f.ota.$aاحمد جودت پاشا$d $w....b.....$aAhmet Cevdet$d 400$ $w....b.....$aCevdet Paşa$mAhmet$d $w....b.....$aDjevdet Pacha$d $w....b.....$aDževdet$mAhmet$d $w....b.....$aǦevdet Paša$d $aHistorien, juriste et homme d'État ottoman $aLofça (Empire ottoman, actuellement Loveč, Bulgarie) $bIstanbul (Turquie) $aBelâgat-ı Osmaniyye : Mekteb-i hukuk talebesine takrir olunan derslerin hulâsasıdır / asar-ı hame-i Cevdet Paşa, 1298 [1881]$aTeẑakir / Cevdet Paşa ; yay. Cavid Baysun, 1991 $aAnaBritannica : genel kültür ansiklopedisi, : sous Cevdet Paşa $aBN Cat. Gén. : Djevdet Pacha$aBnF Service turc

17 Ahmed Cevdet Paşa (1822-1895) forme internationale turc
Nationalité(s) : code non adapté Langue(s) : turc ottoman Sexe : masculin Responsabilité(s) exercée(s) sur les documents : Auteur Naissance : , Loveč (Lofça, Empire ottoman, actuellement Bulgarie) Mort : , Istanbul Historien, juriste et homme d'État ottoman Forme(s) rejetée(s) : < (احمد جودت پاشا ( turc ottoman < Ahmet Cevdet ( ) < Cevdet Paşa, Ahmet ( ) < Djevdet, Ahmed ( ) < Dževdet, Ahmet ( ) < Ǧevdet Paša ( ) Source(s) : Belâgat-ı Osmaniyye : Mekteb-i hukuk talebesine takrir olunan derslerin hulâsasıdır / asar-ı hame-i Cevdet Paşa, 1298 [1881]. - Tezâkir / Cevdet Paşa ; yay. Cavid Baysun, 1991 AnaBritannica : genel kültür ansiklopedisi, : sous Cevdet Paşa BN Cat. Gén. : Djevdet Pacha.-BnF Service turc

18 4. Formes du nom avant 1934 Les éléments du « groupe nominal » avant :
Législation décembre 1934: Nom de famille obligatoire Les éléments du « groupe nominal » avant : le nom donné selon la tradition islamo-arabe (isim) désignation du père, du fils appartenance familiale réseaux professionnel, géographique, idéologique (nisbe) surnom ou sobriquet (lakap) titre social nom de plume (mahlas) Ordre? Structure? Elements à indexer? Vedette?

19 Structure des élements et “vedettes”
Forme(s) retenue(s) vs forme(s) rejetée(s) Multitude de formes [Molla] Sâlih [b. Celâl er-Rûmi] = [Celâlzâde] Sâlih [Çelebi] = Sâlih Çelebi ( ) Multitude d’affiliations [Ebû’l-Fazl] Musa [b. Hüseyin b. İsa İzniki] ( ?) Multitude d'éléments avant et après le nom donné : [Müminzade Seyyid] Ahmed Hasîb Efendi ( ) [Şeyh Seyyid Gaybî oğlu Şeyh Seyyid] Hüseyn (15..?-15..?) Nom de naissance et nom reçu ultérieurement Ahmed [Midhat] ( )

20 Structure des élements et “vedettes”
Taylesanizâde Hâfız Abdullah Efendi ( ) Forme(s) rejetée(s) : < Taylesanizâde Hâfız Elhâc Abdullah ( ) < Hâfız Abdullah Efendi, Taylesanizâde ( ) < Abdullah Efendi, Taylesanizâde Hâfız ( ) < Atâzade Lebiba ( ) pseudonyme < Attarzâde Lebiba ( ) pseudonyme < Şeyh Lebiba ( ) pseudonyme < Lebiba, Atâzade ( ) pseudonyme < Lebiba, Şeyh ( ) pseudonyme

21 Vedette et accès indexés
Besoins de base : Distinguer homonymes et pseudonymes Identifier auteur <>oeuvre(s) Echanger et récupérer des notices Contextes: Généralisation de l'informatisation Possibilités multiécritures Organisation : Méthode de rédaction : maximum d'accès (revois aux formes constatées mais aussi aux formes alternatives “potentielles”) Sources et outils : Fichiers d'autorités et liste d'ouvrages de référence : consultation et notes datées


Télécharger ppt "Auteurs ottomans revisités Notices d’autorité noms de personnes"

Présentations similaires


Annonces Google