Télécharger la présentation
Publié parLothaire Viard Modifié depuis plus de 11 années
1
Pour permettre à vos élèves d’attester de leurs compétences …
Pour les valoriser … J. Maccarini
2
Le Deutsches Sprachdiplom (Kultusministerkonferenz)
La certification A2-B1 de la KMK (Kultusministerkonferenz) (conférence permanente des ministres de l'Éducation et des Affaires culturelles des Länder) J. Maccarini ois
3
A qui s‘adresse la certification A2-B1 de la KMK (DSD)?
Le Deutsche Sprachdiplom s‘adresse à des élèves étrangers J. Maccarini
4
… à des élèves volontaires, avec l‘accord de leurs parents
âgés de 14 à16 ans de 2nde des LGT et LP de 3ème (euro en priorité)
5
Des chiffres … proposée dans plus de 60 pays
à plus de 850 collèges et lycées environ candidats chaque année (dont en France en 2011) J. Maccarini
6
Nombre de candidats en France
Une augmentation régulière du nombre de candidats 2006 8 400 candidats inscrits 2007 12 000 candidats inscrits + 43 % 2008 16 000 candidats inscrits + 33,5 % 2009 19 400 candidats inscrits + 21 % 2010 21 800 candidats inscrits + 12,5 % 2011 26 540 candidats inscrits + 21,5 %
7
Dans l‘académie de Nancy-Metz
67 LGT et LP (1202 candidats) 117 collèges (2390 candidats) 3592 candidats en 2011 (dont 2390 en collège) J. Maccarini ni
8
Cadre européen de Référence en langues
élaboré par le Conseil de l‘Europe et publié en 2001 définit des niveaux de compétences (de A1 à C2) propose des références communes pour tous les enseignants en langue vivante et tous les élèves adopté en France par décret le 22 août 2005 Justine Reichel-Jelic, Hans-Peter Jacht
9
Certification A2/B1 en France:
Organisme certificateur: KMK / ZfA Organisation und Bewertung: Education Nationale Formation des examinateurs: Institut Goethe
10
La certification, adossée au Cadre Européen de Référence en Langues, permet d‘attester des niveaux A (utilisateur élémentaire), B (utilisateur indépendant) et C (utilisateur expérimenté) : DSD A2 derzeit nur in Frankreich; DSD B1 – im Alter von 14-16 DSD C1 – im Alter von DSD A2/B1 DSD B2/C1 Justine Reichel-Jelic, Hans-Peter Jacht
11
Les compétences testées
en réception en production Compréhension de l‘écrit Expression écrite Compréhension de l‘oral Expression orale LV & HV = rezeptive Teile – geschlossene Aufgabenformate: Ankreuzverfahren – eine! Richtige Lösung! SK & MK = Produktive Teile nach weltweit allggültigen Bewertungskriterien Justine Reichel-Jelic, Hans-Peter Jacht
12
Une seule certification nationale
Les mêmes épreuves pour tous Niveau défini en fonction des points obtenus LV & HV = rezeptive Teile – geschlossene Aufgabenformate: Ankreuzverfahren – eine! Richtige Lösung! SK & MK = Produktive Teile nach weltweit allggültigen Bewertungskriterien Justine Reichel-Jelic, Hans-Peter Jacht
13
L‘évaluation Les élèves sont notés sur parties, chacune peut rapporter 25% des points. - Les 4 parties sont évaluées à part égale. - Pas de compensation entre les différentes parties 96 Pkte, weil 6 X 4 Punkte in SK & MK J. Maccarini
14
Seuils de réussite ! DSD réception (CO et CE) production (EE et EO) A2
8 B1 14 12 ! Justine Reichel-Jelic, Hans-Peter Jacht
15
Seuils de réussite B1 / A2 B1 A2 Compr. écrite 14 pts
Compr. orale pts Expr. écrite pts Expr. orale pts 52/96 pts (4 x 24) Compr. écrite 8 pts Compr. orale 8 pts Expr. écrite pts Expr. orale pts 32/96 pts (4 x 24) Justine Reichel-Jelic, Hans-Peter Jacht
16
Conditions de réussite
Niveau B1 Le niveau B1 est considéré comme atteint quand toutes les compétences sont validées au niveau B1. Nivau A2 Le niveau A2 est considéré comme atteint quand toutes les compétences sont validées au niveau A2. Aufgrund der leicht variierenden Schwierigkeit der Tests etwa 60 % = 57 oder 56 oder…Pkte Justine Reichel-Jelic, Hans-Peter Jacht
17
Avantages de la certification de la KMK
En cas de réussite au niveau A2 ou B1, délivrance d‘un diplôme Valeur juridique pérenne, reconnue à l‘échelle nationale Différenciation du profil linguistique selon les activités langagière ; en cas de réussite partielle, délivrance d‘une attestation de positionnement dans chaque activité langagière
18
Certification nationale
épreuve orale: 5 mars - 13 avril 2012 épreuve écrite : lundi 26 mars (13h15 – 17h)
19
Gesamtdauer schriftlich = 170 Min. (+ 40‘)
Durée des épreuves Gesamtdauer schriftlich = Min. (+ 40‘) Leseverstehen Min. (+ 10’) Pause (10’) Hörverstehen Min. (+ 10’) Schriftliche Kommunikation Min. Mündliche Kommunikation = Min. . 19
21
www.auslandsschulwesen.de/dsd
Des protocoles en ligne … pour entraîner vos élèves J. Maccarini
22
Résultats nationaux – Réussite globale présentés A2 B1 A2 + B1 2011
24 825 44,17 % 30,29% 74,49% n + 11, 7 2010 21 827 40,88% 21,8% 62,76% n - 9,5 2009 12 304 30,51 % 41,82 % 72,33 % n Résultats nationaux par activité langagière A2 + B1 2007 2010 2011 CO 53,73 % 28,53 % 46,04 % + 17,5 CE 72,79 % 43,82 % 42,08 % - 1,74 EO 80,30 % 54,30 % 71,96 % + 17,6 EE 67,73 % 45,98 % 64,16 % +18,16
23
Taux de réussite globale
présentés A2 B1 A2 + B1 NM Collège 2390 él. 44,6 % 31,6% 76,4% Lycée 1202 él. 44,7% 20,2% 65% Collège + lycée NM 3592 él. 45,2 30,4 75,6 France él. 44,1 30,2 74,4% Taux de réussite par AL A2 B1 A2 + B1 CE CO EE EO Lyc 58,4 47 24,4 13,9 30,8 45,5 64,6 80 89,2 92,5 89 93,9 C + L 44,8 44,6 20,7 18,9 40,1 47,6 67,5 74,8 84,9 92,2 88,2 93,7 F. 44,2 23,2 15,4 42 46 64,1 71,9 86,2 91,5 87,3 90,3
24
Irsheid 2009 – Berton & Dubois 2011
Les épreuves Irsheid 2009 – Berton & Dubois 2011
25
Leseverstehen A2 / B1 70 min. (60 min. + 10 mn.)
Stufe Textsorte Aufgabe Anzahl der Items Teil 1 A2 Bericht, sachlich Text mit 4 Lücken Überschrift ausw. 4 1 Teil 2 A2 8 Kurztexte Zuordnung 4 Teil 3 A2/B1 Bericht Richtig/falsch 5 Teil 4 B1 Narrativer Text Multiple Choice Dreifachoption 6 Teil 5 B1 4 Kurztexte Zuordnung 4 25
28
E D H G
31
D A H C
33
Hörverstehen A2 / B1 45 minutes (35 min. + 10)
Stufe Textsorte Aufgabe Anzahl der Items Teil 1 A2 5 kurze Alltagsdialoge (2 écoutes) Multiple Choice mit Dreifachoption 5 Teil 2 A2 Nachrichten auf Anrufbeantworter (2 fois) Multiple Choice mit Dreifachoption 4 Teil 3 A2/B1 Interview, dialogisch (2 fois) Richtig/falsch 5 Teil 4 B1 beschreibender Text (2 fois) Multiple Choice Dreifachoption 6 Teil 5 B1 4 Gesprächs-ausschnitte Zuordnung 4 33
39
D G E H
41
Schriftliche Kommunikation A2/B1
Format Textsorte Input Dauer Wiedergabe von Fremdmeinungen Bericht eigener Erfahrungen Begründung eigener Meinungen Diskussions-beitrag für Schüler-zeitung, Internetforum 4 Kurztexte, 3 Leitfragen 75 Min. 41
42
Remarques générales / consignes
„ausführlich“ (« detalliert »): pas d’indication quant au nombre de mots, mais habituer les élèves à écrire des textes plus longs „nachvollziehbar“ :cohérence, articulateurs un plan (en 3 parties) Il faut en introduction une formule qui fasse référence au sujet un effort pour le lexique B1: abstrahieren können (hors-sujet = 0 Inhalt, non éliminatoire)
43
Aufgabe
48
Critères d‘évaluation
Gesamteindruck: attribuer les points sans y revenir Inhalt: sans indication du nombre de mots „Ausführlichkeit“, à préciser aux élèves Korrektheit: Grammatik Orthografie u. Interpunktion „mit wenigen Ausnahmen korrekt“: syntaxe globalement correcte, rares fautes d‘accord, bonne maîtrise des temps „korrekt“: très peu de fautes
49
Critère: « Inhalt » Aucune exigence quant au nombre de mots, mais le sujet doit être traîté de manière approfondie („ausführlich“) Wiedergabe faire référence à la situation donnée rédiger une phrase d‘introduction la réponse aux 3 questions doit former un tout. ne pas recopier ni citer entre guillemets transposer à la 3ème personne pas de simplification extrême eigene Erfahrungen donner des précisions et des exemples développer plusieurs aspects du thème proposé Meinung généraliser faire apparaître clairement le point de vue justifier son point de vue donner des exemples argumenter: moyens linguistiques pour justifier
50
Critère : « sprachliche Mittel »
Critère quantitatif: de quels moyens linguistiques dispose l’élève pour bien s’acquitter de la tâche? Wortschatz Strukturen richesse lexicale étendue du champ lexical Diversité des structures: weil, dass, wenn, ob, als passif infinitive relative verbes de modalité tournures (mir fällt auf, mir ist es gelungen, ich kann mir nicht vorstellen, es kommt darauf an)
51
Critère : « Korrektheit »
Grammatik Orthografie u. Interpunktion „mit wenigen Ausnahmen korrekt“: syntaxe globalement correcte, rares fautes d‘accord, bonne maîtrise des temps „korrekt“: très peu de fautes
52
Grille d’évaluation A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
56
Conseils et stratégies pour bien réussir
57
Conseils et stratégies pour bien réussir
58
Mündliche Kommunikation A2/B1
Aufgabe Impulse Dauer Teil 1: Interaktion Kurzes Gespräch ( Fragenkatalog) 4 - 5 Minuten Teil 2: Präsentation eines vorbereiteten Themas Präsentation (mit Präsentations-materialien) 5 Teil 3: Gespräch (themenbezogene weiterführende Fragen) 58
59
« Mündliche Kommunikation »
2 enseignants : professeur examinateur formé (celui de l’élève) mène l’entretien professeur évaluateur formé (qui n’a pas l’élève) préside / pose aussi des questions délibération les deux proposent et justifient leur note en cas de désaccord, c’est le président du jury qui tranche
60
Rappels utiles planning de passage respecter le temps imparti
agencement de la salle d’examen ne pas interrompre l’élève interrompre un texte appris par coeur limiter la prise de notes attitude bienveillante
61
Choix du thème de présentation
plusieurs semaines avant l’épreuve liste des thèmes / accord du professeur suivi du professeur
62
Themenbereiche MK Persönliche Lebensgestaltung
Persönliches Leben und Familienleben Essen und Trinken Wohnen und Nachbarschaft Freizeit und Ferien Sport und Hobbys Reisen Schule und Ausbildung Schule und Schulalltag Schulprojekte (Schülerzeitung, Austauschprojekte … 62
63
Themenbereiche MK Leben in der Gesellschaft Soziales Leben Stadtleben
Kulturelle Aktivitäten Wetter und Jahreszeiten Umwelt und Natur Musik Medien und Kommunikation 63
64
Les critères d’évaluation
Remarque préliminaire: Niveau de langue: évaluation de la langue parlée qui ne répond pas aux mêmes règles de correction que la langue écrite.
65
Critère : Réalisation de la tâche / Umsetzung der Aufgabenstellung
Inhalt Präsentation lien personnel lien avec le monde germanique aspects diversifiés (complexité) expliquer, justifier(approfondir) adressatenbezogen complémentarité illustration qualité / taille trop de texte? cohérence
66
Critère : Correction de la langue / Korrektheit
Critère qualitatif Grammatik Aussprache „gute Beherrschung“ = syntaxe globalement correcte, rares fautes d‘accord, bonne maîtrise des temps. „Aussprache verständlich“ = malgré un accent peu de mots mal prononcés
67
Ne pas pénaliser sur deux critères. (sprachliche Mittel ≠ Grammatik)
Faire la moyenne en cas de prestations inégales entre la partie 1 (interaction) et la partie 2 (présentation) de l´épreuve.
69
Préparation, organisation, passation
informer du format de l´épreuve responsables par établissement: photocopier vérifier le matériel reprendre tout le matériel en fin d´épreuve
70
Réflexions sur nos pratiques ...
entraînement sur les „Strukturen“? prononciation? orthographe? note dans chaque activité langagière? une activité plus délaissée?
71
Zu zweit nach bestem Wissen und Gewissen entscheiden.
Machen Sie’s gut ! Zu zweit nach bestem Wissen und Gewissen entscheiden.
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.