La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

FRANÇAIS AP Les locutions et les proverbes. 1. Avoir un poil dans la main (to have a hair in ones hand) to shy away from work, to avoid work at all costs.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "FRANÇAIS AP Les locutions et les proverbes. 1. Avoir un poil dans la main (to have a hair in ones hand) to shy away from work, to avoid work at all costs."— Transcription de la présentation:

1 FRANÇAIS AP Les locutions et les proverbes

2 1. Avoir un poil dans la main (to have a hair in ones hand) to shy away from work, to avoid work at all costs. 1. Avoir un poil dans la main (to have a hair in ones hand) to shy away from work, to avoid work at all costs. EX: Tu as vraiment un poil dans ta main…tu est simplement très paresseux!!! 2. Tomber sur un os (to fall on a bone) to meet a difficulty, to hit a snag. EX: Je nai pas fait les devoirs…je suis tombé(e) sur un os! 2. Tomber sur un os (to fall on a bone) to meet a difficulty, to hit a snag. EX: Je nai pas fait les devoirs…je suis tombé(e) sur un os!

3 Casser les pieds à quelquun (to break someones feet) To get on someones nerves, to bore someone stiff. EX: Arrête! Tu me casses les pieds…tu es vraiment ennuyeux! Casser les pieds à quelquun (to break someones feet) To get on someones nerves, to bore someone stiff. EX: Arrête! Tu me casses les pieds…tu es vraiment ennuyeux! Manger sur le pouce (to eat on the thumb). To have a quick snack, grab a bite to eat. EX> ….Après lécole je vais à lépicerie…et jai acheté deux ou trois petites chose…et puis, jai mangé sur le pouce à Sonic. Manger sur le pouce (to eat on the thumb). To have a quick snack, grab a bite to eat. EX> ….Après lécole je vais à lépicerie…et jai acheté deux ou trois petites chose…et puis, jai mangé sur le pouce à Sonic.

4 Tirer le diable par la queue (to pull the Devil by the tail). To be hard up, to live hand to mouth. Tirer le diable par la queue (to pull the Devil by the tail). To be hard up, to live hand to mouth. EX: La veuve et son fils…je crois quils nont presque plus dargent et jai limpression quils tirent le diable par le queue. Partir ventre à terre (to leave belly-to- ground)…to leave in a flash, to race off. Paul est en retard, alors…il est allé à laéroport à toute vitesse! Cest à dire quil est parti ventre à terre! Partir ventre à terre (to leave belly-to- ground)…to leave in a flash, to race off. Paul est en retard, alors…il est allé à laéroport à toute vitesse! Cest à dire quil est parti ventre à terre!

5 De lautre côté-on the other side of De lautre côté-on the other side of De nouveau-again De nouveau-again De plus en plus-more and more De plus en plus-more and more Du matin au soir-from morning to night Du matin au soir-from morning to night 1. Qui vivra, verra- time will tell 2. Tous est bien qui finit bien-Alls well that ends well. 3. Vouloir, cest pouvoir-where theres a will, theres a way


Télécharger ppt "FRANÇAIS AP Les locutions et les proverbes. 1. Avoir un poil dans la main (to have a hair in ones hand) to shy away from work, to avoid work at all costs."

Présentations similaires


Annonces Google