La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Annales, XIV, 17 Texte simplifié

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Annales, XIV, 17 Texte simplifié"— Transcription de la présentation:

1 Annales, XIV, 17 Texte simplifié
Historien latin, ~55 – ~120 après Jésus-Christ Tacite Annales, XIV, 17 Texte simplifié Radical : an Ouvrage rapportant des événements dans l’ordre chronologique, année après année. Événements de 14 à 68 (les premiers empereurs), texte incomplet.

2 Gaio Vipstano C. Fonteio consulibus
Voici le récit d’événements tragiques qui eurent lieu… Gaio Vipstano C. Fonteio consulibus sous le consulat de C. Vipstanus et de C.Fontéius … en l’an 59 après J.-C.

3 Au début d’un récit, on précise….
les circonstances de l’événement : qui ? quand ? où ? quoi ?

4 de peu d’ importance, ablatif
Sub idem tempus, levi initio le même de peu d’ importance, ablatif Quand ? atrox caedes orta est Caedes, is, f : un massacre trouva son origine Quoi ?

5 inter colonos Nucerinos Pompeianosque
Sub idem tempus, levi initio atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque qui ? habitant d’une … Carte de la Campanie

6 Edo, is, ere, edidi, editum: produire
Sub idem tempus, levi initio atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque gladiatorio spectaculo quod Liuineius Regulus edebat. [quod Liuineius Regulus edebat]. Edo, is, ere, edidi, editum: produire amphithéâtre de Pompéi

7 Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum
Sub idem tempus, leui initio, atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque gladiatorio spectaculo, quod Liuineius Regulus edebat. Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum car ensuite sumpserunt enfin Sumo, is, ere, sumpsi, sumptum: prendre, choisir Les choses s’aggravent…

8 apud quos spectaculum edebatur. [apud quos spectaculum edebatur].
Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum sumpserunt ; validior fuit Pompeianorum plebs, Plus fort apud quos spectaculum edebatur. [apud quos spectaculum edebatur]. chez + … ? Edo, is, ere, edidi, editum Que va-t-il se passer ?

9 fresque (détail), réalisée entre 59 et 79 apr. J.-C. Pompéi

10 Deporto, as, are, avi, atum: emporter, transporter
Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum sumpserunt ; validior fuit Pompeianorum plebs, apud quos spectaculum edebatur. Ergo deportati sunt in urbem multi e Nucerinis, Deporto, as, are, avi, atum: emporter, transporter trunco per uulnera corpore, le corps mutilé par les blessures

11 Ac plerique liberorum et parentum
pleri-que la plupart, le plus grand nombre mortes deflebant. Defleo, es, ere: pleurer, déplorer

12 Sub idem tempus, levi initio atrox caedes orta est inter colonos Nucerinos Pompeianosque gladiatorio spectaculo [quod Livineius Regulus edebat]. Quippe probra, dein saxa, postremo ferrum sumpserunt ; validior fuit Pompeianorum plebs, [apud quos spectaculum edebatur]. Ergo deportati sunt in urbem multi e Nucerinis, trunco per vulnera corpore, ac plerique liberorum aut parentum mortes deflebant.

13 hauteur : 1,69 m, longueur : 1,85 m

14 La cavea L’amphithéâtre

15 1. Les murs et les portes de la ville
2. La palestre

16

17

18 Un événement d’un passé lointain…
sans rapport avec notre présent ?


Télécharger ppt "Annales, XIV, 17 Texte simplifié"

Présentations similaires


Annonces Google