Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parAlbert St-Cyr Modifié depuis plus de 9 années
1
De la spécification à la création de nouvelles catégorisations sociales : Le cas de francophones vivant en Flandre et de néerlandophones vivant en Wallonie D ASSARGUES Alix Boursière de doctorat Université de Liège Belgique AFlico6, Grenoble Le 26 mai 2015
2
Être francophone et vivre en Flandre Être néerlandophone et vivre en Wallonie
3
Langue(s ) & Identité(s) Interviews semi-directives biographiques Informateurs: Francophones vivant en Flandre Néerlandophones vivant en Wallonie Comment les informateurs conceptualisent les/la langue(s) et les/ l’ identité(s)? ▫Analyse sémantique des catégories linguistiques et identitaires utilisées dans les témoignages Quelles stratégies identitaires mettent-ils en place grâce à leurs usages linguistiques? ▫Analyse sociolinguistique du rôle de la langue dans la société
4
Identité & catégorie Catégorie : ensemble d’items s’articulant autour d’un prototype (Geeraerts 2006) Identité : catégorie sémantique existant dans l’imaginaire d’ individus et prenant pour base un stéréotype (cognition sociale) Stéréotype: catégorie sociale chargée affectivement (Leyens, Yzerbit & Schadron 1996).
5
Identifier & catégoriser en linguistique et en sociologie Nécessaire à la construction du sens, du savoir Construction et organisation des catégories de façon empirique (expérience sensorielle/sociale) « Et là [à l’école secondaire/au collège] j’ai eu le souci que je voyais que si j’étais avec les Francophones, j’étais plus avec certaines Flamandes tu vois, il fallait faire un choix, ou tu faisais partie des Francophones ou tu faisais partie des Flamandes et […] tu pouvais pas être les deux et c’était ça [que] je trouvais le plus compliqué là-bas, alors que je m’entendais vraiment bien avec les deux » (IFFNW-01 ll.67-71)
6
Identifier & catégoriser en linguistique et en sociologie Construction identitaire (cognition sociale) : Construction mentale et sociale de catégories stéréotypiques
7
Analyse sémantique Catégories identificatoires ▫Catégories légitimes ▫Nouvelles catégorisations Métaphores conceptuelles
8
Typologie des catégorisations légitimes Catégories légitimes utilisées de manière conventionnelle ▫« Francophone », « Néerlandophone », « Flamand », « Wallon » ▫Référents identitaires variables (cf. Mucchielli 2013): Historique Social Économique Militaire Politique Psychologique (personnalités et caractères) Génétique Géographique
9
Typologie des catégorisations légitimes Catégories légitimes utilisées de manière conventionnelle Modifications de signifiés dans des catégorisations légitimes Francophone : « qui parle habituellement le français, au moins dans certaines circonstances de la communication, comme langue première ou seconde » (Le petit Robert) ▫« Je me suis jamais décrite moi-même comme étant francophone […] parce que j’estime que je ne gère pas assez le français comparé à d’autres personnes autour de moi » (IFFNW- 03) ▫« - Quand je parle le français je suis francophone, quand je parle néerlandais je suis néerlandophone, ça, c’est pas un problème. [-…] - Ben ‘phone’, si nous parlons anglais nous sommes anglophones, non ? » (IFF-03)
10
Typologie des catégorisations légitimes Catégories légitimes utilisées de manière conventionnelle Modifications de signifiés dans des catégorisations légitimes Catégorisations illégitimes considérées comme légitimes par les locuteurs ▫« Toutes les vacances j’allais les passer au pays Flamand dans le Limbourg. » (INW-06 ll.217-218) ▫« Regarde le diplôme là… 1835, société de Pharmacie c’est en français […] en pays flamand quand même hein ! » (IFF-01 ll.150-152)
11
Typologie des catégorisations légitimes Attention! Chez un même locuteur, les catégories légitimes varient sémantiquement selon les contextes décrits. ▫[Dans mon école primaire d’Anvers] il y avait une animosité entre les francophones et les néerlandophones, les néerlandophones je les vois encore se réfugier devant le portail sinon ils se faisaient coincer par les francophones c’était pas juste (IFF-01 ll. 247-249) ▫« - […] fondamentalement c’est différent j’ai remarqué ça à l’armée moi j’étais dans un groupe mixte donc il y avait des Flamands et des Francophones. Les soldats quand ils sortent pour boire, les Francophones ils nous dépassaient de loin hein, au point de vue boisson. - Ca, c’était des Francophones flamands ? -Non, non, les Wallons, les Bruxellois « (IFF-01 ll. 392-396)
12
Typologie des nouvelles catégorisations spécification d’un lexème légitime par une proposition relative ▫« les Flamands qui votent à droite » spécification d’un signifié par un redoublement de certains signifiants légitimes ▫« Flamand flamand », « Flamand francophone » spécification d’un signifié par l’instauration d’une gradation dans l’adéquation avec une catégorie légitime (stéréotype institutionnalisé) ▫« Flamand à 75% » vs « Flamand à 100% », ▫« purs Flamands » vs « Flamands normaux » (« Vlaamsvoelen » vs « Vlamingen ») création de nouvelles catégorisations à partir de lexèmes légitimes et d’adjectifs ▫« les vrais Belges » vs « les Belges entêtés » ▫« Fransprekende Vlaming » vs « Franstaligen van Vlaanderen » (« Flamand parlant le français » vs « Francophone de Flandre ») ▫« c’est pas les Flamands de Bart De Wever quoi mais les Flamands intellectuels »
13
Métaphores conceptuelles Identité : domaine abstrait particulièrement fertile pour observer des métaphores conceptuelles (cf. Lakoff & Johnson 1980) ▫« [je suis un] réfugié politique » (INW-02) ▫« c’est une sorte de schizophrénie linguistique » (INW-04)
14
Métaphores conceptuelles Personnification du groupe: un groupe = une personne (des siècles = une vie) ▫“voor een bevolkingsgroep die jaren of eeuwen lang onderdrukt is door Oostenrijk, door Spanje, door Frankrijk, door Wallonië, door Nederland. Ja, als die dan ineens los of onafhankelijk staan, uiteraard […] komt daar een Nationalistisch gevoel dat er op veel andere plaatsen niet is. Als je jaren lang, of eeuwen lang heb moeten vechten om uw eigen taal te spreken, eens je ze dan mag spreken, gaat je niet stoppen, […] Daarom zijn veel Vlamingen ook zo fier en zo patriottisch ten opzichte van hun taal.” (INW-01 ll.661-670). ▫« Pour un groupe de population qui durant des années ou des siècles a été sous la domination de l’Autriche, de l’Espagne, de la France, de la Wallonie, des Pays-Bas. Oui, si d’un coup elle devient indépendante, évidemment un sentiment nationaliste qui n’existe pas ailleurs arrive. Si, pendant des années ou des siècles, tu as dû te battre pour parler ta propre langue, le jour où tu peux la parler, tu ne vas pas t’arrêter. C’est pour ça que beaucoup de Flamands sont aussi fiers et aussi patriotiques envers leur langue » (INW-01 ll.661-670).
15
Quelques conclusions Les catégories légitimes varient sémantiquement selon les contextes décrits. La construction de nouvelles catégories se fait à partir de l’existant sur base empirique. Les informateurs catégorisent la réalité sociale et linguistique de façon fine. Le lien entre la cognition sociale et la linguistique cognitive est facilité par les notions de prototype et de stéréotype.
16
M ERCI D ASSARGUES Alix alix.dassargues@ulg.ac.be AFlico6, Grenoble Le 26 mai 2015
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.