Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parJérémie Lajoie Modifié depuis plus de 9 années
2
You have two choices Vous avez deux choix
3
Jerry is the manager of a restaurant. He is always in a good mood. Jerry est g é rant d ’ un restaurant. Il est toujours de bonne humeur.
4
When someone would ask him how he was doing, he would always reply: Quand on lui demandait comment ç a allait, il r é pondait toujours:
5
"If I were any better, I would be twins!" « Si ç a allait mieux, je serais jumeau! »
6
Many of the waiters at his restaurant quit their jobs when he changed jobs, Les serveurs de son restaurant quittaient leur emploi pour le suivre
7
so they could follow him around from restaurant to restaurant afin de demeurer à son service d ’ un restaurant à l ’ autre
8
Why ? Pourquoi ?
9
Because Jerry was a natural motivator. Parce que Jerry é tait un motivateur n é.
10
If an employee was having a bad day, Jerry was always there, telling him how to look on the positive side of the situation. Quand ç a n ’ allait pas bien pour un de ses employ é s, Jerry é tait toujours l à pour lui faire voir le côt é positif de la situation.
11
Seeing this style really made me curious, so one day I went up to Jerry and asked him : Son attitude me rendit curieux. Alors, un jour j ’ allai le voir et lui demandai:
12
"I don't get it! No one can be a positive person all of the time. How do you do it?" Je ne comprends pas! Personne ne peut être positif tout le temps. Comment fais-tu?
13
Jerry replied, "Each morning I wake up and say to myself, I have two choices today. I can choose to be in a good mood or I can choose to be in a bad mood. Jerry r é pondit, « Chaque matin à mon r é veil, je me dis, j ’ ai deux choix aujourd ’ hui. Je peux choisir d ’ être de bonne humeur ou de mauvaise humeur.
14
I always choose to be in a good mood. Each time something bad happens, I can choose to be victim or I can choose to learn from it. I always choose to learn from it. Je choisis toujours d ’ être de bonne humeur. À chaque fois que quelque chose de mal arrive, je peux choisir d ’ être victime ou d ’ apprendre. Je choisis toujours d ’ apprendre.
15
Every time someone comes to me complaining, I can choose to accept their complaining or I can point out the positive side of life. I always choose the positive side of life." Quand on vient se plaindre à moi, je peux choisir de me taire ou d ’ en faire ressortir le côt é positif de la vie. Je choisis toujours cette derni è re option.
16
"But it's not always that easy,” I protested. « Mais ce n ’ est pas toujours si facile, » protestai-je.
17
"Yes it is," Jerry said. « Oui ç a l ’ est, » dit Jerry.
18
"Life is all about choices. When you cut away all the junk every situation is a choice. Tout dans la vie est une question de choix. Apr è s avoir enlev é e le superflu, chaque situation est un choix.
19
You choose how you react to situations. You choose how people will affect your mood. You choose to be in a good mood or bad mood. It's your choice how you live your life." On choisit comment r é agir aux situations, comment les gens affectent notre humeur, d ’ être de bonne humeur ou pas. On choisit comment vivre notre vie. »
20
Several years later, Plusieurs ann é es plus tard,
21
I heard that Jerry accidentally did something you are never supposed to do in the restaurant business. J ’ appris que Jerry avait accidentellement fait ce qu ’ on doit absolument é viter dans le monde de la restauration.
22
He left the back door of his restaurant open Il avait laiss é la porte arri è re de son restaurant ouverte.
23
And then in the morning, he was robbed by three armed men. Et alors, au matin il fut d é valis é par trois hommes arm é s.
24
While Jerry trying to open the safe box, Pendant que Jerry tentait d ’ ouvrir son coffre-fort,
25
his hand, shaking from nervousness, slipped off the combination. The robbers panicked and shot him. Sa main nerveuse glissa de la manette de combinaison. Les voleurs paniqu é s firent feu sur lui.
26
Luckily, Jerry was found quickly and rushed to the hospital. Heureusement Jerry fut rapidement trouv é et transport é à l ’ hôpital.
27
After 18 hours of surgery and weeks of intensive care, Jerry was released from the hospital with fragments of the bullets still in his body.… Apr è s 18 heures de chirurgie et des semaines des soins intensifs, Jerry pu quitter l ’ hôpital avec des fragments de projectiles dans son corps …
28
I saw Jerry about six months after the accident. Je rencontrai Jerry environ six mois apr è s l ’ accident.
29
When I asked him how he was, he replied, "If I were any better, I'd be twins. Want to see my scars?" Quand je lui demandai comment il allait, il me r é pondit, « Si j ’ allais mieux, je serais jumeau. Veux-tu voir mes cicatrices? »
30
I declined to see his wounds, but did ask him what had gone through his mind as the robbery took place. Je d é clinai son offre mais lui demandai ce qui lui avait pass é par la tête lors du cambriolage.
31
"The first thing that went through my mind was that I should have locked the back door," Jerry replied. « J ’ ai d ’ abord pens é que j ’ aurais d û barrer la porte arri è re,
32
"Then, after they shot me, as I lay on the floor, I remembered that I had two choices: I could choose to live or could choose to die. I chose to live." Puis apr è s qu ’ ils m ’ eurent tir é dessus, je me suis souvenu que j ’ avais deux choix: Je pouvais choisir de vivre ou de mourir. J ’ ai choisi de vivre. »
33
"Weren't you scared“ I asked? « N ’ avais-tu pas peur? » que je lui demandai.
34
Jerry continued, "The paramedics were great. They kept telling me I was going to be fine. Il continua, « Les ambulanciers ont é t é super. Il ne cessaient pas de me r é p é ter que tout irait bien.
35
But when they wheeled me into the Emergency Room and I saw the expression on the faces of the doctors and nurses, I got really scared. Mais quand ils m ’ ont emmen é à l ’ urgence et que j ’ ai vu l ’ expression sur les visages des m é decins et des gardes, j ’ ai paniqu é.
36
In their eyes, I read 'He's a dead man. Dans leurs yeux, Je pouvais lire, c ’ est un homme mort
37
I knew I needed to take action." "What did you do?" I asked. Il fallait que je passe à l ’ action. » Qu ’ as-tu fait? Lui demandai-je.
38
"Well, there was a big nurse shouting questions at me," said Jerry. "She asked if I was allergic to anything." « He bien, il y avait une grosse infirmi è re qui me criait des questions. Elle me demanda si j ’é tais allergique à quelque chose. »
39
'Yes,' to bullets, I replied. Je lui r é pondis: « oui, aux balles de fusils. »
40
Over their laughter, I told them: “I am choosing to live. Please operate on me as if I am alive, not dead.” Quand ils eurent fini de rire, je leur dit: « J ’ ai choisi de vivre. S ’ il vous plait, op é rez-moi comme si j ’é tais vivant et non pas mort.
41
"Jerry lived thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. Jerry surv é cut grâce à la comp é tence des m é decins mais aussi à cause de son é tonnante attitude
42
I learned from him that every day you have the choice to either enjoy your life or to hate it. J ’ ai appris de lui qu ’à chaque jour on a le choix de jouir de la vie ou de la d é tester
43
The only thing that is truly yours - that no one can control or take from you – is your attitude, La seule vraie chose qui nous appartienne – que personne ne puisse contrôler ou nous prendre – c ’ est notre attitude,
44
so if you can take care of that, everything else in life becomes much easier. Alors, en prenant soin de cela, tout dans la vie devient plus facile
45
Now you have two choices to make: Maintenant il vous reste deux choix:
46
1. You can delete this message or 2. You can forward it to someone you care about. 1.Vous pouvez d é truire ce message ou 2. Vous pouvez l ’ envoyer à quelqu ’ un qui vous est cher.
47
I hope you will choose #2. I did. J ’ esp è re que vous choisirez #2. C ’ est ce que j ’ ai fait.
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.