La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Bianca Vieru-Dimulescu encadrant : Philippe Boula de Mareüil

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Bianca Vieru-Dimulescu encadrant : Philippe Boula de Mareüil"— Transcription de la présentation:

1 Aspects segmentaux et suprasegmentaux dans la perception de l’accent étranger
Bianca Vieru-Dimulescu encadrant : Philippe Boula de Mareüil directeur : Christophe d'Alessandro Groupe Perception Située LIMSI/CNRS JDD 24 mai 2005

2 L ’accent étranger Qu’est-ce qu’on entend par accent étranger ?
Confrontation de deux systèmes phonologiques Qu’est-ce qui fait que l’on garde un accent dans L2 ? - Question au cœur des sciences cognitives langue cible (L2) langue maternelle (L1) JDD 24 mai 2005

3 Production d’une langue seconde (L2)
Facteurs qui peuvent influencer la production d’une langue seconde : l’âge auquel commence à être exposé à la langue L2 Plus L2 est apprise tôt, plus la prononciation sera correcte. l’utilisation de la langue maternelle L1 en parallèle avec L2 la durée de résidence dans un environnement parlant L2 le niveau d ’études ... JDD 24 mai 2005

4 Perception de l’accent étranger
Perception de l’accent étranger influencée par le voisinage géographique la proximité typologique entre les langues l’origine de l’auditeur et ses connaissances en L1, en L2 et dans d’autres langues

5 Aspects segmentaux et suprasegmentaux
propriétés des phonèmes prosodie (F0, durée) Quelle est la part, dans l’accent, - de l’articulation des phonèmes, - de la prosodie ?

6 La prosodie dans l’accent étranger
En recopiant une prosodie « étrangère » sur une voix française, perçoit-on encore un accent étranger ? Détecter des patrons prosodiques spécifiques à une certaine langue, qui pourraient être utilisés pour une identification automatique

7 Corpus Choix des langues à partir de statistiques sur l’immigration et le tourisme en France => portugais arabe italien espagnol allemand anglais néerlandais Corpus actuel de 60 locuteurs

8 Questions posées Arrive-t-on à identifier la langue maternelle de locuteurs étrangers parlant français ? Quelles familles de langues émergent des confusions faites lors de tests de perception ? Certains accents sont-ils plus repérables que d’autres grâce à des indices segmentaux / suprasegmentaux ?

9 Travail de thèse Déterminer le rapport segmental/suprasegmental dans la perception de l’accent étranger Détection automatique de la langue maternelle du locuteur Reconnaissance de la parole avec accent étranger

10 Merci


Télécharger ppt "Bianca Vieru-Dimulescu encadrant : Philippe Boula de Mareüil"

Présentations similaires


Annonces Google