La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Travail à chaud Welcome to Hot Work Training 1 4/18/2017.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Travail à chaud Welcome to Hot Work Training 1 4/18/2017."— Transcription de la présentation:

1 Travail à chaud Welcome to Hot Work Training 1 4/18/2017

2 Sommaire Importance des mesures de préventions des incendies dans les activités à chaud. Cadre réglementaire soudage, coupage et brasage régulier Programme de travail à chaud Particuliarités des sites de nos clients GNJ Read 2

3 Quelques définitions Travail à chaud : tout travail en présence d'une flamme, ou source d'inflammation; entre autres (a) le coupage, le soudage, le brasage assemblant des métaux et le brasage tendre, le gougeage au moyen d'un arc électrique, le chauffage aux gaz (oxygène/acétylène et oxygène/propane c.-à-d. des mélanges comburant/combustible), la brûlure, le rivetage, le perçage, le meulage et l’écaillage. (b) l’usage d’un équipement électrique non classifié dans un endroit dangereux, et (c) l’usage nouveau d’un appareil à combustion dans une tâche. Permis de travail à chaud : autorisation écrite du superviseur pour effectuer des activités commerciales sources d’ignition. RAP (responsable de l'approbation des permis) : le RAP ne peut être la personne qui effectue le travail à chaud. Read Slide Note: RAP (responsable de l'approbation des permis) : personne responsable de l'approbation des permis de travail à chaud et signataire autorisé. Le RAP peut être le directeur, le superviseur, le propriétaire de l'établissement ou son représentant ou l'administrateur de la santé et de la sécurité. Le RAP ne peut être la personne qui effectue le travail à chaud.

4 Importance des mesures de prévention des incendies dans les activités à chaud
Les incendies se produisent souvent à la suite d’une courte « tâche de cinq minutes » effectuée dans un endroit non réservé au soudage ou au coupage. Read 4

5 Classification des lieux de travail
Zone réservée au soudage Les techniciens doivent effectuer une inspection de sécurité de l’équipement, y compris l’ÉPI, les bouteilles à gaz comprimé, les ventilateurs d‘aspiration et l’équipement d’urgence (p. ex. : les extincteurs, etc.) dans la zone réservée au soudage, conformément à la liste d’inspection préalable à l’utilisation. Zone non réservée au soudage Les techniciens doivent d’abord s’entendre avec le superviseur ou le personnel autorisé. Ils doivent remplir un permis de travail à chaud d’Équipements Johnston et le présenter au superviseur pour autorisation Zone interdite au soudage Zone non autorisée par la direction. Édifice doté d’un système d’extincteurs insuffisants de type sprinkleur. Environnement de travail à risque d’explosion, par exemple la présence de barils mal nettoyés contenant encore des résidus de matériaux inflammables. Endroit à proximité d’une zone d’entreposage contenant de larges quantités de matériaux inflammables non protégés. Read 5

6 Les principaux dangers liés au soudage
Different types of hot work may present hazards of different kinds and severity; however, general types of hazards associated with hot work usually includes: Ergonomic, Electrical, UV exposure, toxic gas and fumes, fire and explosion and noise

7 The GNJ hot work permit is included in technician H&S binder and additional copies are available from your direct managers

8 Permis de travail à chaud
valide pour un seul quart de travail; soumettre au superviseur aux fins d’autorisation; faire au moins une fois par jour, avant d’autoriser le travail, l’inspection des lieux de travail où le permis de travail à chaud est requis pour veiller à ce que toutes les précautions de sécurité soient prises, comme l’exige le permis de travail à chaud d’Équipements Johnston; remettre le permis signé au superviseur responsable de l’approbation d’Équipements Johnston ou du lieu de travail du client avant le départ. Read 8

9 Contrôles de sécurité habituels
Pour les processus comme le soudage, le brasage fort, le brasage tendre et le coupage au chalumeau, l'objectif principal de la ventilation est d'extraire les contaminants atmosphériques produits dans la zone de soudage. La ventilation par aspiration à la source est toujours la méthode privilégiée pour extraire les fumées et les gaz produits par le soudage. Cette méthode permet d'extraire ou d'éliminer les fumées, les poussières, les vapeurs et les gaz toxiques avant qu'ils ne puissent se mélanger à l'air de la pièce. Un bon masque de soudeur contribue à réduire l'exposition du soudeur aux fumées produites par le soudage en détournant le panache loin de la zone respiratoire du soudeur. Un conduit souple permet de déplacer la hotte à la position voulue. La hotte doit être placée le plus près possible de la source de contamination. La distance optimale de la hotte par rapport à l'arc correspond environ au diamètre du conduit d'extraction. Read

10 Contrôles de sécurité habituels (suite)
Inspecter minutieusement les lieux avant de commencer. Vérifier en particulier si les murs ou les cloisons et le plafond renferment des matériaux combustibles. Balayer pour débarrasser le sol de l'aire de travail de toute matière combustible. Si le plancher est en matériau combustible, le mouiller à l'eau, le couvrir de sable humide ou le recouvrir avec des bâches résistant au feu. Vérifier que le matériel est en bon état de fonctionnement avant de commencer le travail. Utilisez une solution d’eau savonneuse autour des raccords et connections pour détecter les fuites ou les raccords non serrés. Éliminer la graisse, l'huile ou tout autre liquide inflammable déversé. Retirer les matériaux inflammables ou combustibles de l'aire de travail. S'il n'est pas possible de déplacer les matériaux combustibles, les isoler au moyen d'un écran de protection thermique ou les recouvrir avec des bâches résistant au feu. Read

11 Équipement et vêtements de protection individuelle (ÉPI)
PPE for Eyes and face: Welding helmet, hand shield, or goggles to protect workers from radiation hot slag, sparks, intense light, irritation and chemical burns. Wear fire resistant head coverings under the helmet where appropriate PPE for breathing: Respirators to protect workers from fumes and oxides

12 PPE for skin: Fire/Flame resistant clothing and aprons including pants without cuffs and flame resistant jacket for protection against heat, fires, burns. Notes: pants should not have cuffs, shirts should have flaps over pockets or be taped closed PPE for Hearing: hearing protector for protection against noise Use fire resistant ear plugs where sparks or splatter may enter the ear. PPE for hand s and feet: Boots, gloves against electric shock, heat, burns, fires

13 Précautions diverses ÉPI
Consulter le superviseur responsable de l’approbation pour déterminer si d’autres ÉPI sont nécessaires (p. ex. : protection respiratoire) dans les endroits où l’évacuation localisée et la circulation naturelle de l’air peuvent être insuffisantes, afin d’éviter que le travailleur ne soit exposé aux émanations de soudage Mesures à prendre pour assurer la sécurité du lieu de travail Si vous effectuez un travail à chaud sur une plateforme, un échafaud ou une passerelle, l’usage d’une longe de sécurité ou d’un garde-fou, ou d’un autre dispositif de protection antichute s’impose. L’employé effectuant un travail à chaud devrait faire en sorte de maintenir les passages, les échelles et les escaliers libres de tout câble ou d’équipement de soudage. Plan de sécurité spécial dans les endroits où il existe un danger d’explosion Éliminer les gaz explosifs (p. ex. les vapeurs ou les poussières combustibles) ou interdire les travaux à chaud. Arrêter les processus qui génèrent des gaz combustibles et surveiller l'aire de travail de façon continue afin de déceler une accumulation de gaz combustibles avant, pendant et après les travaux à chaud. Read 13

14 Politique de GNJ relative au travail à chaud
Responsabilités du client, du superviseur ou du chef d’équipe sur place : sécurité des activités de travail à chaud; inspection de l’aire de travail avant d’autoriser le coupage ou le soudage; évaluation des dangers propres au site et émission du permis de travail; protection des matériaux combustibles des sources d’inflammation; savoir où sont situés les équipements de protection et d’extinction sur le site; s’assurer qu’il y a du personnel de surveillance sur le site; et là où le personnel de surveillance n’est pas requis, faire une vérification finale 30 minutes après le travail à chaud pour repérer et, le cas échéant, éteindre un feu couvant. Read 14

15 Responsabilités du superviseur de GNJ
mettre en œuvre l’entretien et l’inspection propres à l’équipement d’exploitation et de sécurité requis pour le travail à chaud conformément aux exigences juridiques applicables; s’assurer de la disponibilité de l’équipement d’urgence (extincteurs, pare-feu) tant à l’extérieur qu’à l’intérieur de l’aire de soudage; revoir la politique sur le travail à chaud avec les employés pour s’assurer que ces derniers ont bien compris les pratiques de travail sécuritaires et les exigences en matière de permis; faire l’inspection des lieux de travail où le permis de travail à chaud est requis pour veiller à ce que toutes les précautions de sécurité soient prises comme le précise le permis de travail à chaud d’Équipements Johnston; faire l’inspection des zones de soudage et solliciter les commentaires des employés quant à leurs inquiétudes en matière de sécurité liées au travail à chaud; s’assurer que l’équipement endommagé ou usé soit réparé ou remplacé rapidement. Read 15

16 Responsabilités du superviseur de GNJ (suite)
S’assurer que les employés qui font le travail à chaud sont formés aux politiques en cette matière : utilisation et manutention sécuritaire de l’équipement et détermination des précautions à prendre pour travailler dans une aire où des combustibles sont présents, ou présentant un danger; mettre les combustibles à l’abri d’une inflammation résultant de la proximité du poste de travail, soit en déplaçant le combustible en lieu sûr, soit en le protégeant contre l’inflammation. read 16

17 Responsabilités de l’employé :
effectuer une inspection de sécurité préalable à l’utilisation de l’équipement, y compris l’ÉPI, les bouteilles à gaz comprimé et l’équipement d’urgence s’assurer que l'équipement est en bon état de fonctionnement avant de commencer le travail; Inspecter et surveiller l’aire de travail pour se prévenir contre les dangers d’incendie; rechercher les matières combustibles dans les structures (partitions, murs, plafonds, cavités de niveleurs de quais). read 17

18 utiliser des pare-étincelles dans les périmètres de la zone de travail pour éviter que le personnel ou la circulation dans le lieu de travail ne soit en contact avec les étincelles, les matières chaudes et les objets chauds, si l’évacuation n’est pas faisable; effectuer le travail à chaud conformément aux procédures de sécurité appropriées pour d’autres dangers tels que les espaces clos, la protection antichute, le verrouillage et l’étiquetage, etc. obtenir un permis de travail à chaud et répondre aux exigences en matière de personnel de surveillance tant chez GNJ que chez un client; signaler sans attendre tout incident ou toute condition dangereuse au superviseur. Les techniciens doivent signaler les incidents liés au travail à chaud sur les sites clients au directeur du site ainsi qu’à son supérieur immédiat. read 18

19 Un guetteur de feu est requis lors de l'exécution de travail à chaud dans un lieu où peuvent naître des incendies importants et où peuvent être observées les conditions suivantes: (a) les matières combustibles sont à une distance de moins de 11 m (35 pi) du point de travail; (b) les matières combustibles sont à plus de 11 m (35 pi) du point de travail, mais peuvent facilement prendre feu si elles sont touchées par des étincelles; (c) les ouvertures dans les murs ou les planchers dans un rayon de 11 m (35 pi) exposent les matières combustibles dans les zones adjacentes incluant les espaces cachés dans les murs ou les planchers; (d) les matières combustibles sont adjacentes au côté opposé des partitions, des murs, des plafonds ou des toits et risquent de prendre feu. read 19

20 Achèvement du travail à chaud
le guetteur de feu doit être autorisé à exécuter des tâches additionnelles, mais ces tâches ne doivent pas le distraire de ses responsabilités de surveillance. Achèvement du travail à chaud a. Inspectez la zone après le travail pour vous assurer que les murs, les broches, les souillures ou les fils de laiton n'ont pas été chauffés. b. Inspectez les gaines et les conduits une fois le travail terminé. c. Une fois que tout a été nettoyé, le travail est terminé. d. Remplir la section finale du permis de travail à chaud et remettre le permis signé au superviseur responsable de l’approbation d’Équipements Johnston ou du lieu de travail du client avant le départ. e. Le superviseur responsable de l’autorisation doit examiner le permis de travail à chaud ainsi que le lieu de travail pour s’assurer que toutes les exigences en matière de sécurité, y compris la surveillance du feu (s’il y a lieu), sont remplies et que la réoccupation du site est sécuritaire read 20

21 Sommaire Mise en œuvre du programme
La violation de ses responsabilités par un employé de GNJ doit être signalé à son superviseur pour que des mesures appropriées soient prises. La violation de la politique du client en matière de travail à chaud peut mener à l’expulsion de l’employé hors des lieux et à des mesures disciplinaires prises par son superviseur. Il est attendu des techniciens qu’ils assument les responsabilités relatives aux mesures et les précautions à prendre propres au site pour prévenir les risques d’incendie avant, durant et après le travail à chaud. L’adoption de pratiques sécuritaires en matière de travail à chaud sur les lieux de travail vous protègent, vous et vos collègues. read 21

22 Exigences élémentaires en matière de travail à chaud
Les précautions élémentaires à prendre comprennent : des pratiques de manutention et d’entretien des matériaux combustibles et inflammables; le retrait, la surveillance et la protection des combustibles; la protection de l’aire de travail; la communication. les ÉPI; les lieux de soudage désignés; les permis de travail à chaud; et la responsabilité relative au travail à chaud et au personnel de surveillance des incendies. read 22

23 Aires de soudage Le technicien doit procéder à une inspection de sécurité préalable au travail pour s’assurer que l’état des lieux de travail est adéquat, notamment en ce qui a trait aux ÉPI; bouteilles de gaz sous pression; ventilateurs d’évacuation; équipements d’urgence (c.-à-d. les extincteurs et les pare-feux). read 23

24 Le travail à chaud hors des zones de soudage désignées
Remplissez la demande de permis GNJ de travail à chaud et soumettez-la à l’autorisation du superviseur. Obéissez à la procédure requise par le client sur le site Affichez une copie du permis de travail sur le site jusqu’à ce que le travail soit achevé. Effectuez une inspection de sécurité préalable au travail en ce qui a trait aux équipements de soudage et aux équipements d’urgence (c.-à-d. les extincteurs, les trousses de premiers soins, etc.). aux ÉPI, y compris le masque, les gants de soudage et les chaussures de sécurité. Consultez un superviseur en mesure de délivrer une autorisation pour savoir si un ÉPI supplémentaire (par exemple une protection respiratoire) est requise dans le secteur. Read

25 Fin de la formation This mark the end of the hot work policy review, please take no more than 20 minutes to complete the knowledge evaluation and return to your manager or training facilitator for review Veuillez prendre 20 minutes pour effectuer une évaluation de vos connaissance et retourner le formulaire dûment rempli à votre directeur.


Télécharger ppt "Travail à chaud Welcome to Hot Work Training 1 4/18/2017."

Présentations similaires


Annonces Google