La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Cliquez pour avancer Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Tell me about this name so strange.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Cliquez pour avancer Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Tell me about this name so strange."— Transcription de la présentation:

1

2 Cliquez pour avancer

3

4

5

6 Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Tell me about this name so strange and difficult to pronounce That I carry since I was born. Hãy k ể tôi nghe v ề cái tên xa l ạ và khó g ọ i mà tôi đã đeo mang t ự thu ở chào đ ờ i

7 Raconte moi le vieil empire et le trait de mes yeux bridés, Tell me about the ancient empire and the feature of my “attached eyes” Hãy k ể tôi nghe v ề v ươ ng tri ề u c ũ và đôi m ắ t x ế ch c ủ a tôi

8 Qui disent mieux que moi ce que tu n’oses dire. Which say better than me what you don’t dare saying. Ai nói rõ h ơ n tôi v ề nh ữ ng gì ng ườ i không dám th ố t

9 Je ne sais de toi que des images de la guerre, Of you I only know images of the war, Tôi ch ỉ bi ế t v ề ng ườ i qua nh ữ ng hình ả nh c ủ a chi ế n tranh,

10 Un film de Coppola, des hélicoptères en colère... a film of Coppola, helicopters in anger... M ộ t cu ố n phim c ủ a Coppola, [và] nh ữ ng chi ế c tr ự c th ă ng trong c ơ n th ị nh n ộ...

11 Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à ton âme One day, I will go there to say hello to your soul. M ộ t ngày kia, tôi s ẽ đ ế n n ơ i ấ y đ ể chào h ỏ i h ồ n ng ườ i

12 Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. One day, I will go there to say hello to you, Vietnam M ộ t ngày kia, tôi s ẽ đ ế n n ơ i ấ y đ ể c ấ t ti ế ng chào Vi ệ t-Nam

13 Raconte moi ma couleur, mes cheveux et mes petits pieds, Tell me about the color of my skin, my hair and my small feet, Hãy k ể tôi nghe v ề màu da, mái tóc và đôi bàn chân

14 Qui me portent depuis que je suis née. Which carry me since I was born. đã c ư u mang tôi t ự thu ở chào đ ờ i.

15 Maison sur le Mécong Raconte moi ta maison, ta rue, racontes moi cet inconnu Hãy k ể tôi nghe v ề v ươ ng tri ề u c ũ và đôi m ắ t x ế ch c ủ a tôi Tell me about your house, your street, tell me about this unknown,

16 Les marchés flottants et les sampans de bois. The floating markets and the wood sampans. V ề nh ữ ng phiên ch ợ n ổ i trên sông và nh ữ ng con thuy ề n tam b ả n b ằ ng g ỗ.

17 Je ne connais de mon pays que des photos de la guerre, Of you I only know images of the war, Tôi ch ỉ bi ế t quê h ươ ng qua nh ữ ng hình ả nh c ủ a chi ế n tranh,

18 Un film de Coppola, des hélicoptères en colère... a film of Coppola, helicopters in anger... M ộ t cu ố n phim c ủ a Coppola, [và] nh ữ ng chi ế c tr ự c th ă ng trong c ơ n th ị nh n ộ...

19 Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme One day, I will go there to say hello to my soul. M ộ t ngày kia, tôi s ẽ đ ế n n ơ i ấ y đ ể chào h ỏ i h ồ n tôi

20 Un jour, j’irai là bas, te dire bonjour, Vietnam. M ộ t ngày kia, tôi s ẽ đ ế n n ơ i ấ y đ ể c ấ t ti ế ng chào Vi ệ t-Nam One day, I will go there to say hello to you, Vietnam

21 Les temples et les Boudhas de pierre pour mes pères, Temples and stone Buddhas for my fathers Chào h ỏ i giùm nh ữ ng ng ườ i cha c ủ a tôi, nh ữ ng ngôi chùa và nh ữ ng th ạ ch t ượ ng Ph ậ t,

22 rizière Les femmes courbées dans les rizières pour mes mères, Curved women in the rice plantations for my mothers Chào h ỏ i giùm nh ữ ng bà m ẹ c ủ a tôi, nh ữ ng ph ụ n ữ đang cong l ư ng trên ru ộ ng lúa,

23 Dans la prière, dans la lumière, revoir mes frères, In the prayer, in the light, retrieve my brothers, Trong l ờ i nguy ệ n c ầ u, trong ánh sáng, tôi th ấ y l ạ i nh ữ ng ng ườ i anh,

24 Toucher mon âme, mes racines, ma terre Touch my heart, my roots, my land... tôi v ề v ớ i ti ế ng lòng, v ớ i c ộ i ngu ồ n, v ớ i đ ấ t m ẹ quê cha...

25 Un jour, j’irai là bas, un jour dire bonjour à mon âme One day, I will go there to say hello to my soul. M ộ t ngày kia, tôi s ẽ đ ế n n ơ i ấ y đ ể chào h ỏ i h ồ n tôi

26 Un jour, j’irai là bas pour te dire bonjour, Vietnam. One day, I will go there to say hello to you, Vietnam M ộ t ngày kia, tôi s ẽ đ ế n n ơ i ấ y đ ể c ấ t ti ế ng chào Vi ệ t-Nam

27 Te dire bonjour, Vietnam. hello to you, Vietnam đ ể c ấ t ti ế ng chào Vi ệ t-Nam

28 Images : du net Paroles et Musique : Marc Lavoine Février 2006 Conception : HUGUETTE Ambassadrice de la paix Huguette32@hotmail.com Interprète : Pham Quynh Anh (Belgique)


Télécharger ppt "Cliquez pour avancer Raconte moi ce nom étrange et difficile à prononcer Que je porte depuis que je suis née. Tell me about this name so strange."

Présentations similaires


Annonces Google