Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parFlavie Fournier Modifié depuis plus de 9 années
1
La festa dell’epifania Traduction du 22 avril 2015 È una vecchietta un po' malandata, ma molto laboriosa e molto amata dai più piccoli, sebbene il suo aspetto non sia così tranquillizzante. Viaggia a cavallo di una scopa e, nella notte tra il 5 e il 6 gennaio, è al lavoro per portare doni, dolci in particolare, ai bimbi bravi. Per quelli meno bravi, invece, solo carbone. È amata quanto Babbo Natale, ma a differenza dell'anziano signore barbuto, è meno famosa soprattutto fuori dall'Italia. Qui, invece, la conosco tutti come la Befana: “la Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte”, vuole un vecchio adagio
2
C’est une vieille dame/une petite vieille un peu en mauvais état/ mal en point, mais très laborieuse/travailleuse et très aimée par les plus petits, même si son aspect n’est pas si tranquillisant. Elle voyage à cheval sur un balai et dans la nuit entre le 5 et le 6 Janvier, elle travaille pour apporter des cadeaux (dons),notamment des sucreries, aux enfants sages. Pour ceux qui sont moins sages (pour les moins sages), en revanche/par contre, elle apporte seulement du charbon/ ell n’apporte que du charbon. Matteo Licchelli
3
Elle est autant aimée que le Père Noel mais par rapport au vieux monsieur barbu elle est moins connue, surtout hors de l’Italie. Ici, au contraire, tout le monde la connait comme “la Befana”. “La Befana vient de nuit avec ses chaussures détruites” “avec ses souliers détruits” dit une comptine/un adage. Marta Zaramella
4
Le origini Il 6 gennaio in Italia si festeggia l'Epifania, una festività tipica di alcune regioni diffusasi, poi, nel resto della Penisola, che reca con sé tradizioni e folclori locali assieme ad un forte valore religioso. Les Origines Le 6 Janvier, en Italie se célèbre l’épiphanie, une festivité typique de plusieurs régions qui s’est répandue, aprés, dans le reste de la Péninsule, qui porte en elle des traditions et des folkores locaux avec une forte valeur religieuse. Angelo Mosca
5
Traduction officielle C'est une petite vieille un peu mal en point, mais très travailleuse et très aimée des enfants, malgré son aspect peu tranquillisant. Elle se déplace à cheval sur un balai et, la nuit entre le cinq et le 6 janvier, elle travaille pour apporter des cadeaux, et en particulier des gâteaux aux enfants sages. En revanche elle n'apporte que du charbon aux enfants moins gentils. On l'aime autant que le Père Noël, mais à la différence du vieux monsieur barbu, elle est moins connue, surtout hors d'Italie. Ici, en revanche, tout le monde la connaît sous le nom de la « Befana » : « la Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte » (la Befana, vient la nuit avec ses chaussures trouées), comme le dit la comptine. Les origines Le 6 janvier, en Italie, on fête l'Épiphanie, une festivité typique de certaines régions, qui s'est ensuite diffusée dans le reste de la péninsule et qui porte avec soi des traditions et des folklores locaux ayant une forte valeur religieuse.
6
Traduction à faire pour le 29 mars Disneyland Paris, buon compleanno! 23 anni e non sentirli. E’ il 12 maggio 1992 quando per la prima volta Walt Disney sbarca in Europa con un parco divertimenti tematico interamente dedicato a Topolino e agli altri celebri personaggi dei suoi cartoni. La città scelta, neanche a dirlo, è l’affascinate e romantica Parigi. Un primato tuttavia europeo, e non mondiale quello del parco giochi targato Disney. Infatti prima di Parigi, Walt Disney aveva già aperto un parco in California nel 1955, un alto in Florida nel 1971 con il nome di Walt Disney Resort, ed un alto ancora in Giappone nel 1983, il Tokio Disneyland Resort. Nel 2005 se ne aggiungerà un quinto in Cina, precisamente a Hong Kong.
7
Fin Nonostante un periodo di crisi che non ha risparmiato nemmeno il parco di Topolino, da ricordare il vertiginoso crollo in borsa nel 2014, l’Euro Disney di Parigi è annoverato ancora tra le mete preferite dei bambini, e non solo loro. Con l’avvicinarsi dell’estate, infatti, le prenotazioni al parco sono destinate ad aumentare di giorno in giorno garantendo a Disneyland un posto d'onore tra le mete preferite in Europa. Negli ultimi quindici anni, circa 15 milioni di visitatori all’anno hanno varcato la soglia d’ingresso al Parco. Numeri importanti che sono coincisi con l’inaugurazione nel 2002 di un secondo parco adiacente all’originale, chiamato Walt Disney Studios. In quest’area si trovano molti riferimenti al mondo del cinema e di Hollywood, senza dimenticare la famosa attrazione Tower of Terror.
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.