Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parAdrien Paquin Modifié depuis plus de 9 années
1
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 1 BT Integrated Deployment R3 Transition Support People Les gens Process Procédés Technology Technologie Practice Pratiques TE Déploiement Intégré Appui de la transition V3
2
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 2 Introduction Process / Procédé Interface Extract / Extrait Regional Schedule / Cédule Régionale Scenarios / Scénarios Lunch / Déjeuner Restructure / Restructuration LCRMS Route Types / Type d'itinéraire SMIF Discussion Agenda Ordre du jour
3
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 3 Core SAP Payroll HR Tombstone FI/CO Cross Application Time Sheet (CATS) Banks and Financial Institutions Volume Electronic Mail Ceridian PDA (Depots) Automated Time Capture ( Plants) SYNAPSE CPAA Timesheet MG T $ Towers Perrin Unio n Dues LCRMS Route Measurement Data EFT Cheques Schedules Net Pay Pay Statement System Overview LCRMS is a key part of the end-to-end process for Time Management
4
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 4 SAP module de paie RH Info de base FI/CO Fiche de présence d’application (CATS) Banques et institutions financières Courrier é lectronique de volume Ceridian ADP (Port de facteurs) Capture de temps automatisé (Établissement) SYNAPSE ACMPA Feuille de temps Gestio n $ Towers Perrin Dues syndicales SMIF Données de mesure d'itinéraire EFT Chèques C é dules Salaire net Rapport De Salaire Vue d'ensemble du système LE SMIF est une composante importante de l’int é gration du proc é d é de la la Gestion du temps
5
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 5 Call Theme How do I log on> How do I deal with this scenario What is my password> The new process is incorrect Why can’t I see my employees > What is the correct process How do I use these transactions> I don’t understand the new process How do I log on > How do I deal with this scenario What is my password > The new process is incorrect What is the correct process > How do I use these transactions I don’t understand the new process This batch process/interface has failed # Impacted Why does my paycheque look different 4,200 Total 545 ~70,000 Time Mgt Impacted User Groups Payroll 225 PA/BA 170 Nurses 110 Safety 40 Meters 6 Employees How do I log on> What is my password I am having computer problems> What if my data is wrong How do I use ESS ~50,000 ESS
6
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 6 Types d’appels Comment entrer dans le système > Comment traiter ce scénario Quel est mon mot de passe > Le nouveau procédé est incorrect Pourquoi je vois que mes employés > Quel est le bon procédé Comment employer ces transactions> Comprendre le nouveau procédé Comment entrer dans le système > Comment traiter ce scénario Quel est mon mot de passe > Le nouveau procédé est incorrect Comment employer ces transactions> Comprendre le nouveau procédé Ce procédé a échoué(interface) # Impacte Pourquoi mon chèque de paie est différent 4,200 Total 545 ~70,000 Gestion du Temps Impacte sur les groupes d’utilisateurs Paie 225 AP/AB 170 Infirmière 110 Sécurité 40 MA (Meters) 6 Employés Comment entrer dans le système Quel est mon mot de passe Problème avec mon ordinateur ~50,000 LSE Si les données est incorrectes Comment utilisez le ‘LSE’
7
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 7 PAWSMEs Help Desk Level 1 & 2 Solution Room ( Process Experts ) R3 Problem Resolution Process Local Coaches TimeManagement Employees CPAA Helpline PAY Solution Room ( Process Experts ) Technology/Access ( People Managers & ESS End Users ) Help Desk Level 1 &2 Security: User Ids, Passwords, Profiles People Manager Pay Questions ProfessionalUsers SMEs PAW System PAY CPAA SMEs Solution Room ( Process Experts ) Application Issues
8
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 8 OPEMSs Bureau d’aide Niveau 1 & 2 Salle de solution ( Experts en matière ) Processus de résolution de problème V3 “Coach” Local Gestion du temps Employés ACMPA Bureau d’aide PAIE Salle de solution ( Experts en matière) Technologie / Accès (Gestion du personnel (Gestion du personnel et utilisateurs SLE) et utilisateurs SLE) Bureau d’aide Niveau 1 &2 Sécurité: Identification d’utilsateurs, mot de passe et profils Gestion du personnel Questions de paie Utilisateursprofessionels EMSs OP Système PAIE ACMPA EMSs Salle de solution ( Experts en matière) Problèmes d’applications
9
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 9 Communication Material PAWLocal Coaches Post Go Live Support Structure Release 3 User Community Solution Room Application Security Change Champion Supervisor / People Manager RDL / APM Implementation Network SME Support Network Help Desk Level 1 Help Desk Level 2 Coaches Help Desk Level 3 PROBLEMSPROBLEMS SOLUTIONSSOLUTIONS R3 Process Analysis R3 Process Fix- It Communications (system updates) COMMCHANNELSCOMMCHANNELS
10
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 10 Matériel de communication OPCoach local Structure de support Communauté d’usagé V3 Salle de solutions Accès, Sécurité et profils Champion du changements Superviseur / Gestion du personnel CRD / GPR Réseau d‘exécution EMS Réseau de support Bureau d’aide Niveau 1 Bureau d’aide Niveau 2 Coach Bureau d’aide Niveau 3 PROBLÈMESPROBLÈMES SOLUTIONSSOLUTIONS Analyse de proc é d é s V3 Procédé de correction V3 Communications, (mise à jour à propos du systeme) CANAUX COMMCANAUX COMM
11
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 11 Dec 9 Issues Issue en date du 9 dec.
12
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 12 End to End Process Du début à la fin Scenarios: Validating updates Validation des mises à jour Restructure files Restructuration des dossiers Scenarios: Core data error log (CC & Rte) Registre d'erreurs de données Data Error log (route name, missing date) régistre d’erreurs (nom d’itinéraire, date manquante) Bi-weekly extract of LCRMS & HRI Extrait bi- mensuel de SMIF et de HRI Updates received from Depot /Trans Mise à jour reçue des PDF ou transportation SAP Interface SAP Time Management Gestion des présences Scenarios: Cost Centre Centre de coût Route name Nom d'itinéraire Workload Charge de travail Start Time Début de quart PV kms Kms VP Update dates Date de mise à jour
13
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 13 Interface Workload / Charge de travail Interface LCRMS / IRMA SMIF / SIGI SAP R/3 TM GP Time Management Gestion de Presences PA Payroll Paie Existing extraction and loading process changed to bi-weekly Le procédé d'extraction en place est maintenant bi-mensuel 075 111’s INTERFACE The interface will take changes to assessed time from LCRMS/ IRMA and load the data to a table in SAP R/3. The information will be used to calculate pay. L'interface prendra des changements au temps évalué du SMIF/ SIMI et chargera les données à une table dans le SAP R/3. L'information sera employée pour calculer le salaire. 1 2
14
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 14 1 The majority of the LCRMS and IRMA data errors require attention. La majorité des erreurs de SMIF et SIMI ont besoin d'attention. Error to contents will be addressed by: Time Mgt officer who will have access to the work schedule configuration tables in IR1 to make any updates required for the next pay processing Route Measurement officers will update current contents L'erreur au contenu sera adressée par : l’agent de Gestion des présences aura accès aux tables de configuration de programme de travail dans IR1 pour faire toutes les mises à jour pour la prochaine paie les agents de mesure d'itinéraire mettront à jour le contenu courant. Interface Errors will be reviewed by the Time Mgt resources and sent to “Run Support” to be addressed. Les erreurs d'interface seront passées en revue par l’agent de Gestion des présence et référe à un agent de « Run Support » 2 Interface Workload / Charge de travail
15
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 15 Effective Dec 21, 2003 the process of generating the authorized hours for Letter Carriers and MSCs via a download from each area will “go live” with the part time and temp employees, followed on Jan 4 with the full time employees. These downloads are based on the LCRMS/IRMA system presently used to structure and evaluate the workload for these employees. For the past couple of months the RMO’s has been doing a bi-weekly transfer of this data. Prior to completing this transfer we have requested either an update or NIL report from each location. Also during this period of time, you have been called upon to verify information contained within a web application. All this has been in an effort to ensure accuracy and develop some processes. LCRMS & IRMA Interface with Time Mgt SMIF & SIMI interface la Gestion du temps LCRMS & IRMA Interface with Time Mgt SMIF & SIMI interface à la Gestion du temps Effectif le 21 décembre, 2003 le procédé pour générer les heures autorisées pour les employés à temps partiel et pour les facteurs aides occasionnels et CSP se fera par l'intermédiaire d'un téléchargement. La date effective pour les employés à temps plein sera le 4 janvier. Ces téléchargements sont basés sur le système de SMIF et SIMI actuellement employé pour structurer et évaluer la charge de travail pour ces employés. Durant les derniers mois, les AMI ont fait un transfert de ces données à toutes les 2 semaines. Avant d'accomplir ce transfert nous avons demandé une mise à jour ou un rapport nul pour chaque dépôt. En outre, pendant cette période, vous avez été invité à vérifier l'information contenue dans le sondage Web. Toutes ces activités ont pour but d'assurer l'exactitude des données et de développer certains procédés.
16
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 16 LCRMS & IRMA Updates Les mises jour du SMIF & SIMI LCRMS & IRMA Updates Les mises à jour du SMIF & SIMI Que doit être mis à jour ? L'entretien continu des 038 (inventaire des points de livraison) par le superviseur de chaque installation constituera la plus grande partie du processus de mise à jour. Ce sera particulièrement important pour que les itinéraires surévalués et des itinéraires à temps partiel soient correctement payés. Les heures de départ de chaque itinéraire sont enregistrées dans le système de mesure d'itinéraire et tous les changements doivent être rapportés par le surveillant. Les mises à jour aux heures de départ peuvent seulement être faites par l'agent de mesure d'itinéraire. Tous les itinéraires qui utilisent le véhicule privé doivent être identifiés et tous les kilomètres à payer quotidiennement doivent être exactement reflétés. Rapporter tous les changements aux AMI, qui exécutera la mise à jour appropriée dans le SMIF. Le SMIF doit refléter la désignation correcte de PT & TP. Les itinéraires sous-évalués à temps plein auront par défaut un horaire de 8.0 heures. Par contre, si l’itinéraire est surévalué à plus de 485 minutes (colonne 20 des 075) le système calculera automatiquement le paiement. Les itinéraires TP indiqueront automatiquement l'évaluation montrée dans la colonne 20 What needs to be updated? Ongoing maintenance of the 038 (Inventory of Points of Delivery) by the installation supervisor will constitute the largest part of the updating process. This will be particularly important for monitoring and ensuring that over assessed routes and part time routes are correctly paid. Start times for each route are recorded within the route measurement system and any changes must be reported by the supervisor. Updates to start times can only be made by the Route Measurement Officer. All routes that are utilizing private vehicle must be identified and the total kilometers to be paid daily must be accurately reflected. Report all changes to the RMO, who will perform the appropriate update within the LCRMS. LCRMS must reflect the correct FT / PT designation. Full time routes without over assessment will default to 8.0 hours. If the system reads over 485 minutes (column 20 of the 075) for a full time route the system will automatically calculate payment from 480. Part time routes will automatically read the assessment shown in column 20.
17
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 17 How will updates be reported? The existing practice of sending an 038 back up file to Route Measurement will continue. This will occur on a bi weekly basis and require a NIL report when there are no changes to report. A spreadsheet (see sample attached) will be used to report the actual routes and LDU’s updated within the 038 program. This information is required by the RMO in validating updates made with the program. This form has been expanded to allow space to report changes to start times and private vehicle kilometers. The attached Yearly Calendar highlights important dates related to this process. This includes not only the actual paydays, but also the date on which updates/NIL reports must be submitted to Route Measurement. Comment seront rapportées les mises à jour ? La pratique existante d'envoyer la diskette de sauvegarde 038 aux agents de mesure d'itinéraire continuera. Ceci se produira sur une base hebdomadaire et exigera un rapport nul s’il n'y a aucun changement au rapport. Le bilan (voir l'échantillon ci-joint) sera utilisé pour rapporter les itinéraires et le UDL réels mis à jour dans le programme 038. Cette information est exigée par l’AMI pour la validation des mises à jour faites avec le programme. Ce formulaire a été révisé pour permettre l’entrée des changements aux heures de départ et aux kilomètres de véhicule privé. Le calendrier annuel ci-joint accentue les dates importantes liées à ce procédé. Celui-ci inclut non seulement les jours de paie réels, mais également les dates où les rapports de mise à jour ou nul doivent être soumis aux agents de mesure d'itinéraire. Comment est-ce que des mises à jour seront rapportées ? Reporting Updates Reportage des mises à jour
18
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 18 What steps are involved in updating? The actual process within the depot for identifying and recording updates need not change. The 038 program will be updated as required and backed up to disk. All LDU’s updated will be recorded on the spreadsheet provided. Any changes to start times, private vehicle kms, route status (full/part time) will also be recorded on the spreadsheet. Thursday is traditionally recognized as payday and we will incorporate the Thursdays in between paydays as the deadline for transferring updates to Route Measurement. Whenever possible the updates reported should be affective within that pay period. This will require being proactive in performing updates that may affect part time assessment or full time over assessment. See the section below on “Outcome” for examples and clarification. Quelles étapes sont impliquées dans la mise à jour? Le procédé actuel dans le dépôt pour identifier et enregistrer les mises à jour n'a pas besoin de changer. Le programme 038 sera mis à jour comme exigé et sauvegardé sur disque. Tous les UDLs mis à jour seront enregistrés sur le bilan fourni. Tous changements aux heures de départ, kilomètres de véhicule privé, statut d'itinéraire (TP/PT) sera également enregistré sur le bilan. Le jeudi est traditionnellement identifié comme jour de paie. Nous incorporerons les jeudi intermédiaires comme date-limite pour les mises à jour à soumettre aux agents de mesure d'itinéraire. Autant que possible les mises à jour rapportées devraient être affectives au cours de cette période salariale. Ceci exigera d’être proactif dans l'exécution des mises à jour qui peuvent affecter l'évaluation TP/PT. Voyez la section ci-dessous pour des exemples et la clarification. Process Procédé
19
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 19 By end of business day on the “reporting” Thursday, a copy of the 038 back up and a copy of the spreadsheet report will be attached to an Email message and sent to Route Measurement as detailed below. Create an Email message addressed to: _________ RMO In the Subject line of the message enter - “(Installation Name) – Update” Using the “Insert” option in the menu, attach the 038 back up file and the spreadsheet file. If there are no updates to report, please indicate this in the message i.e. “NIL report”. This will alert Route Measurement that there are no attachments to retrieve, but a report has been submitted. In the event that you are going to be away from your installation when the report is due, please notify Route Measurement in advance or arrange for someone else to complete this process. Once all required information is compiled, proceed as follows: Par la fin de la journée d'affaire du jeudi en question, une copie du fichier sauvegardé 038 et une copie du rapport de bilan seront attachés à un message courriel et envoyés au groupe de mesure d'itinéraire comme détaillé ci-dessous. Une fois que toute l'information exigée est compilée, opérez comme suit : Créer un message courriel adressé à _____AMI Dans la ligne de « Sujet » inscrire - le nom de (Installation) et Mise à jour. En utilisant l’option « insérer », du menu, attacher le dossier 038 et le fichier tableur. S'il n'y a aucune mise à jour à rapporter, rapporter le message nul. Ceci alertera l’agent de mesure qu'il n'y a aucun attachement à rechercher, mais un rapport a été soumis. Dans le cas où vous prévoyez être absent de votre installation lorsque le rapport est dû, informez l’agent de mesure d'itinéraire à l'avance ou assurez-vous que quelqu'un d'autre complète ce procédé. Une fois que toute l'information exigée est compilée, opérez comme suit: Process Procédé
20
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 20 Once all updates are received by the Route Measurement Officer, they will have 3 working days to complete the end of the process prior to the file transfer to the National data base by the following Wednesday. This involves validating the updates received, transferring the information into LCRMS, equalizing transportation where required and printing required reports. If updates to 038 data took place, you will receive a copy of a new 075, new 080/071 for affected routes and updated travel and/or special allowance sheets if applicable. Contact your respective RMO if not received by the end of the following week. Une fois que toutes les mises à jour sont reçues par l’agent de mesure d'itinéraire, iceux-ci auront 3 jours ouvrables pour compléter le procédé avant le transfert du fichier à la base de donnée nationale le mercredi suivant. Ceci implique de valider les mises à jour reçues, de transférer l'information dans le SMIF, d'égaliser le transport si nécessaire et d'imprimer les rapports exigés. Si les 038 ont été mis à jour à jour, vous recevrez une copie du nouveau 075, et du nouveau 080/071 pour les itinéraires affectés et des feuilles mises à jour d'allocation de voyage et/ou spéciale si c'est approprié. Entrer en contact avec votre AMI respectif si non reçu vers la fin de la semaine suivante. Process Procédé
21
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 21 o Outcome R é sultats How will the process affect employee pay? All updates affecting pay will be retroactive to the beginning of the pay period. Using the attached calendar for January 2004, the following situations exist. There are two full pay periods in January: From the 4 th to the 17 th of January From the 18 th to the 31 st of January. Paydays fall on the 15th and 29th. Updates submitted by January 8th would be retroactive to January 4th, with any pay adjustment occurring on January 29th. Updates submitted by January 22nd would be retroactive to January 18th, with any pay adjustment occurring on February 12th. Attempts must be made to coordinate the implementation of significant route adjustments that may affect pay, to the start of a pay period. Comment le procédé affectera-t-il le salaire des employés ? Toutes les mises à jour affectant le salaire seront rétroactives au début de la période de salaire. En utilisant le calendrier ci-joint pour janvier 2004, les situations suivantes existent. Il y a deux pleines périodes de salaire en janvier. janvier 4 au 17 et janvier 18 au 31 Les jours de paie sont le 15 et 29 janvier. Les mises à jour soumises en date du 8 janvier seraient rétroactives au 4 janvier, avec tout ajustement de salaire se produisant le 29 janvier. Les mises à jour soumises en date du 22 janvier seraient rétroactives au 18 janvier, avec tout ajustement de salaire se produisant le 12 février. Des tentatives doivent être faites pour coordonner l'exécution des ajustements significatifs d'itinéraire qui peuvent affecter le salaire, au début d'une période de salaire.
22
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 22 o When starting delivery to a new apartment building, CMB site, etc., try to correspond to the start of the pay period. (in January 2004 this would be either the 4th or the 18th ). If adjustments are made to relieve over assessment payments, they too should coordinate with these dates wherever possible. Changes that take affect on either the 12th or the 26th, could result in either an employee getting overpaid, but more importantly, underpaid Maintaining an ongoing update process within the installation will ensure that all employees are paid timely and accurately. Adjustments to routes that were effective prior to the pay period in which they are reported and trigger a change in pay (additional time for a part time route or over assessment for a full time route) will require a separate communication with payroll. Le Superviseur doit s’assurer de faire correspondre le commencement de la livraison à un nouvel immeuble, emplacement de boite communautaires, etc., au début de la période de salaire. (en janvier 2004 ce serait le 4ème ou le 18ème). Si des ajustements sont faits pour soulager les routes surévaluées, ceux-ci devraient aussi être coordonnés avec ces dates dans la mesure du possible. Les changements qui entre en vigueur soit le 12 ou le 26 janvier, pourraient avoir comme conséquence un paiement à l’employée trop élevé ou pire, trop bas. Le maintien d'un procédé continu de mise à jour dans l'installation s'assurera que tous les employés sont payés exactement et en temps. Les ajustements aux itinéraires qui étaient effectifs avant la période de salaire où ils sont rapportés et déclenchent un changement du salaire (heure additionnelle pour une évaluation d'itinéraire TP ou surévaluée ) exigeront une communication séparée avec le Service de paie. Outcome R é sultats
23
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 23 Restructure Process Processus de restructure Did the Supervisor submit their updates ? Le superviseur a- t-il soumis leurs mises à jour ? Ann Marie Somerville
24
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 24 Time Mgt – LCMRS & IRMA Applications Gestion du Temps – Applications SMIF et SIMI An Unit amalgamates and merge with another existing Delivery Unit Route Measurement Officer (RMO) obtains network disk(s) from DSO RMO ensures Unit inherits postal code and cost centre of the existing Unit and adjust LCRMS accordingly. RMO restructures Unit and merges disks RMO obtains start times from the Operation Depot Supervisor and update the route data in LCRMS RMO returns ‘coding’ disk to Delivery Services Officer (DSO) DSO updates PCSS (from disks along with special instructions from RMO) and communicate with the Mail Processing Plants concerning mail prep Operation Manager advises Human Resources (HR) of employee movement HR attaches employees to the applicable Organization Unit Structure RMO/Update Officer transmits re-structure data (HO_XFER) TUESDAY prior to pay day (interface prior to re-structure implementation) Une Unité amalgame et fusionne avec une unité existante L’AMI obtient le(s) disque(s) de réseau de l’ASL (Agent de Service de livraison) L’AMI assure que l’unité hérite du code postal et du centre de coût de l’unité existante et qu’ils sont appliqués au SMIF L’AMI restructure et fusionne les disques Le disque de codage est retourné au ASL. Le ASL apporte les mises à jour SSCP(à partir des disques avec des instructions spéciales de AMI) et communique avec les établissements Le gestionnaire d'opération conseille le représentant des ressources humaines (le mouvement des employés des RHs) RH affecte les employés à une structure d'unité d'organisation affectée par le mouvement de RTA. AMI obtient des heures de départ du surveillant de dépôt d'opération et met à jour les données d'itinéraire dans le SMIF Les mises à jour sont transmises (HO_XFER) le mardi avant le jour de paie (l'interface avant l'exécution de la restructure)
25
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 25 One FSA(s) of a Delivery Unit separate and becomes its own Delivery Facility Unit RMO obtains network disk(s) from DSO DSO assigns NEW postal code to the Unit HR creates new Org Unit and attaches employees. (Finance assigns Cost Centre) RMO ensures correct postal code and cost centre number is applied to LCRMS RMO re-structures FSA(s) RMO obtains start times from C&D and completes LCRMS RMO returns ‘coding’ disk to DSO DSO updates PCSS (from disks along with special instructions from RMO) C&D advises HR of employee bid results HR assigns applicable CC # to ee’s affected by the movement of FSAs RMO/Update Officer transmits re-structure data (HO_XFER) TUESDAY prior to pay day (interface prior to re-structure implementation Time Mgt – LCMRS & IRMA Applications Gestion du Temps – Applications SMIF et SIMI Un RTA d'une unité se sépare et devient sa propre unité. AMI obtient le(s) disque(s) de réseau de ASL ASL assigne un NOUVEAU code postal à l’unité RH ré-enligne les employés à la nouvelle unité structurelle. (Finance assigne un centre de coût) AMI s’assure que le code postal et le centre de coût est appliqué au SMIF AMI restructure le RTA et retourne le disque de codage au ASL ASL ajuste le SSCP(à partir des disques avec des instructions spéciales AMI) Opération avise RH avec le nouveau détenteur d’itinéraires AMI obtient des heures de départ du surveillant de dépôt d'opération et met à jour les données d'itinéraire dans le SMIF Les mises à jour sont transmises (HO_XFER) le mardi avant le jour de paie (l'interface avant l'exécution de la restructure)
26
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 26 Time Mgt – LCMRS & IRMA Applications Gestion du Temps – Applications SMIF et SIMI A Delivery Facility amalgamate with another Delivery Facility of the same street address (Ops determines to manage the units separately) RMO obtains network disk(s) from DSO DSO determines Postal Code of new Delivery Unit RMO ensures correct postal code and Cost Centre number is applied to LCRMS RMO re-structures FSAs / Merges disks if necessary RMO returns ‘coding’ disk to DSO DSO updates PCSS (from disks along with special instructions from RMO) C&D advises HR of employee movement RMO obtains Start Times from C&D and completes LCRMS HR assigns applicable cost centre number to employees affected by the FSA(s) movement RMO/Update Officer transmits re-structure data (HO_XFER) TUESDAY prior to pay day (interface prior to re-structure implementation L’Unité déménage dans la même adresse de rue qu'un autre Unité de livraison (Ops a déterminé que les unités gèrent séparément) AMI obtient le(s) disque(s) de réseau de ASL ASL détermine le code postal de la nouvelle unité AMI s’assure que le nouveau code postal et centre de coût est appliqué au SMIF AMI restructure le(s) RTA(s) AMI retourne le disque à ASL pour le codage au SSCP (à partir du disque avec des instructions spéciales de l’AMI) ASL ajuste le SSCP RH ré-enligne les employés à la nouvelle unité structurele. (Finance assigne un centre de coût) Opération avise RH avec le nouveau détenteur d’itinéraires AMI obtient des heures de départ du surveillant de dépôt d'opération et met à jour les données d'itinéraire dans le SMIF Les mises à jour sont transmises (HO_XFER) le mardi avant le jour de paie (l'interface avant l'exécution de la restructure)
27
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 27 LCRMS Route types Type d'itinéraire SMIF Pure DRS or LCA assignment - generic schedule Combined measured time with DRS or LCA MMC routes with Week-end schedules LC route delivery assistance 4 numeric route names LCRMS 4 alpha-numeric route names in IRMA MSC Part time Relief schedules hours MSC Full time Relief owners SRD ou A/Fac – horaire générique Route combinée et mesurée avec des heures SRD ou A/Fac MMC routes mesurée avec horaire de fin-de-semaine Itinéraire FAC assistance de livraison Nom d’itinéraire à 4 nombre numérique SMIF Nom d’itinéraire à 4 nombre alpha-numérique SIMI Horaire TP de CSP relevé CSP Plein temps relevé avec route
28
From anywhere… to anyone 9 December, 2003 28 Discussion Questions or Comments Questions ou commentaires The Performance Accelerator is the single online source of support and training information for the corporate SAP end user community. http://paw/SAPPST/Content/main.shtm Le site de l’Optimisation de la performance de la société est la seule source d’information de soutien et de formation pour la communauté d’utilisateur du SAP. http://paw/SAPPST/FContent/fmain.shtm
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.