La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Introduction - Naissance vers : -254 à Sarsina (Emilie-Romagne)

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Introduction - Naissance vers : -254 à Sarsina (Emilie-Romagne)"— Transcription de la présentation:

1 Introduction - Naissance vers : -254 à Sarsina (Emilie-Romagne)
Retour aux cieux vers : à Rome Dramaturge latin Principales œuvres : Amphytrion Miles glorious Aulularia

2 Résumé « L'héroïne de cette comédie est une courtisane, éhontée entre toutes, qui mène de front trois intrigues et ruine en même temps trois amants : un jeune élégant, que nous voyons dès le début déjà presque réduit à la misère; un militaire ; enfin un campagnard qui vole ses parents et gaspille leur bien. Afin de dépouiller plus à son aise le militaire, Phronésie lui fait croire qu'elle vient d'accoucher d'un enfant dont il est le père, et cet enfant se trouve être celui de l'élégant Dinarque et d'une jeune fille de bonne maison qu'il a séduite. Ce qui paraîtra incroyable, c'est que Dinarque, après avoir reconnu son enfant, consente à le prêter à Phronésie pour qu'elle puisse mener à bonne fin sa ruse ; ce qui n'est guère moins choquant, c'est la scène finale, où le militaire et le campagnard font assaut de présents pour obtenir les faveurs de Phronésie, et où elle promet de les accorder à tous les deux en même temps. Quant à Dinarque, forcé d'épouser la jeune fille séduite, il promet cependant de revenir plus d'une fois visiter la courtisane. » Source :

3 Texte français, première partie
L'ESCLAVE La violence nous a forcées de dire la vérité; nos liens nous meurtrissent les bras. CALLICLÈS Mais si vous faites des aveux sincères, vous serez délivrées. L'ESCLAVE Pour dire quoi? CALLICLÈS Qu'a-t-on fait de l'enfant à qui ma fille a donné le jour, mon petit-fils? Expliquez-moi la chose de point en point. L'ESCLAVE (montrant la Coiffeuse). Je le lui ai donné. CALLICLÈS Tais-toi maintenant. (A la Coiffeuse.) As-tu reçu l'enfant des mains de cette fille? LA COIFFEUSE Oui.

4 Texte en latin, première partie
ANCILLA Vis subigit verum fateri, ita lora laedunt brachia. CALLICLES At, si verum mi eritis fassae, vinclis exsolvemini. Quid loquar? Quid puero factum 'st, mea quem peperit filia, meo nepoti ? capita rerum expedite. Istae dedi. 790 CALLICLES Iam tace. Abcepistin' puerum tu ab hac? TONSTRIX Accepi.

5 Texte français, deuxième partie
CALLICLÈS Ne dis plus rien; je n'en veux pas davantage, cet aveu me suffit. LA COIFFEUSE Je ne nie rien. CALLICLÈS (à part). Et par là tu prépares du noir pour tes épaules. (Haut.) Jusqu'à présent, les deux déclarations sont d'accord. DINARQUE (à part). Malheur à moi ! mes attentats, que je croyais cachés, sont en train de se découvrir.

6 Texte latin, deuxième partie
CALLICLES  Tace. Nil moror praeterea : satis es fassa.  TONSTRIX  Infitias non eo. Iam livorem verbo scapulis istoc concinnas tuis conveniunt adhuc utriusque verba.  DINARCHUS  Vae misero mihi ! mea nunc facinora aperiuntur, clam quae speravi fore.

7 Texte français, troisième partie
CALLICLÈS Qu'en a-t-elle fait? CALLICLÈS (à l'Esclave). Garde-toi de parler sans que je te pose de questions. (A la Coiffeuse.) C'est toi que j'interroge. CALLICLÈS Réponds vite : celle à qui on l'a donné, qu'en a-t-elle fait?

8 Texte en latin, troisième partie
CALLICLES Loquere tu : qui dare te huic puerum iussit? CALLICLES Cave tu, nisi quod te rogo. Ex te exquiro. CALLICLES Responde ocius: quid illa quoi donatus est?

9 Texte en français, quatrième partie
CALLICLÈS Dis-moi, qui a déshonoré ma fille vierge encore? L'ESCLAVE (regardant Dinarque). C'est toi, je te vois; toi qui, pour tes fautes, te fais le protecteur de cette muraille. DINARQUE (à part). Je ne suis ni mort ni vivant. Que faire? Je ne sais ni comment fuir d'ici, ni s'il faut aborder le vieillard. La terreur me paralyse.

10 Texte latin, quatrième partie
CALLICLES Loquere, filiam meam quis integram stupraverit? ANCILLA Video ego te, propter male facta qui es patronus parieti. DINARCHUS Neque vivos, neque mortuos sum : neque quid nunc faciam, scio neque ut hinc abeam, neque ut hunc adeam, scio : timore torpeo.

11 Version première partie

12 [Ancilla] Vis subigit La violence nous pousse verum fateri, à dire la vérité, ita lora mais les liens laedunt brachia. nous meurtrissent les bras. [Callicles] At, si eritis Mais, si tu donnais verum fassae, des aveux sincères, mi exsolvemini je te délivrerais vinclis. de tes liens. [Dinarchus] Quid loquar ? Pour dire quoi ? [Callicles] Quid factum est Qu’à-t-on fait puero, de l’enfant, quem mea filia à qui ma fille peperit, à donner naissance,

13 meo nepoti ? mon petit-fils ? Expedite Exposez capita rerum. la raison des choses. [Ancilla] Istae dedi. Je lui ai donné. [Callicles] Iam tace. Maintenant tais-toi. Ne tu abcepistin’ Est-ce que tu as reçu puerum l’enfant ab hac ? de cette fille ? [Tonstrix] Accepi. Oui. [Callicles] Tace. Tais-toi. Nil moror praeterea, Je ne m’attarde pas, es fassa cet aveu sincère Satis. me suffit.

14 [Tonstrix] Infitias non eo.
Je n’avoue pas. [Callicles] Iam ictoc verbo Ainsi par cette parole, concinas tu prépares livorem tuis scapulis, aux bleus tes épaules, adhuc, jusqu’à maintenant, utriusque verba l’une et l’autre paroles conveniunt. convergeaient. [Dinarchus] Vae misero mihi ! Malheur à moi ! Nunc, Maintenant, mea facinora mes forfaits, aperiuntur, sont apparus [au grand jour], speravi, J’espérais, quae fore clam Qu’ils resteraient cachés.

15 Version seconde partie

16 [Callicles] Loquere tu : Parle, toi :
quid eo fecisti puero ? nisi quod Parle, toi : qu’as-tu fait ? de l’enfant ? [Callicles] Cave tu, Garde toi de parler, excepté quand te rogo, je t’interroge, ex te exquiro. je cherche la vérité hors de toi. [Callicles] Responde ocius ! Réponds plus rapidement ! Illa quoi, Celle à qui, Donatus, on l’a donnée, quid est ? qu’en a-t-elle fait ? [Callicles] Loquere, Dis-moi, qui Qui

17 stupraverit a déshonoré meam filiam integram ? ma fille vierge ? Ego video te, Moi je te vois, qui, toi qui, propter male facte à cause de tes mauvaises actions es es patronus parieti. le protecteur de cette muraille. [Dinarchus] Sum neque vivos, Je ne suis ni vivant, neque mortuos : ni mort : scio neque ut hinc abeam, je ne sais ni comment fuir d’ici, neque ut hunc adema ni comment l’aborder. Torpeo Je suis paralysé timore. par la peur.

18 Comment se passe le dénouement
Commentaire Comment se passe le dénouement de la pièce de Plaute ?

19 Du suspens à l’intérieur du dénouement
a) Un serment qui empêche la parole des réponses brèves et incomplètes solidarité entre les personnages ANCILLA  Vis subigit verum fateri, ita lora laedunt brachia. CALLICLES  At, si verum mi eritis fassae, vinclis exsolvemini. DINARCHUS  Etiam nunc, quid sit negoti, falsus incertusque sum; 785 nisi quia timeo tamen, egomet quia quod peccavi scio. CALLICLES  Omnium primum diversae state; hem sic, istuc volo. Neve inter vos significetis, ego ero paries : loquere tu. ANCILLA  Quid loquar?  CALLICLES  Quid puero factum 'st, mea quem peperit filia, meo nepoti ? capita rerum expedite.  ANCILLA  Istae dedi. CALLICLES  Iam tace. Abcepistin' puerum tu ab hac?  TONSTRIX  Accepi.  CALLICLES  Tace. Nil moror praeterea : satis es fassa.  TONSTRIX  Infitias non eo. CALLICLES  Iam livorem verbo scapulis istoc concinnas tuis conveniunt adhuc utriusque verba.  CALLICLES  Quid eo puero tua hera fecit?  TONSTRIX  Herae meae extemplo dedit. 800 CALLICLES  Quoi, malum, herae?  ANCILLA Duae sunt istae.  CALLICLES  Cave tu, nisi quod te rogo. Ex te exquiro.  TONSTRIX Hera maior mea. CALLICLES  Quid tu, cur eum abcepisti?  TONSTRIX  Hera med oravit minor, puer ut adferretur, eaque ut celarentur omnia. CALLICLES  Loquere tu : quid eo fecisti puero?  TONSTRIX  Ad meam heram detuli. CALLICLES  Quid eo puero tua hera fecit?  TONSTRIX  Herae meae extemplo dedit. CALLICLES  Quoi, malum, herae?  TONSTRIX Hera maior mea. CALLICLES  Quid tu, cur eum abcepisti?  TONSTRIX  Hera med oravit minor, puer ut adferretur, eaque ut celarentur omnia. CALLICLES  Loquere tu : quid eo fecisti puero?  TONSTRIX  Ad meam heram detuli.

20 Du suspens à l’intérieur du dénouement
b) Des questions qui font avancés le texte Plusieurs questions phares : enchaînements rapides CALLICLES Loquere tu : quid eo fecisti puero?  TONSTRIX  Ad meam heram detuli. CALLICLES  Quid eo puero tua hera fecit?  TONSTRIX  Herae meae extemplo dedit. 800 CALLICLES  Quoi, malum, herae?  ANCILLA Duae sunt istae.  CALLICLES  Cave tu, nisi quod te rogo. […] Quid puero factum'st, mea quem peperit filia, meo nepoti ? TONSTRIX  Mater filiae dono dedit, inquam. CALLICLES  Plus quam dudum loquere.  TONSTRIX  Plus tu rogitas.  CALLICLES  Responde ocius: quid illa quoi donatus est?  TONSTRIX  Subposivit.  CALLICLES  Quoi?  Quid tu, cur eum abcepisti?  Loquere tu : qui dare te huic puerum iussit?  Dicin' an non? 

21 II. L’effet comique a) Alternance des personnages
intervention soudaine CALLICLES Loquere tu : quid eo fecisti puero?  TONSTRIX  Ad meam heram detuli. CALLICLES  Quid eo puero tua hera fecit?  TONSTRIX  Herae meae extemplo dedit. 800 CALLICLES  Quoi, malum, herae?  ANCILLA Duae sunt istae.  CALLICLES  Cave tu, nisi quod te rogo. […] TONSTRIX  Mater filiae dono dedit, inquam. CALLICLES  Plus quam dudum loquere.  TONSTRIX  Plus tu rogitas.  CALLICLES  Responde ocius: quid illa quoi donatus est?  TONSTRIX  Subposivit.  CALLICLES  Quoi? 


Télécharger ppt "Introduction - Naissance vers : -254 à Sarsina (Emilie-Romagne)"

Présentations similaires


Annonces Google