La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Français Langue de Scolarisation : contextes, dispositifs et pratiques enseignantes Master 2, Didactique du FLE et du FLS, spécialité 2 Illettrisme, interculturalité.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Français Langue de Scolarisation : contextes, dispositifs et pratiques enseignantes Master 2, Didactique du FLE et du FLS, spécialité 2 Illettrisme, interculturalité."— Transcription de la présentation:

1 Français Langue de Scolarisation : contextes, dispositifs et pratiques enseignantes
Master 2, Didactique du FLE et du FLS, spécialité 2 Illettrisme, interculturalité et fle/fls Semestre 1 – Module 2 Cours de Catherine Mendonça Dias, MCF, Département de Didactique de Français Langue Etrangère - DILTEC

2 Calendrier Date Titre de la séance S1 23/9
Date Titre de la séance S1 23/9 Présentation du cours et introduction des premiers termes clés. S2 30/9 Accueillir un élève allophone arrivant. S3 7/10 Se décentrer : qu'est-ce qu'apprendre dans une langue seconde ? S4 14/10 Mettre en place un dispositif pour l'apprentissage du français. S5 21/10 Organiser une séquence en UPE2A. S6 4/11 S'appuyer sur les ressources pour l'apprentissage du français. S7 11/11 Adapter une page de manuel. S8 18/11 Evaluer un élève peu francophone. S9 25/11 Enseigner en français : l'exemple des mathématiques. S10 2/12 Enseigner avec un groupe hétérogène comprenant des élèves NSA. S11 9/12 Evaluation. S12 16/12 Corrigé et bilan.

3 Les 3 contrôles Contrôle 1 : un contrôle sur table (2 heures)
> analyser un corpus de documents dans une perspective didactique. Contrôle 2 : un dossier pédagogique (en groupe) > préparer une séance ou une séquence. Contrôle 3 : un exposé oral > à partir de la liste proposée ou sur un sujet libre

4

5 3. La scolarisation en France
La place de la langue maternelle en classe

6 Proposition des étudiants pour des tâches s’appuyant sur les langues d’origine.
Travailler sur une recette d’un plat aux épices qui amène à faire découvrir les épices à travers les pays et les langues > dans une séquence sur le texte informatif, par exemple. Travailler à partir de chansons communes à travers plusieurs pays > en cours d’éducation musicale. Travailler sur les expressions idiomatiques (à partir du niveau B1). Travailler sur les prépositions à et de. > Par exemple, je vais à… , je viens de… Travailler sur l’expression de « être » dans les différentes langues (pas d’équivalent, suffixe, équivalent avec 2 verbes, etc.). Travailler à partir d’un mot, thème fédérateur, traduit dans toutes les langues.

7 Propositions existantes : des imagiers (lexique en ligne)
Casnav de Bordeaux

8 Poésie bilingue

9 Un projet au CDI. Des couvertures de livres déguisés bilingues
Casnav de Bordeaux

10 Cours de et dans la langue d’origine

11 Théâtre plurilingue, semaine interculturelle…

12 3. La scolarisation en France
1. Historique des dispositifs 2. Présentation de la circulaire de 2012

13 1. Historique des dispositifs
 Début du XXème Gérard VIGNER en recense plus de 250 000 en 1927 (KLEIN, dir., 2012 : 11) mais il impute l’absence de dispositif particulier « au fait que ces enfants, dans leur relation au français national de l’école, ne présentaient pas de différence fondamentale par rapport à de nombreux petits enfants français qui entretenaient avec cette langue des relations tout aussi distantes » VIGNER, 2008, p. 37  « [A la fin des années 60, en Lot et Garonne – Les petits harkis] n’ont parfois que deux heures d’enseignement par jour. Les élèves suivent des cours de maths et de français le matin, et, l’après-midi, ils font du sport et des travaux pratiques. Négligeant la théorie au profit du manuel, les instituteurs les destinent à devenir ouvriers. » KERCHOUCHE, 2003, p. 139

14 1. Historique des dispositifs
 1965 : classe spéciale créée à Aubervilliers.  1970 : création de « classes expérimentales d’initiation pour enfants étrangers ». Existe déjà une centaine dans le 1er degré : la circulaire entérine donc cette création.  CLIN (fermée) + CRI (ouvert)  1973 : création des CLA + MAT.  1976 : ouverture des CEFISEM.  2002 : réorganisation en CASNAV.  2012 : mise en place des UPE2A.

15 2. La scolarisation, d’après la circulaire de 2012
L’élève allophone arrivant … est scolarisé en inclusion dans une classe ordinaire, avec la mise en place d’un dispositif, ou dans une UPE2A (Unité Pédagogique pour Elèves Allophones Arrivants)… … suivant la circulaire : Circulaire n° du Organisation de la scolarité des élèves allophones nouvellement arrivés. Bulletin Officiel n° 37 du Rq : Il existe une certification complémentaire en FLS. Consulter Eduscol

16 2. La scolarisation, d’après la circulaire de 2012
Lisez la circulaire et définissez ce qu’est une UPE2A.

17 2. La scolarisation, d’après la circulaire de 2012
Principes de fonctionnement de l’UPE2A : - inclusion (2 ans d'écart avec l'âge de référence maximum) ; - enseignement de la langue française comme discipline et comme langue instrumentale des autres disciplines qui ne saurait être enseignée indépendamment d'une pratique de la discipline elle-même (9 heures hebdomadaires minimum dans le 1er degré et de 12 heures minimum dans le 2nd degré) ; - enseignement de 2 disciplines autres que le français (les mathématiques et une langue vivante étrangère de préférence) ; - adaptation des emplois du temps permettant de suivre l'intégralité de l'horaire d'une discipline. - inscription d'une année scolaire maximum.

18 2. La scolarisation, d’après la circulaire de 2012
Quand il n’y a pas d’UPE2A > organisation d’un « dispositif » local. Cf. enquête

19 Merci de votre attention.


Télécharger ppt "Français Langue de Scolarisation : contextes, dispositifs et pratiques enseignantes Master 2, Didactique du FLE et du FLS, spécialité 2 Illettrisme, interculturalité."

Présentations similaires


Annonces Google