Télécharger la présentation
La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez
Publié parStanislas Michaud Modifié depuis plus de 8 années
1
Les temps du passé en didactique intégrée
G.Harutyunyan
2
1. Contexte de la recherche et équipe
Nom Établissement Niveau des élèves Cristina Boca Lycée Économique « O. Onicescu » Botosani A2-B1 Maria Gorban Lycée d’Administration et d’Économie Iasi A2 Ana Petcu Lycée « Matei Basarab » Ramnicu Vâlcea Gayane Harutyunyan Institut Pédagogique de Gumri B1 Elena-Carmen Dogaru Lycée Technique Costin D. Nenitescu Pitesti
3
2. Problématique et retombées attendues
Les méthodes communicatives ne permettent pas aux apprenants de bien maîtriser certaines structures grammaticales et lexicales de la langue-cible. Aborder le problème en utilisant des stratégies comparatives – en se fondant sur les compétences acquises par les élèves en L1, en L2, pourrait les aider à acquérir certains éléments du système grammatical et lexical français.
4
3. Hypothèse de recherche
Etayer l’apprentissage de la langue 2 par les compétences de la langue 1, facilite l’enseignement efficace de certaines compétences linguistiques.
5
4. Hypothèse d'action Aider à mieux comprendre et mieux utiliser l’emploi des temps du passé par de nouvelles stratégies basées sur la didactique convergente
6
Axes Partir du sens vers la forme.
Donner une information métalinguistique par un enseignement explicite de la grammaire et une démarche deductive. Étudier le fonctionnement des temps du passé dans sa réalisation, travailler le choix des temps dans l’énonciation. Comprendre l’expression du passé comme des relations entre verbes, mais aussi entre verbes et autres indicateurs temporels
7
5. Déroulement Niveau linguistique- B1 Durée : 1/1h Objectif général :
Améliorer la compréhension et l’emploi des temps du passé en s’appuyant sur la didactique intégrée Objectifs spécifiques : 1. Raconter des événements, des faits, au passé 2. Rédiger des lettres en racontant ses aventures Supports : Récit de voyage de Simon Lehatsi «La villa du grand-père», texte en arménien ; « L’aventure au Paraguay, de Karel Dlouhy texte en français Modalités de travail : travail en groupe, travail individuel
8
Cours de LM Activité 1 Imaginez un voyage que vous auriez fait en groupe dans un lieu inconnu et racontez-le dans une lettre. Le rapporteur de chaque groupe rédige une lettre et un autre élève la relate oralement.
9
Questions du professeur :
La lettre est-elle claire? Y-a-t-il des descriptions? À quoi cela a-t-il servi? Quels temps verbaux a-t-on utilisés? Quels temps du passé et quels marqueurs temporels apparaissent dans le texte?
10
Activité2 Distribution de fragments différents du récit de voyage de Simon Lehatsi Consigne : les rapporter oralement 3. Mise en commun des impressions sur la langue, le style, les moyens linguistiques (les verbes, les temps, les modalisateurs, etc..) En guise de commentaire, les apprenants ont réalisé un travail oral rapportant une histoire lue : la vraie pratique de l’oralité s’est concrétisée lors de la réflexion sur le texte.
11
Le professeur conduit les apprenants à réfléchir à la question centrale : la relation écrite ou orale d’un événement demande «անցյալ կատարյալ[1], վաղակատար ներկա[2], » et l’« անկատար անցյալ [3]
12
Cours de FLE Activité 1 (sensibilisation)
Questionnement 1. Qu’avez-vous fait au cours d’arménien ? Voici un exemple : « Nous avons imaginé un voyage, nous avons écrit une lettre ; puis nous avons raconté notre aventure et nous avons écouté celle des autres ; nous avons aussi lu la lettre qu’ils avaient écrite»… 2. Quels temps verbaux avez-vous utilisés pour rapporter ? La réponse était « le passé composé ….. » 3. Pouvez-vous rapporter le récit de Simon Lehasti en français ? Voici le début de la narration orale des élèves : « Dans son récit, il raconte (présent de narration) qu’ils ont vu un arbre .... », et ils ont continué.
13
Activité2 Distribution du texte “L’aventure de Paragway” de Karel Dlouhy Lecture silencieuse (le texte est au présent de narration) Réécriture du texte au passé (Attention! Il ne s’agit pas de transposer au passé un texte qui est au présent, mais de rapporter les mêmes faits au même temps extra-linguistique en employant différents « temps » verbaux. Consigne : le rapporter
14
La problématique rencontrée
ATTENTION ! LA DIFFICULTÉ MAJEURE DES APPRENANTS ARMÉNIENS VIENT DE CE QUE LA CONCORDANCE DES TEMPS N'EST PAS LA MÊMES DANS LEUR LANGUE MATERNELLE.
15
Activité 3 (Expression écrite)
Consigne : Vous êtes français et vous faites un voyage en Arménie. Ecrivez une lettre de 100 à 120 mots à vos parents en décrivant votre lieu d’habitation, les activités que vous avez faites et ce qui vous est arrivé les derniers jours.
16
EVALUATION
17
EVALUATION
18
Conclusion Les cours de FLE peuvent réutiliser avec profit des concepts grammaticaux acquis en cours de LM. Si l’apprenant importe en classe de FLE une conceptualisation des temps du passé, il acquerra évidemment des connaissances langagières de façon plus rapide et plus d’efficace.
Présentations similaires
© 2024 SlidePlayer.fr Inc.
All rights reserved.