La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Un partenariat extra-frontalier : Pour quoi faire ? Sarthe/Somerset 2010.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Un partenariat extra-frontalier : Pour quoi faire ? Sarthe/Somerset 2010."— Transcription de la présentation:

1 Un partenariat extra-frontalier : Pour quoi faire ? Sarthe/Somerset 2010

2 « L'apprentissage interculturel ne doit pas être compris comme une nécessité de se soumettre à l'autre par gentillesse ou par politesse. Il est, au contraire, l'occasion exceptionnelle de produire ensemble de nouvelles réponses culturelles. » DEMORGON Jacques. 2005. Critique de l'interculturel. L'horizon de la sociologie, Paris : Ed. Economica-Anthropos, 222p.

3 Nous appartenons tous à plusieurs cultures imbriquées les unes dans les autres, qui nous forment et influent sur notre vision personnelle du monde, nos décisions et nos interactions avec notre entourage … … vous devriez tout d'abord regarder votre propre culture dans un miroir avant d'observer par la fenêtre les autres cultures … avec lesquelles vous désirez entretenir des échanges. p.9

4 Composantes de la compétence interculturelle Des SAVOIRS à acquérir par un apprentissage explicite Des SAVOIR-FAIRE à développer Un SAVOIR-ÊTRE à intégrer

5 Domaine : Savoir-être Savoir COMPRENDRE : - Être sensible aux autres et aux autres Cultures - Développer des relations individuelles et collectives Savoir ACCEPTER et INTERPRÉTER : - Se connaître soi-même - Connaître sa propre identité - Respecter les valeurs des autres et autres cultures Savoir INTERNALISER : - Valoriser l’Autre - Intégrer de nouvelles croyances, attitudes, valeurs - Servir de médiateur culturel

6 Lorsque vous émettez un avis sur les cultures, il vous faut bien sûr généraliser. Sans cela, aucune discussion n'est possible. Vous devez, au départ, vous baser sur des stéréotypes …...mais il est important de poser sans cesse des questions et d'accepter des informations qui pourraient contredire les stéréotypes...

7 L'essentiel, c'est que vous soyez conscient des différences culturelles et que vous soyez préparé à les rencontrer sans porter de jugement. Martina Huber-Kriegler, Ildikó Lazár et John Strange, Miroirs et fenêtres- Manuel de communication interculturelle-Graz, Centre européen pour les langues vivantes de Graz, Strasbourg, Ed. Du Conseil de l'Europe, 2005.

8 La problématique de l'interculturel, dès le moment où le contact est pensé sur les modes duratif et collectif, se transforme en problématique du co-culturel.

9 « Dans le Cadre européen commun de référence, on se propose de former un acteur social, de le faire agir avec les autres pendant le temps de son apprentissage en lui proposant des occasions de « co-actions » dans le sens d’actions communes à finalité collective. C'est l'action commune, et non la simple communication, qui est la condition d'une véritable compréhension de l'Autre. » Dans le cadre de notre partenariat, c'est la pédagogie de projet aboutissant sur un produit final qui orientera l'action commune.

10 Profils des compétences liés aux «savoirs» Lussier, D. & al. (juillet, 2007). Guidelines to assess ICC. Centre européenpour les languesvivantes. Strasbourg: Éditionsdu Conseilde l’Europe. Niveau minimum Niveau de Reconnaissance Connaissances limitées Images stérotypées Faits ou éléments spécifiques Niveau médium Niveau de comparaison Connaissances élargies Produits Mode de vie Traditions, valeurs... d'autres cultures

11 Indicateurs pour évaluer les « savoirs » Niveau minimum - Identifie des faits culturels spécifiques, limités, en lien avec la mémoire collective, les modes de vie et les systèmes sociaux Niveau médium - Possède des connaissances concrètes et peut bâtir sur ces connaissances pour en acquérir d'autres. - Peut expliquer concrètement des faits culturels et des comportements. - Peut comparer ses connaissances et traditions avec celles des autres et commenter des chansons et des expressions culturelles.

12 PROFILS DES COMPÉTENCES LIÉS AUX SAVOIR-ÊTRE Lussier, D. & al. (nov. 2006) Guidelines to assess ICC. Centre européenpour les langues vivantes: Strasbourg: Éditionsdu Conseilde l’Europe Profil minimum Niveau de compréhension Tolérance Conscientisation culturelle Sensitivité aux autres cultures Identification de nouvelles croyances, attitudes et valeurs Profil médium Niveau d’acceptation et interprétation Sympathie Appropriation critique Ouverture à d’autres cultures Réactions positives à d’autres croyances, attitudes et valeurs

13 Indicateurs pour évaluer les«Savoir-être» Niveau minimum : - Vit les situations interculturelles avec difficultés et a tendance à adopter une attitude défensive. - Démontre une certaine sensitivité mais aussi des perceptions ethnocentriques et attend que les autres s’adaptent. - Manifeste de la tolérance envers des comportements culturels différents des siens. Niveau médium : - Manifeste de la sympathie envers les autres cultures - Prend l’initiative d’adopter ses propres patrons d’attitudes.

14 Tâches d’évaluation Savoirs - Items de choix multiples Savoir-faire - Jeux de rôle, résolution de problèmes, études de cas Savoir-être - Journal de bord - Auto-évaluation - Pensée réflexive écrite - Portfolio


Télécharger ppt "Un partenariat extra-frontalier : Pour quoi faire ? Sarthe/Somerset 2010."

Présentations similaires


Annonces Google