La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

NOTES INTERNATIONALES 1. Mot de la rédaction : Diapo 3 A la une : Les langues dans le monde : Diapo 4 La langue Tamazight : Diapo 11 La visite du mois.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "NOTES INTERNATIONALES 1. Mot de la rédaction : Diapo 3 A la une : Les langues dans le monde : Diapo 4 La langue Tamazight : Diapo 11 La visite du mois."— Transcription de la présentation:

1 NOTES INTERNATIONALES 1

2 Mot de la rédaction : Diapo 3 A la une : Les langues dans le monde : Diapo 4 La langue Tamazight : Diapo 11 La visite du mois : Yemma Gouraya : Diapo 17 Pêle mêle : Diapo 20 A la découverte de lEstonie : Diapo 23 Le coin des langues : Diapo 27 Idioms, proverbes et expressions dans la langue anglaise : Diapo 31 Idioms et proverbes arabes : Diapo 47 Proverbes du monde entier : Diapo 49 Extrait du récit La machine volante de lauteur Dominique Sadri-Faure : Diapo 50 La traduction assermenté : Diapo 51 2

3 3 Car nous nen avons pas eu loccasion avant, nous nous rattrapons, Nous vous souhaitons à tous nos meilleurs vœux pour cette année. Et pour que celle-ci soit réussie, Voici le menu dune année réussie. Cocktail de l'amitié Suprême de bonne santé Gratinée de prospérité Plateau d'excellentes nouvelles Salade de réussite Bûche du bonheur

4 LES LANGUES DU MONDE ENTIER 4 A LA UNE

5 Entre 7000 et 8000 langues sont recensées à travers le monde, certains rares pays ne présentent quune seule langue ( Islande, Cuba, Corée du Nord et du Sud, Barbades, Maldives et Liechtenstein ) alors que certains peuvent en posséder des centaines. Vous pouvez observer sur la carte en page suivante la densité des langues selon les pays. Les pays le plus importants seraient, dans l'ordre, la Papouasie-Nouvelle-Guinée (830 langues), l'Indonésie (722), le Cameroun (279), le Nigeria (521), le Congo-Kinshasa (217), l'Australie (207), la Chine (296), le Mexique (297), l'Inde (445) et les Etats-Unis (364). Il y a aussi d'autres pays où le nombre des langues est important: le Brésil (193), la Malaisie (145), la Russie (135), le Soudan (134), le Tchad (133), le Népal (127), la Tanzanie (129) et le Vanuatu (114). Fait insolite à propos des langues, sur les milliers existantes, on en recense uniquement environ 200 écrites! De nombreux obstacles existent concernant le recensement des langues, : la frontière difficile à définir entre dialecte et langue ( voir définition ), les divergences politiques, les soucis daccès aux populations reculées, etc… Les langues prolifèrent mais meurent également, depuis 5000 il est estimé quenviron langues sont mortes. 5 Quelques éléments clefs

6 6 Sur ce camembert est représentée la répartition des langues par continent :

7 Tableau des 10 langues les plus parlées dans le monde avec leur pays principal. PositionNom de la languePays le plus représenté Nombre de locuteurs 1Chinois mandarinChine EspagnolEspagne AnglaisEtats Unis Arabe classique et dialectes Egypte HindiInde BengaliBangladesh PortugaisBrésil RusseRussie JaponaisJapon AllemandAllemagne * Le français fait office dun débat quant à son nombre de locuteurs selon les différents points de vue il est soit en 10ème position, soit en 16ème.

8 Anglais 463,790,410 Chinois 321,361,613 Espagnol 130,775,144 Japonais 94,000,000 Français 73,609,362 Portugais 72,555,800 Allemand 65,243,673 Arabe 41,396,600 Russe 38,000,000 Coréen 36,794,800 Total des dix langues 1,337,527,402 Autres langues 258,742,706 TOTAL DU MONDE 1,596,270,108 8

9 Union Européenne Organisation des Nations Unies Anglais Français Russe Arabe Chinois ( mandarin ) Espagnol Les langues officielles de diverses institutions Allemand Anglais Danois Espagnol Français Finnois Grec Italien Néerlandais Portugais Suédois Auxquelles se sont ajoutées, le 1 er mai 2004 : Estonien Hongrois Maltais Letton Lituanien Polonais Tchèque, Slovaque Slovène Puis, le 1 er janvier 2007 : Bulgare Roumain. Depuis le 1 er janvier 2007: Irlandais (gaélique) qui avait auparavant le statut de « langue des traités » est devenu la 23 e langue officielle de l'Union [ 9

10 Cartes des différentes familles de langues o Sources de larticle : Langues du monde.Langues du monde. 10

11 11 LA LANGUE TAMAZIGHT

12 La langue Tamazight Parmi ce nombre impressionnant de langues, dans ce numéro nous aborderons lune dentre elle, la langue Tamazight, minoritaire mais étendue dans de nombreuses contrées dAfrique du Nord. Décryptage. Tamazight est le nom berbère de la langue, il couvre une aire géographique immense : Afrique du Nord, Sahara-Sahel ; on la rencontre principalement au Maroc, en Algérie, au Niger et au Mali (pour la variété touareg). Langue partout minoritaire, le berbère sest maintenu dans des zones refuges, surtout rurales et montagneuses. Elle est, de plus, diversifiée en de nombreuses variétés dialectales, dont trois sont actuellement enseignées à lINALCO (Institut national des langues et civilisations orientales )Institut national des langues et civilisations orientales : le touareg (Sahara-Sahel), le chleuh (ou tachelhit) (Sud du Maroc) et le kabyle (Algérie du Nord). Le berbère est l'une des branches de la grande famille linguistique chamito-sémitique (ou afro-asiatique), qui comprend, outre le berbère, le sémitique, le couchitique, l'égyptien (ancien) et, avec un degré de parenté plus éloigné, le groupe "tchadique" (haoussa). 12

13 La langue Tamazight Noté grâce à lalphabet depuis le milieu du premier millénaire avant l'ère chrétienne, au moyen de l'alphabet tifinagh ou libyco- berbère. Il comporte des voyelles et des consonnes, dont il existe plusieurs variantes : Il n'existe pas de chiffres officiels concernant le nombre de berbérophones, mais on estime le nombre de locuteurs à plus de 45 millions Bien que le berbère soit une langue essentiellement de tradition orale, les Berbères possèdent, depuis au moins deux millénaires et demi, leur propre système d'écriture appelé"libyco-berbère" (et tifinagh en berbère). Il s'agit d'un système alphabétique (consonantique) aux usages traditionnellement assez restreints (funéraires, symboliques et ludiques). Actuellement, cet alphabet est toujours utilisé par les Touaregs et il connaît, sous des formes adaptées, une certaine extension dans les milieux kabyles et marocains. Mais depuis le début du XXe siècle, l'écrit berbère utilise surtout le support de l'alphabet latin (avec diverses adaptations) ou celui de l'alphabet arabe (en particulier au Maroc). 13

14 Histoire dhier à aujourdhui de la langue Tamazight Le berbère a été en contact avec de nombreuses langues extérieures depuis la plus haute Antiquité : le punique d'abord, avec Carthage et les autres implantations phéniciennes ; le latin pendant toute la durée de la domination romaine et de la période chrétienne ; l'arabe, depuis la conquête de l'Afrique du nord et l'islamisation des Berbères (début du VIIIe siècle) par les Arabes. Le français, enfin, à travers la colonisation. Mais c'est surtout l'influence de la langue arabe, à l'oeuvre depuis 13 siècles, qui est, dans presque tous les dialectes, très sensible, notamment au niveau du lexique. Tamazight langue officielle au Maroc Alors que le touareg bénéficiait depuis les indépendances du statut de « langue nationale » au Niger et Mali, le berbère est longtemps resté sans aucune reconnaissance institutionnelle en Algérie et au Maroc. Cependant le statut du berbère a connu de sensibles améliorations depuis quelques années et des expériences, encore marginales, denseignement de tamazight sont engagées dans les deux pays. Le roi du Maroc Mohamed VI a annoncé dans un discours à la nation ce 17 juin 2011 l'officialisation de la langue Tamazight comme deuxième langue du Maroc aux côtés de l'arabe. Une décision qui entre dans le cadre des réformes constitutionnelles dont le plébiscite populaire est prévu pour le 1er juillet prochain. Avec cette annonce, le Maroc est le premier pays nord-africain à avoir officialisé la langue tamazight (berbère). En Algérie, tamazight est consacrée comme « langue nationale ». Une annonce faite en mars 2003 par le chef de l'Etat, Bouteflika, pour ramener le calme en Kabylie alors en pleine insurrection. 14

15 Les chants dans la langue Amazigh : Achwiq ou le chant des ancêtres En Kabylie et Berbérie en général, tous les gestes de la vie, toutes les cérémonies étaient soutenus par le chant ( Achwik). Achwik est un chant, de la musique, une mélodie incantatoires, sacré, transmis oralement depuis des siècles et de génération en génération, en gardant intacts ses caractères essentiels. Il est intimement lié aux actes du quotidien, aux rituels, à la vie de tous les jours. Il est essentiellement lapanage des femmes kabyles, pour célébrer la vie quotidienne en terre kabyle, si hostile. Il est sacré car il concerne plusieurs rituels, cest un véritable hymne à la vie, à lespoir, à la rage de vivre. Cest aussi un cri de femmes, gardiennes des traditions en terre kabyle. Il est à limage des chants celtes, irlandais, corses. Achwiq cétait aussi un vivifiant. Les femmes notamment y puisaient la force, pour continuer à vivre, à survivre. Il permettait de retrouver la sérénité, de garder espoir. Lachwiq est aussi une complainte chantée: la souffrance des femmes, leur courage, leurs espoirs. 15

16 La traduction dans la langue Tamazight Dans la littérature kabyle Abdallah Mohya dit Mu end u Ye ya, est une icône qui a contribuée a son lenrichissement par les nombreux travaux de traduction quil a réalisé. Mu end u Ye ya est né le 1er novembre 1950 à I ɛ e ugen (Azazga) en Algérie. Il est dramaturge et poète kabyle peu connu du public national et international. Décédé en 2004, il a enregistré ses productions sur un support audio (une quinzaine k7)(disponibles en vente en Kabylie), quoiqu'il soit catégoriquement contre ce fait, estimant que la culture ne s'achète pas. Il a consacré plusieurs années de sa vie à adapter en Kabyle des œuvres theatrales universelles telles (Am win yergan rebbi) " En attendant Godot " de Samuel Beckett, (Tachaylit) "La jarre" de Luigi Pirandello, "Le Médecin malgré lui" et "Tartuffe " de Molière, "Le Ressuscité" de l'écrivain chinois Lu Xun, "Les Emigrés" de l'écrivain polonais Slawomir Mrozek à la glotte mais aussi à la reflexion kabyle. 16

17 YEMMA GOURAYA 17

18 Visite du mois: Yemma Gouraya Yemma Gouraya est un mont qui surplombe la ville de Béjaïa en Algérie, à 660 mètres d'altitude. Ce lieu de sépulture tient son nom de la sainte patronne de la ville : Yemma Gouraya. Un fort se trouve à son sommet, il fait également partie d'une zone protégée. Selon la tradition, Yemma Gouraya était la sœur de Yemma, Mezghitane, sainte patronne de Jijel, et de Yemma Timezrit, sainte patronne de Tizmerit. 18

19 Vue plongeante du fort Eléments clefs du lieu Au Moyen-Âge, la montagne sappelait Amssiouen et aurait été nommée Gouraya par les Espagnols au XVIème siècle. En dialecte espagnol à la même époque « Ya Goura » signifiait « promontoire dobservation ». Les Vandales désignaient aussi la ville par le nom de «Gour» (Montagne). Certains historiens avancent lhypothèse de Gour-Alia (« La haute ville » ou « la haute montagne ») doù dérivera Gouraya, nom transformé par le temps et les civilisations. Yemma Gouraya est le lieu le plus connu de la ville de Bejaia, visible depuis les côtes. Cest un des sites naturels les plus époustouflants que lon puisse visiter et cest sans doute la splendeur du panorama de la ville et de la mer qui sétalent à ses pieds qui rend ce lieu si exceptionnel. Le parc national de Gouraya, dans lequel se trouve le fort, est une zone protégée dont les rochers et les eaux cristallines éblouissent les visiteurs qui sy rendent chaque année.. 19

20 PÊLE MÊLE Rire Il faut que Chacun Fasse ce qu'il doit faire sans nourrir l'espoir Que Quelqu'un le fera à sa place Il était une fois quatre individus qu'on appelait Tout le monde - Quelqu'un - Chacun - et Personne. Il y avait un important travail à faire, Et on a demandé à Tout le monde de le faire. Tout le monde était persuadé que Quelqu'un le ferait. Chacun pouvait l'avoir fait, mais en réalité Personne ne le fit. Quelqu'un se fâcha car c'était le travail de Tout le monde! Tout le monde pensa que Chacun pouvait le faire Et Personne ne se doutait que Quelqu'un le ferait… En fin de compte, Tout le monde fit des reproches à Chacun Parce que Personne n'avait fait ce que Quelqu'un aurait pu faire. 20 Moralité : Sans vouloir le reprocher à Tout le monde, Il serait bon que Chacun Fasse ce qu'il doit faire sans nourrir l'espoir Que Quelqu'un le fera à sa place… Car l'expérience montre que Là où on attend Quelqu'un, Généralement on ne trouve Personne !

21 Le test de Socrate 21 Socrate avait, dans la Grèce antique, une haute réputation de sagesse. Quelqu'un vint un jour trouver le grand philosophe et lui dit : 'Sais-tu ce que je viens d'apprendre sur ton ami ? - Un instant, répondit Socrate. Avant que tu me racontes, j'aimerais te faire passer un test, celui des trois passoires. - Les trois passoires? - Mais oui, reprit Socrate. Avant de raconter toutes sortes de choses sur les autres, il est bon de prendre le temps de filtrer ce que l'on aimerait dire. - C'est ce que j'appelle le test des trois passoires. La première passoire est celle de la vérité. As-tu vérifié si ce que tu veux me dire est vrai? - Non. J'en ai seulement entendu parler... - Très bien. Tu ne sais donc pas si c'est la vérité. Essayons de filtrer autrement en utilisant une deuxième passoire, celle de la bonté. Ce que tu veux m'apprendre sur mon ami, est-ce quelque chose de bien ? - Ah non. Au contraire. - Donc, continua Socrate, tu veux me raconter de mauvaises choses sur lui et tu n'es même pas certain qu'elles soient vraies. Tu peux peut-être encore passer le test, car il reste une passoire, celle de l'utilité. Est-il utile que tu m'apprennes ce que mon ami aurait fait ? - Non. Pas vraiment. - Alors, conclut Socrate, si ce que tu as à me raconter n'est ni vrai, ni bien, ni utile.. Pourquoi vouloir me le dire ? Peut être quavec ce test.... le monde se porterait mieux.

22 22 ЭСТОНИЯ

23 LEstonie. Эстония находится недалеко от Санкт Петербурга, сверху Латвии, прибрежная с балтийской морей. Эстония - член ООН, Европейской экономической комиссии. Больше чем людей живут там. Столица: Таллин, где живут около людей. 23

24 На первом уроке я познакомился с итальянками, которые вместе со мной изучали русский язык. В течение первого семестра они обе стали моими близкими подругами. Когда я только приехал в Эстонию, самой большой трудностью для меня было, несомненно, питание. Не раз, делая покупки в супермаркете, я был раздражён, поскольку мне не нравились продукты, которые там продавались. Но сегодня я без проблем нахожу продукты, из которых я могу приготовить свою любимую пищу. 24

25 Самым большим впечатлением в первые дни было для меня чувство нового. Здания показались мне очень старыми, их строили по другим архитектурным образцам. Город оказался менее современным, чем я себе представлял. Стоимость жизни выше, чем я думал. До прихода зимы я не чувствовал изменений климата, потом началась тёплая зима и только в феврале было немного морозных дней. В Эстонии много разных красивых мест, куда можно поехать поездом или на машине. Здесь много озер, рек, лесов. Можно также погулять по пляжу. Сегодня 8 апреля, светит солнце, но вчера было много снега и температура упала ниже нуля. 25

26 LE COIN DES LANGUES 26

27 Exercices interactifs en diverses langues Russe : Dictées : 1 – 21 2 Entrainements divers à la lecture : Vocabulaire divers : Ici et IciIci Lire et comprendre ces textes : Я живу в маленьком провинциальном городке... Скука... Нет ни театра, ни музея... Хорошо, что есть работа. Я учитель английского языка. Учу их «спикать» и думаю : «Бедные вы мои, зачем вам в этой дыре иностранный язык?» В городе апатия, пьянство. Все интересные люди давно в столице, делают «бизнес». А здесь работы нет. Весной все на даче, вo городе, осенью делают консервы, зимой едят их и смотрят телевизор. И так проходят годы, жизнь. Как уехать из этого болота в другую жизнь? -Здравствуйте, давайте познакомимся, меня зовут Ким Ён Джун. -Очень приятно. А меня зовут Евгений Штефан. Можно просто Женя. -Очень рад с вами познакомиться. Вы из России? -Да. А вы живёте в Сеуле? - Да, конечно - в районе Чамшиль. А вы где живёте в Сеуле? -В Хебангчоне. -А где это? Я не знаю. - Это недалеко от горы Намсан. -Понятно. -Между прочим, вы неплохо говорите по-русский. Вы давно изучаете русский язык? -Что вы! Я ещё совсем не умею говорить – я yзучал только грамматику. Всего 3 месяца. -А где? - В Пагоде. - Правда? Я работаю в Пагоде. А кто у вас преподаватель? - Госпожа Ли. - Госпожа Ли? Я её знаю. Она очень хороший преподаватель. А вы студент или уже работаете? -Я студент. Я учусь в Сеульском университете. -[- Я работаю в компании Хёнде.] - Извините, могу я спросить, сколько вам лет? - Мне.... А вам? - Мне Вам нравится Корея? 27

28 Allemand En allemand, les mots se déclinent en fonction de la position qu'ils occupent dans la phrase. Il existe 4 cas. - Le NOMINATIF : Il correspond à la fonction « sujet » et « attribut du sujet » (après les verbes d'état tels que « être », « paraître », « rester », « sembler »...). Ex : Der Mann ist groß. (L'homme est grand.) Die Dame ist meine Schwester. (La dame est ma sœur.) - LACCUSATIF : Il correspond à la fonction « Complément d'Objet Direct » en français Ex : Mein Vater hat einen Bruder. Mon père a un frère. - Le DATIF : Il correspond à la fonction « Complément d'Objet Indirect » en français. Ex : Ich gebe meinem Bruder ein Geschenk. Je donne un cadeau à mon frère. Remarque : Noter qu'en allemand, si on se trouve en présence d'un COD et d'un COI, on place souvent le COI en premier suivi du COD. - Le GENITIF : Il correspond à la fonction « Complément du nom » en français. Ex : Der Bruder meines Vaters ist mein Onkel. Le frère de mon père est mon oncle. Remarque : Noter qu'en allemand, l'utilisation du génitif implique d'ajouter « (e)s » aux noms communs masculins ou neutres comme à « Vaters » dans l'exemple. L'allemand économise beaucoup de particules que l'on utilise en français. Elles se traduisent souvent par l'utilisation d'un cas particulier. Tous ces cas vont donc avoir une influence sur la déclinaison des articles, des pronoms, des noms communs etc... Nous étudierons tout cela en détail par la suite de manière progressive. SourceSource 28

29 Tableau des déclinaisons en allemand. 29

30 Idioms en langue anglaise Voici une liste de plusieurs idioms, un idiom est une expression qui ne peut être traduite mot à mot car elles ne peuvent être compris es ( sauf cas où lexpression idiomatique est la même dans les deux langues ) que par ceux qui partagent une culture linguistique identique au locuteur. Cette liste touche des idioms qui emploient des mots ici de différents champs lexicaux comme : -Mathématiques et jeu -Les problèmes -Les animaux -Les couleurs 30 Mathématiques et Jeu Ça se joue à pile ou face -> Let's toss heads or tails toss lancer tail queue C'est mathématique -> It's bound to happen J'en bave des ronds de chapeau -> I have my tongue hanging out tongue langue hang pendre

31 Aller au fond des choses To get to the bottom of things Aller de pair avec To go hand in hand with Ce n'est pas un cadeau It's real pain pain douleur Ce qui est fait est fait You can't put the clock back put back retarder C'est fort de café It's over the top C'est la croix et la bannière It's the devil's own work devil diable C'est le clou de la soirée Here is the high point of the night C'est réglé comme du papier à musique It's settle like clockwork mécanisme d'horloge C'est simple comme bonjour It's easy as a pie pie tarte Chercher la petite bête to split hairs Il est temps de nous retrousser les manches It's time to pull our socks up socks chaussettes Il ne s'est pas cassé la nénette He didn't do much, try very hard Il ne s'est pas cassé la tête He didn't overtax himself, put any effort into it 31

32 Il y a anguille sous roche -> There is a snake in the grass snake serpent Ne vendons pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué -> Don't count your chickens before they hatch chickens poulets hatched éclos + Diverses N'en faites pas un drame -> Don't bite your head off bite mordre, ronger On est dans l'impasse -> It looks like a dead end street dead mort Poser une question de but en blanc -> To ask a question point-blank Prendre meilleure tournure -> To take a turn for the better Tout baigne dans l'huile -> Everything is hunky dory 32

33 Je me fais un sang d'encre I'm worried sick worry s'inquiéter /sick malade Succès total Flying colors ( fly voler ) Blanc Blanc comme neige White as snow Chauffé à blanc White-hot Examen blanc Mock examination Donner carte blanche Give free hand Laisser un blanc Leave blank Mariage blanc Paper marriage, marriage of convenience Faire chou blanc To completely fail Bleu Avoir une peur bleue Strong fear Colère bleue Fury 33

34 Jaune Je ne suis pas un trouillard! Im not yellow! Rose Je me porte comme un charme Im in pink Je vais lenvoyer sur les roses Im gonna send him off with a flea in his ear A leau de rose Slushy, sentimental Rose des vents / du désert wind rose/ gypsum flower Ne pas sentir la rose Be smelly Il ny a pas de rose sans épine Theres no rose without a thorn Voir la vie ou les choses en rose to see things through rose-tinted spectacles (UK) ou glasses (US) Rouge Je vous prends la main dans le sac I catch you red handed Passer au rouge Go through a redlight Jour à marquer dune pierre blanche A red letter day Voir rouge See red 34

35 Vert Produits verts Bio / green products Language vert Forthright, strong Donner son feu vert à qch to give sth the go-ahead, to give sth the green light Vert de jalousie Green with envy Vert de peur Frightened to death Noir Marché noir Black market Travail au noir Undeclared work / moonlighting Noir de monde Crowded, swarming with people Broyer du noir be in the doldrums, have the blues, have dark thoughts Etiquette noire ( whisky ) Black label 35

36 PROVERBESPROVERBES À l'impossible nul n'est tenu No one is bound to do the impossible À père avare fils prodigue The miser's son is a spendthrift À tout seigneur tout honneur Honor to whom honor is due Après la pluie le beau temps After the rain comes the sun À quelque chose malheur est bon Every cloud has a silver lining Au royaume des aveugles les borgnes sont rois In the kingdom of the blind the one-eyed man is king Aussitôt dit, aussitôt fait No sooner said than done Aux grands maux les grands remèdes Desperate times, desperate measures Big problems require big solutions Avec des si et des mais, on mettrait Paris dans une bouteille If ifs and ands were pots and pans there'd be no work for tinkers' hands Battre le fer pendant qu'il est chaud to strike while the iron is hot 36

37 PROVERBESPROVERBES Bien mal acquis ne profite jamais Ill gotten, ill spent Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace There's no substitute for experience OR You dont teach granny to suck eggs Ce n'est pas la vache qui crie le plus fort qui fait le plus de lait Talkers are not doers Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit Empty vessels make the most noise C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf The guilty dog barks the loudest Il faut casser le noyau pour avoir l'amande No pain no gain Il faut réfléchir avant d'agir Look before you leap Il ne faut jamais dire " Fontaine, je ne boirai pas de ton eau ! " Never say never Il ne faut rien laisser au hasard Leave nothing to chance Il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul Robbing Peter to pay Paul Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais There are none so distant that fate cannot bring together 37

38 PROVERBESPROVERBES Il vaut mieux être marteau qu'enclume It's better to be a hammer than a nail Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints It's better to talk to the organ-grinder than the monkey Impossible n'est pas français There is no such word as "can't" L'arbre cache souvent la forêt Can't see the forest for the trees Le mieux est l'ennemi du bien It's better to let well enough alone Les bons comptes font les bons amis Don't let money squabbles ruin a friendship Les petits ruisseaux font les grandes rivières Tall oaks from little acorns grow Mieux vaut tard que jamais Better late than never Ne réveillez pas le chat qui dort Let sleeping dogs lie Petit à petit, l'oiseau fait son nid Every little bit helps Quand les poules auront des dents ! When pigs fly! Quand le vin est tiré, il faut le boire As you make your bed, so you must lie on it Qui ne dit mot consent Silence implies consent 38

39 PROVERBESPROVERBES Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son Hear the other side and believe little Qui peut le plus peut le moins He who can do more can do less Qui va lentement va sûrement More haste less speed Qui veut la fin veut les moyens The end justifies the means Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait Youth is wasted on the young Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse Enough is enough Tout est bien qui finit bien All's well that ends well Tout vient à point à qui sait attendre All things come to those who wait Un clou chasse l'autre Life goes on 39

40 Attitudes 40 Avec moi, ça ne marche pas This cuts no ice with me Ça me met la puce à l'oreille That rings me a bell bell cloche Ça me prend la tête ! That drives me crazy! Ça y est, j'ai compris The penny has dropped drop tomber J'ai décroché la timbale I bring home the bacon J'ai l'air fin I look like a dying duck dying duck canard moribond Je crois que j'ai soulevé un lièvre I think I stirred up a hornet's nest stir remuer hornet frelon Je deviens dingue I'm going bananas Je l'ai échappé belle I had a narrow escape escape évasion

41 Attitudes 41 Je m'en mords les doigts I could just kick myself Je ne peux pas les voir en peinture ! I can't stand them! Je ne peux pas m'empêcher de penser que I can't help thinking that Je ne suis pas dans ses papiers I'm in his bad books Je ne te le fais pas dire ! I'm not putting words in your mouth! Je suis en terrain glissant I have to skate on thin ice skate patiner thin mince Je suis gonflé à bloc I'm full of beans beans haricots Je suis mouillé dans cette affaire I have a finger in the pie finger doigt / pie tarte Je viens de l'apprendre de but en blanc I just learned it at the drop of the hat Je vous tiens à ma merci I've got you over a barrel barrel tonneau J'en passe et des meilleures ! And that's not all! It gets better!

42 Attitudes 42 J'y perds mon latin It's all Greek to me I can't make heads or tails of it Les bras m'en tombent You could knock me over with a feather knock over assommer feather plume Il se perd dans les détails Il ne voit que l'arbre qui cache la forêt He can't see the wood for the trees wood forêt Il est à ma botte He is under my thumb thumb pouce Il cache bien son jeu He keeps his cards close to his chest chest poitrine Tenez-vous à carreau Keep your nose clean Parlons franchement Let's talk turkey turkey dinde Arrête de tourner autour du pot Stop beating around the bush beat battre

43 Attitudes 43 Arrêtez de me faire marcher Stop pulling my leg Stop taking me for a ride leg jambe ride promeande Ils sont battus à plate couture They are beaten hands down beaten battus Ils en font tout un plat They make a song and dance Ça lui fera du bien This will put hairs on his chest chest poitrine Vous êtes un bourreau de travail You are a real beaver beaver castor Vous êtes aimable comme une porte de prison You are like a bear in a sore head bear ours / sore head migraine Nous sommes en mauvaise posture We are in deep waters deep profond On n'est pas des bœufs We are not gallery slaves gallery galerie Nous avons fait du bon travail We cut the mustard ( mustard moutarde )

44 Exclamations et Affirmations 44 Avoir d'autres chats à fouetter To have other fish to fry Avoir les yeux plus gros que le ventre To bite off more than one can chew bite morde Avoir un compte à régler avec quelqu'un To have a bone to pick with so Avoir une mémoire d'éléphant To never forget anything Ça ne fait pas un pli No doubt about it Cela dépasse les bornes ! That's the limit! C'est bête à pleurer It is too stupid for words word mot Bonne proposition, cela me convient It's fair enough fair juste C'est jeter l'argent par les fenêtres It's throwing money down the drain drain égout C'est tombé du ciel It was a godsend C'est un trou perdu C'est une ville où il n'y a pas un chat It's a one horse town C'est une histoire à dormir debout It's a cock and bull story cock coq / bull : taureau

45 Exclamations et Affirmations 45 Je ne suis pas tombé de la dernière pluie There are no flies on me flly mouche Note flies: braguette Quand les chiens aboient la caravane passe Let the world say what it will Quand les poules auront des dents When the devil is blind Never in a month of sundays devil diable blind aveugle Qui ne dit mot consent Silence implies consent Qui va payer les pots cassés Who is going to pick up the pieces Réserver le meilleur pour la fin To save the best for last Sans vouloir vous contredire Without meaning to contradict you Se rendre à l'évidence To face facts

46 Quelques idioms de la langue arabe 46 history repeats itself اعاد التاريخ احداثه a white lie كذبة بيضاء the black list اللائحة السوداء between the lines بين الاسطر an eye for an eye العين بالعين silence is golden السكوت من ذهب in his face (= to his face) في وجهه at my service في خدمتي hand in hand اليد في اليد at any price) crocodile tears دموع التماسيح from time to another (= time) من وقت الى اخر a cat has seven lives (= nine) القط له سبعة ارواح drink from the sea (= go and fly a kite) شرب من بحره as their mothers born them (= in their birthday suits) كما ولدتهم امهاتهم

47 Ainsi que quelques proverbes. 47 Il ne faut pas rincer la coupe de l'amitié avec du vinaigre. L'ami de tout le monde est l'ami de personne. Une pierre lancée par la main d'un ami est comme une fleur. Qui compte les fautes de son ami en sera abandonné. Si ton ami est de miel, ne le mange pas tout entier. La peine que l'on prend pour un ami est un repos.

48 P ROVERBES ET DICTONS DU MONDE ENTIER Si tu veux savoir combien de gens te regretteront, plante ton doigt dans la mare, retire-le et regarde le trou. Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls. (suédois) Offrir l'amitié à qui veut l'amour, c'est donner du pain à qui meurt de soif. (espagnol) Les fautes sont grandes quand l'amour est petit. (italien) Ne mets pas de l'argent dans un sac sans regarder s'il n'a pas un trou. (portugais) Le plus grand amour est l'amour d'une mère, vient ensuite l'amour d'un chien, puis l'amour d'un amant. (polonais) Le chagrin est comme un grand trésor : on ne s'en ouvre qu'à ses intimes. (malgache) Mieux vaut vivre enchaîné près de celui que l'on aime, que libre au milieu des jardins près de celui que l'on hait. (persan) Beauté sans sagesse est comme fleur dans la boue. (roumain) 48

49 Extrait du récit : La machine volante 49 La machine volante Il est cinq heures du soir. Tom et Valentine rentrent de l'école. La ville est sombre sous la pluie de janvier. Les gouttes d'eau font briller les pierres des maisons, les fenêtres, les voitures et les parapluies des passants. Il va bientôt faire nuit. Sur le chemin de la maison, Tom et Valentine passent le long d'un haut mur de pierres. Tout à coup, ils entendent un drôle de bruit, juste au-dessus de leur tête.. « Ecoute, Valie... dit Tom en s'arrêtant. - Regarde, Tommy! dit la petite fille en levant la tête. Valentine prend la main de son grand frère. Elle a un peu peur. Qu'est-ce que c'est que ça? Les deux enfants voient alors une grande assiette qui vole en rond dans le ciel. Puis elle disparaît derrière le mur... - Ça alors! dit Tom. Une soucoupe volante! - Mais elle est toute petite! dit Valentine. - Et alors? répond Tom. Les extra-terrestres sont peut-être tout petits... Viens voir, Valie. Ici, les vieilles pierres du mur sont un peu écartées.. Et les deux enfants regardent entre deux pierres. Derrière le mur, il y a un jardin avec beaucoup d'arbres, d'herbe et de branches. Une vieille moto, toute cassée, est couchée par terre. Au fond du jardin, on aperçoit une petite maison en bois, ou plutôt une cabane.. De lauteur Dominique Sadri-Faure


Télécharger ppt "NOTES INTERNATIONALES 1. Mot de la rédaction : Diapo 3 A la une : Les langues dans le monde : Diapo 4 La langue Tamazight : Diapo 11 La visite du mois."

Présentations similaires


Annonces Google