La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

NOTES INTERNATIONALES

Présentations similaires


Présentation au sujet: "NOTES INTERNATIONALES"— Transcription de la présentation:

1 NOTES INTERNATIONALES

2 Sommaire La traduction assermenté : Diapo 51
Mot de la rédaction : Diapo 3 A la une : Les langues dans le monde : Diapo 4 La langue Tamazight : Diapo 11 La visite du mois : Yemma Gouraya : Diapo 17 Pêle mêle : Diapo 20 A la découverte de l’Estonie : Diapo 23 Le coin des langues : Diapo 27 Idioms, proverbes et expressions dans la langue anglaise : Diapo 31 Idioms et proverbes arabes : Diapo 47 Proverbes du monde entier : Diapo 49 Extrait du récit La machine volante de l’auteur Dominique Sadri-Faure : Diapo 50 La traduction assermenté : Diapo 51

3 Nous vous souhaitons à tous nos meilleurs vœux pour cette année.
Car nous n’en avons pas eu l’occasion avant, nous nous rattrapons, Nous vous souhaitons à tous nos meilleurs vœux pour cette année. Et pour que celle-ci soit réussie, Voici le menu d’une année réussie. Cocktail de l'amitié Suprême de bonne santé Gratinée de prospérité Plateau d'excellentes nouvelles Salade de réussite Bûche du bonheur

4 LES LANGUES DU MONDE ENTIER
A LA UNE LES LANGUES DU MONDE ENTIER

5 Quelques éléments clefs
Entre 7000 et 8000 langues sont recensées à travers le monde, certains rares pays ne présentent qu’une seule langue ( Islande, Cuba, Corée du Nord et du Sud, Barbades, Maldives et Liechtenstein ) alors que certains peuvent en posséder des centaines. Vous pouvez observer sur la carte en page suivante la densité des langues selon les pays. Les pays le plus importants seraient, dans l'ordre, la Papouasie-Nouvelle-Guinée (830 langues), l'Indonésie (722), le Cameroun (279), le Nigeria (521), le Congo-Kinshasa (217), l'Australie (207), la Chine (296), le Mexique (297), l'Inde (445) et les Etats-Unis (364). Il y a aussi d'autres pays où le nombre des langues est important: le Brésil (193), la Malaisie (145), la Russie (135), le Soudan (134), le Tchad (133), le Népal (127), la Tanzanie (129) et le Vanuatu (114). Fait insolite à propos des langues, sur les milliers existantes, on en recense uniquement environ 200 écrites! De nombreux obstacles existent concernant le recensement des langues, : la frontière difficile à définir entre dialecte et langue ( voir définition ), les divergences politiques, les soucis d’accès aux populations reculées, etc… Les langues prolifèrent mais meurent également, depuis 5000 il est estimé qu’environ langues sont mortes.

6 Sur ce camembert est représentée la
répartition des langues par continent :

7 Tableau des 10 langues les plus parlées dans le monde avec leur pays principal.
Position Nom de la langue Pays le plus représenté Nombre de locuteurs 1 Chinois mandarin Chine 2 Espagnol Espagne 3 Anglais Etats Unis 4 Arabe classique et dialectes Egypte 5 Hindi Inde 6 Bengali Bangladesh 7 Portugais Brésil 8 Russe Russie 9 Japonais Japon 10 Allemand Allemagne * Le français fait office d’un débat quant à son nombre de locuteurs selon les différents points de vue il est soit en 10ème position, soit en 16ème.

8 Classement des internautes par langues sur le net
Anglais 463,790,410 Chinois 321,361,613 Espagnol 130,775,144 Japonais 94,000,000 Français 73,609,362 Portugais 72,555,800 Allemand 65,243,673 Arabe 41,396,600 Russe 38,000,000 Coréen 36,794,800 Total des dix langues 1,337,527,402 Autres langues 258,742,706 TOTAL DU MONDE 1,596,270,108

9 Les langues officielles de diverses institutions
Union Européenne Organisation des Nations Unies Anglais Français Russe Arabe Chinois ( mandarin ) Espagnol Allemand Letton Anglais Lituanien Danois Polonais Espagnol Tchèque, Français Slovaque Finnois Slovène Grec Italien Puis, le 1er janvier 2007 : Néerlandais Portugais Bulgare Suédois Roumain. Auxquelles se sont ajoutées, le 1er mai 2004 : Depuis le 1er janvier 2007: Irlandais (gaélique) qui avait auparavant le statut de « langue des traités » est devenu la 23e langue officielle de l'Union[ Estonien Hongrois Maltais

10 Cartes des différentes familles de langues
Sources de l’article : Langues du monde.

11 LA LANGUE TAMAZIGHT

12 Tamazight est le nom berbère de la langue, il couvre une aire géographique immense : Afrique du Nord, Sahara-Sahel ; on la rencontre principalement au Maroc, en Algérie, au Niger et au Mali (pour la variété touareg). Langue partout minoritaire, le berbère s’est maintenu dans des zones refuges, surtout rurales et montagneuses. Elle est, de plus, diversifiée en de nombreuses variétés dialectales, dont trois sont actuellement enseignées à l’INALCO (Institut national des langues et civilisations orientales ) : le touareg (Sahara-Sahel), le chleuh (ou tachelhit) (Sud du Maroc) et le kabyle (Algérie du Nord). Le berbère est l'une des branches de la grande famille linguistique chamito-sémitique (ou afro-asiatique), qui comprend, outre le berbère, le sémitique, le couchitique, l'égyptien (ancien) et, avec un degré de parenté plus éloigné, le groupe "tchadique" (haoussa). La langue Tamazight Parmi ce nombre impressionnant de langues, dans ce numéro nous aborderons l’une d’entre elle, la langue Tamazight, minoritaire mais étendue dans de nombreuses contrées d’Afrique du Nord. Décryptage.

13 La langue Tamazight ALPHABET TIFINAGH
Bien que le berbère soit une langue essentiellement de tradition orale, les Berbères possèdent, depuis au moins deux millénaires et demi, leur propre système d'écriture appelé"libyco-berbère" (et tifinagh en berbère). Il s'agit d'un système alphabétique (consonantique) aux usages traditionnellement assez restreints (funéraires, symboliques et ludiques). Actuellement, cet alphabet est toujours utilisé par les Touaregs et il connaît, sous des formes adaptées, une certaine extension dans les milieux kabyles et marocains. Mais depuis le début du XXe siècle, l'écrit berbère utilise surtout le support de l'alphabet latin (avec diverses adaptations) ou celui de l'alphabet arabe (en particulier au Maroc). La langue Tamazight Noté grâce à l’alphabet depuis le milieu du premier millénaire avant l'ère chrétienne, au moyen de l'alphabet tifinagh ou libyco- berbère. Il comporte des voyelles et des consonnes, dont il existe plusieurs variantes : Il n'existe pas de chiffres officiels concernant le nombre de berbérophones, mais on estime le nombre de locuteurs à plus de 45 millions ALPHABET TIFINAGH

14 Histoire d’hier à aujourd’hui de la langue Tamazight
Le berbère a été en contact avec de nombreuses langues extérieures depuis la plus haute Antiquité : le punique d'abord, avec Carthage et les autres implantations phéniciennes ; le latin pendant toute la durée de la domination romaine et de la période chrétienne ; l'arabe, depuis la conquête de l'Afrique du nord et l'islamisation des Berbères (début du VIIIe siècle) par les Arabes. Le français, enfin, à travers la colonisation. Mais c'est surtout l'influence de la langue arabe, à l'oeuvre depuis 13 siècles, qui est, dans presque tous les dialectes, très sensible, notamment au niveau du lexique. Tamazight langue officielle au Maroc Alors que le touareg bénéficiait depuis les indépendances du statut de « langue nationale » au Niger et Mali, le berbère est longtemps resté sans aucune reconnaissance institutionnelle en Algérie et au Maroc . Cependant le statut du berbère a connu de sensibles améliorations depuis quelques années et des expériences, encore marginales, d’enseignement de tamazight sont engagées dans les deux pays. Le roi du Maroc Mohamed VI a annoncé dans un discours à la nation ce 17 juin 2011 l'officialisation de la langue Tamazight comme deuxième langue du Maroc aux côtés de l'arabe. Une décision qui entre dans le cadre des réformes constitutionnelles dont le plébiscite populaire est prévu pour le 1er juillet prochain. Avec cette annonce, le Maroc est le premier pays nord-africain à avoir officialisé la langue tamazight (berbère). En Algérie, tamazight est consacrée comme « langue nationale ». Une annonce faite en mars 2003 par le chef de l'Etat, Bouteflika, pour ramener le calme en Kabylie alors en pleine insurrection.

15 Les chants dans la langue Amazigh :
Achwiq ou le chant des ancêtres En Kabylie et Berbérie en général, tous les gestes de la vie, toutes les cérémonies étaient soutenus par le chant ( Achwik). Achwik est un chant, de la musique, une mélodie incantatoires, sacré, transmis oralement depuis des siècles et de génération en génération, en gardant intacts ses caractères essentiels. Il est intimement lié aux actes du quotidien, aux rituels, à la vie de tous les jours. Il est essentiellement l’apanage des femmes kabyles, pour célébrer la vie quotidienne en terre kabyle, si hostile. Il est sacré car il concerne plusieurs rituels, c’est un véritable hymne à la vie, à l’espoir, à la rage de vivre. C’est aussi un cri de femmes, gardiennes des traditions en terre kabyle. Il est à l’image des chants celtes, irlandais, corses. Achwiq c’était aussi un vivifiant. Les femmes notamment y puisaient la force, pour continuer à vivre, à survivre. Il permettait de retrouver la sérénité, de garder espoir. L’achwiq est aussi une complainte chantée: la souffrance des femmes, leur courage, leurs espoirs.

16 La traduction dans la langue Tamazight
Dans la littérature kabyle Abdallah Mohya dit Muḥend u Yeḥya, est une icône qui a contribuée a son l’enrichissement par les nombreux travaux de traduction qu’il a réalisé. Muḥend u Yeḥya est né le 1er novembre 1950 à Iɛeẓẓugen (Azazga) en Algérie. Il est dramaturge et poète kabyle peu connu du public national et international. Décédé en 2004, il a enregistré ses productions sur un support audio (une quinzaine k7)(disponibles en vente en Kabylie), quoiqu'il soit catégoriquement contre ce fait, estimant que la culture ne s'achète pas. Il a consacré plusieurs années de sa vie à adapter en Kabyle des œuvres theatrales universelles telles (Am win yergan rebbi) " En attendant Godot " de Samuel Beckett, (Tachaylit) "La jarre" de Luigi Pirandello, "Le Médecin malgré lui" et "Tartuffe " de Molière, "Le Ressuscité" de l'écrivain chinois Lu Xun, "Les Emigrés" de l'écrivain polonais Slawomir Mrozek à la glotte mais aussi à la reflexion kabyle.

17 YEMMA GOURAYA

18 Visite du mois: Yemma Gouraya
Yemma Gouraya est un mont qui surplombe la ville de Béjaïa en Algérie, à 660 mètres d'altitude. Ce lieu de sépulture tient son nom de la sainte patronne de la ville : Yemma Gouraya. Un fort se trouve à son sommet, il fait également partie d'une zone protégée. Selon la tradition, Yemma Gouraya était la sœur de Yemma, Mezghitane, sainte patronne de Jijel, et de Yemma Timezrit, sainte patronne de Tizmerit.

19 YEMMA GOURAYA . Vue plongeante du fort Eléments clefs du lieu
Au Moyen-Âge, la montagne s’appelait Amssiouen et aurait été nommée Gouraya par les Espagnols au XVIème siècle. En dialecte espagnol à la même époque « Ya Goura » signifiait « promontoire d’observation ». Les Vandales désignaient aussi la ville par le nom de «Gour» (Montagne). Certains historiens avancent l’hypothèse de Gour-Alia (« La haute ville » ou « la haute montagne ») d’où dérivera Gouraya, nom transformé par le temps et les civilisations. Yemma Gouraya est le lieu le plus connu de la ville de Bejaia, visible depuis les côtes. C’est un des sites naturels les plus époustouflants que l’on puisse visiter et c’est sans doute la splendeur du panorama de la ville et de la mer qui s’étalent à ses pieds qui rend ce lieu si exceptionnel. Le parc national de Gouraya, dans lequel se trouve le fort, est une zone protégée dont les rochers et les eaux cristallines éblouissent les visiteurs qui s’y rendent chaque année. Vue plongeante du fort Eléments clefs du lieu

20 PÊLE MÊLE Rire Il faut que Chacun Fasse ce qu'il doit faire sans nourrir l'espoir Que Quelqu'un le fera à sa place Il était une fois quatre individus qu'on appelait Tout le monde - Quelqu'un - Chacun - et Personne. Il y avait un important travail à faire, Et on a demandé à Tout le monde de le faire. Tout le monde était persuadé que Quelqu'un le ferait. Chacun pouvait l'avoir fait, mais en réalité Personne ne le fit. Quelqu'un se fâcha car c'était le travail de Tout le monde! Tout le monde pensa que Chacun pouvait le faire Et Personne ne se doutait que Quelqu'un le ferait… En fin de compte, Tout le monde fit des reproches à Chacun Parce que Personne n'avait fait ce que Quelqu'un aurait pu faire. Moralité : Sans vouloir le reprocher à Tout le monde, Il serait bon que Chacun Fasse ce qu'il doit faire sans nourrir l'espoir Que Quelqu'un le fera à sa place… Car l'expérience montre que Là où on attend Quelqu'un, Généralement on ne trouve Personne !

21 Le test de Socrate Socrate avait, dans la Grèce antique, une haute réputation de sagesse. Quelqu'un vint un jour trouver le grand philosophe et lui dit : 'Sais-tu ce que je viens d'apprendre sur ton ami ? - Un instant, répondit Socrate. Avant que tu me racontes, j'aimerais te faire passer un test, celui des trois passoires. - Les trois passoires? - Mais oui, reprit Socrate. Avant de raconter toutes sortes de choses sur les autres, il est bon de prendre le temps de filtrer ce que l'on aimerait dire. - C'est ce que j'appelle le test des trois passoires. La première passoire est celle de la vérité. As-tu vérifié si ce que tu veux me dire est vrai? - Non. J'en ai seulement entendu parler... - Très bien. Tu ne sais donc pas si c'est la vérité. Essayons de filtrer autrement en utilisant une deuxième passoire, celle de la bonté. Ce que tu veux m'apprendre sur mon ami, est-ce quelque chose de bien ? - Ah non. Au contraire.   - Donc, continua Socrate, tu veux me raconter de mauvaises choses sur lui et tu n'es même pas certain qu'elles soient vraies. Tu peux peut-être encore passer le test, car il reste une passoire, celle de l'utilité.   Est-il utile que tu m'apprennes ce que mon ami aurait fait ?   - Non. Pas vraiment. - Alors, conclut Socrate, si ce que tu as à me raconter n'est ni vrai, ni bien, ni utile.. Pourquoi vouloir me le dire ? Peut être qu’avec ce test.... le monde se porterait mieux.

22 ЭСТОНИЯ

23 L’Estonie. Я должен признаться, что до приезда в Эстонию я ничего не знал об этой стране. Кажется, я даже не знал, что столицей Эстонии является Таллин. Мне говорили, что половина живущих там людей говорит по-русски, потому что Эстония была частью Советского Союза. Мне известно также, что иногда зимой температура падает до минус 30 градусов. Мне никто не давал советов, когда я ехал в Эстонию. Соприкасаясь впервые с эстонскими гражданами, я понял, что они разные, в зависимости от того, молоды они или постарше. Мне было легко общаться со студентами, поскольку они лучше говорят по-английски. Эстония находится недалеко от Санкт Петербурга, сверху Латвии, прибрежная с балтийской морей. Эстония - член ООН, Европейской экономической комиссии. Больше чем людей живут там. Столица: Таллин, где живут около людей.

24 На первом уроке я познакомился с итальянками, которые вместе со мной изучали русский язык. В течение первого семестра они обе стали моими близкими подругами. Когда я только приехал в Эстонию, самой большой трудностью для меня было, несомненно, питание. Не раз, делая покупки в супермаркете, я был раздражён, поскольку мне не нравились продукты, которые там продавались. Но сегодня я без проблем нахожу продукты, из которых я могу приготовить свою любимую пищу.

25 Самым большим впечатлением в первые дни было для меня чувство нового
Самым большим впечатлением в первые дни было для меня чувство нового. Здания показались мне очень старыми, их строили по другим архитектурным образцам. Город оказался менее современным, чем я себе представлял. Стоимость жизни выше, чем я думал. До прихода зимы я не чувствовал изменений климата, потом началась тёплая зима и только в феврале было немного морозных дней. В Эстонии много разных красивых мест, куда можно поехать поездом или на машине. Здесь много озер, рек, лесов. Можно также погулять по пляжу. Сегодня 8 апреля, светит солнце, но вчера было много снега и температура упала ниже нуля.

26 LE COIN DES LANGUES

27 Exercices interactifs en diverses langues
Russe : Dictées : – Entrainements divers à la lecture : Vocabulaire divers : Ici et Ici Lire et comprendre ces textes : Я живу в маленьком провинциальном городке... Скука... Нет ни театра, ни музея... Хорошо, что есть работа. Я учитель английского языка. Учу их «спикать» и думаю : «Бедные вы мои, зачем вам в этой дыре иностранный язык?» В городе апатия, пьянство. Все интересные люди давно в столице, делают «бизнес». А здесь работы нет. Весной все на даче, вo городе, осенью делают консервы, зимой едят их и смотрят телевизор. И так проходят годы, жизнь. Как уехать из этого болота в другую жизнь? Здравствуйте, давайте познакомимся, меня зовут Ким Ён Джун. Очень приятно. А меня зовут Евгений Штефан. Можно просто Женя. Очень рад с вами познакомиться. Вы из России? Да. А вы живёте в Сеуле? Да, конечно - в районе Чамшиль. А вы где живёте в Сеуле? В Хебангчоне. А где это? Я не знаю. Это недалеко от горы Намсан. Понятно. Между прочим, вы неплохо говорите по-русский. Вы давно изучаете русский язык? Что вы! Я ещё совсем не умею говорить – я yзучал только грамматику. Всего 3 месяца. А где? В Пагоде. Правда? Я работаю в Пагоде. А кто у вас преподаватель? Госпожа Ли. Госпожа Ли? Я её знаю. Она очень хороший преподаватель. А вы студент или уже работаете? Я студент. Я учусь в Сеульском университете. [- Я работаю в компании Хёнде.] Извините, могу я спросить, сколько вам лет? Мне А вам? Мне 28. Вам нравится Корея?

28 Allemand En allemand, les mots se déclinent en fonction de la position qu'ils occupent dans la phrase. Il existe 4 cas. - Le NOMINATIF : Il correspond à la fonction « sujet » et « attribut du sujet » (après les verbes d'état tels que « être », « paraître », « rester », « sembler »...).          Ex :    Der Mann ist groß. (L'homme est grand.)                    Die Dame ist meine Schwester. (La dame est ma sœur.) - L’ACCUSATIF : Il correspond à la fonction « Complément d'Objet Direct » en français          Ex :    Mein Vater hat einen Bruder.                    Mon père a un frère. - Le DATIF : Il correspond à la fonction « Complément d'Objet Indirect » en français.          Ex :    Ich gebe meinem Bruder ein Geschenk.                    Je donne un cadeau à mon frère.                   Remarque : Noter qu'en allemand, si on se trouve en présence d'un COD et d'un COI, on place souvent le COI en premier suivi du COD. - Le GENITIF : Il correspond à la fonction « Complément du nom » en français.          Ex :    Der Bruder meines Vaters ist mein Onkel.                    Le frère de mon père est mon oncle.          Remarque : Noter qu'en allemand, l'utilisation du génitif implique d'ajouter « (e)s » aux noms communs masculins ou neutres comme à « Vaters » dans l'exemple.              L'allemand économise beaucoup de particules que l'on utilise en français. Elles se traduisent souvent par l'utilisation d'un cas particulier. Tous ces cas vont donc avoir une influence sur la déclinaison des articles, des pronoms, des noms communs etc... Nous étudierons tout cela en détail par la suite de manière progressive Source

29 Tableau des déclinaisons en allemand.

30 Idioms en langue anglaise
Mathématiques et Jeu Ça se joue à pile ou face -> Let's toss heads or tails toss lancer   tail queue C'est mathématique -> It's bound to happen J'en bave des ronds de chapeau -> I have my tongue hanging out tongue langue  hang pendre 1 Voici une liste de plusieurs idioms, un idiom est une expression qui ne peut être traduite mot à mot car elles ne peuvent être compris es ( sauf cas où l’expression idiomatique est la même dans les deux langues ) que par ceux qui partagent une culture linguistique identique au locuteur. Cette liste touche des idioms qui emploient des mots ici de différents champs lexicaux comme : Mathématiques et jeu Les problèmes Les animaux Les couleurs

31 IDIOMS 2 Face à un problème
Aller au fond des choses C'est le clou de la soirée To get to the bottom of things Here is the high point of the night Aller de pair avec C'est réglé comme du papier à musique To go hand in hand with It's settle like clockwork mécanisme d'horloge Ce n'est pas un cadeau It's real pain C'est simple comme bonjour pain douleur It's easy as a pie pie tarte Ce qui est fait est fait You can't put the clock back Chercher la petite bête put back retarder to split hairs C'est fort de café Il est temps de nous retrousser les manches It's over the top It's time to pull our socks up socks chaussettes C'est la croix et la bannière It's the devil's own work Il ne s'est pas cassé la nénette devil diable He didn't do much, try very hard Il ne s'est pas cassé la tête He didn't overtax himself, put any effort into it

32 IDIOMS 3 Animaux + Diverses Il y a anguille sous roche
On est dans l'impasse -> There is a snake in the grass -> It looks like a dead end street snake serpent dead mort Ne vendons pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué Poser une question de but en blanc -> To ask a question point-blank -> Don't count your chickens before they hatch chickens poulets Prendre meilleure tournure hatched éclos -> To take a turn for the better + Diverses Tout baigne dans l'huile -> Everything is hunky dory N'en faites pas un drame -> Don't bite your head off bite mordre, ronger

33 IDIOMS 4 Couleurs Blanc Bleu Je me fais un sang d'encre
Laisser un blanc I'm worried sick Leave blank worry s'inquiéter /sick malade Mariage blanc Succès total Paper marriage, marriage of convenience Flying colors ( fly voler ) Faire chou blanc To completely fail Blanc Bleu Blanc comme neige Avoir une peur bleue White as snow Strong fear Chauffé à blanc Colère bleue White-hot Fury Examen blanc Mock examination Donner carte blanche Give free hand

34 IDIOMS 4 Couleurs Jaune Rose Rouge Il n’y a pas de rose sans épine
There’s no rose without a thorn Je ne suis pas un trouillard!  Voir la vie ou les choses en rose   to see things through rose-tinted spectacles (UK) ou glasses (US) I’m not yellow! Rose Rouge Je me porte comme un charme I’m in pink Je vous prends la main dans le sac Je vais l’envoyer sur les roses I catch you red handed I’m gonna send him off with a flea in his ear Passer au rouge A l’eau de rose Go through a redlight Slushy, sentimental Jour à marquer d’une pierre blanche Rose des vents / du désert A red letter day wind rose/ gypsum flower Voir rouge Ne pas sentir la rose See red Be smelly

35 IDIOMS 4 Couleurs Vert Noir Marché noir Black market Travail au noir
Produits verts Marché noir Bio / green products Black market Language vert Travail au noir Forthright, strong Undeclared work / moonlighting Donner son feu vert à qch  Noir de monde  to give sth the go-ahead, to give sth the green light   Crowded, swarming with people Broyer du noir Vert de jalousie be in the doldrums, have the blues, have dark thoughts Green with envy Vert de peur Etiquette noire ( whisky ) Frightened to death Black label

36 PROVERBES In the kingdom of the blind the one-eyed man is king
À l'impossible nul n'est tenu No one is bound to do the impossible Aussitôt dit, aussitôt fait À père avare fils prodigue No sooner said than done The miser's son is a spendthrift Aux grands maux les grands remèdes À tout seigneur tout honneur Desperate times, desperate measures Honor to whom honor is due  Big problems require big solutions Après la pluie le beau temps Avec des si et des mais, on mettrait Paris dans une bouteille After the rain comes the sun If ifs and ands were pots and pans  there'd be no work for tinkers' hands À quelque chose malheur est bon Every cloud has a silver lining Battre le fer pendant qu'il est chaud to strike while the iron is hot Au royaume des aveugles les borgnes sont rois

37 PROVERBES Bien mal acquis ne profite jamais
Il faut réfléchir avant d'agir Ill gotten, ill spent Look before you leap Ce n'est pas à un vieux singe   Il ne faut jamais dire " Fontaine, qu'on apprend à faire la grimace je ne boirai pas de ton eau ! " There's no substitute for experience Never say never OR You don’t teach granny to suck eggs Il ne faut rien laisser au hasard Ce n'est pas la vache qui crie Leave nothing to chance le plus fort qui fait le plus de lait Talkers are not doers Il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit Robbing Peter to pay Paul Empty vessels make the most noise Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf There are none so distant that fate cannot bring together The guilty dog barks the loudest Il faut casser le noyau pour avoir l'amande No pain no gain

38 PROVERBES Il vaut mieux être marteau qu'enclume
Tall oaks from little acorns grow It's better to be a hammer than a nail Mieux vaut tard que jamais Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints Better late than never It's better to talk to the organ-grinder than the monkey Ne réveillez pas le chat qui dort Let sleeping dogs lie Impossible n'est pas français There is no such word as "can't" Petit à petit, l'oiseau fait son nid Every little bit helps L'arbre cache souvent la forêt Can't see the forest for the trees Quand les poules auront des dents ! When pigs fly! Le mieux est l'ennemi du bien It's better to let well enough alone Quand le vin est tiré, il faut le boire As you make your bed, so you must lie on it Les bons comptes font les bons amis Don't let money squabbles ruin a friendship Qui ne dit mot consent Silence implies consent Les petits ruisseaux font les grandes rivières

39 PROVERBES Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son
Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse Hear the other side and believe little Enough is enough Qui peut le plus peut le moins Tout est bien qui finit bien He who can do more can do less All's well that ends well Qui va lentement va sûrement Tout vient à point à qui sait attendre More haste less speed All things come to those who wait Qui veut la fin veut les moyens Un clou chasse l'autre The end justifies the means Life goes on Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait Youth is wasted on the young

40 Attitudes Avec moi, ça ne marche pas J'ai l'air fin
This cuts no ice with me I look like a dying duck dying duck Ça me met la puce à l'oreille  canard moribond That rings me a bell bell cloche Je crois que j'ai soulevé un lièvre I think I stirred up a hornet's nest Ça me prend la tête ! stir remuer That drives me crazy!  hornet frelon Ça y est, j'ai compris Je deviens dingue The penny has dropped I'm going bananas drop tomber Je l'ai échappé belle J'ai décroché la timbale I had a narrow escape I bring home the bacon escape évasion

41 Attitudes Je m'en mords les doigts Je suis gonflé à bloc
I could just kick myself I'm full of beans beans haricots Je ne peux pas les voir en peinture ! I can't stand them! Je suis mouillé dans cette affaire I have a finger in the pie Je ne peux pas m'empêcher de penser que finger doigt / pie tarte I can't help thinking that Je viens de l'apprendre de but en blanc Je ne suis pas dans ses papiers I just learned it at the drop of the hat I'm in his bad books Je vous tiens à ma merci Je ne te le fais pas dire ! I've got you over a barrel I'm not putting words in your mouth! barrel tonneau Je suis en terrain glissant J'en passe et des meilleures ! I have to skate on thin ice And that's not all! It gets better! skate patiner  thin mince

42 Attitudes J'y perds mon latin It's all Greek to me
Il cache bien son jeu I can't make heads or tails of it He keeps his cards close to his chest chest poitrine Les bras m'en tombent You could knock me over with a feather Tenez-vous à carreau knock over assommer Keep your nose clean feather plume Parlons franchement Il se perd dans les détails Let's talk turkey Il ne voit que l'arbre qui cache la forêt turkey dinde He can't see the wood for the trees wood forêt Arrête de tourner autour du pot Stop beating around the bush Il est à ma botte beat battre He is under my thumb thumb pouce

43 Attitudes Arrêtez de me faire marcher beaver castor
Stop pulling my leg Stop taking me for a ride Vous êtes aimable comme une porte de prison leg jambe You are like a bear in a sore head ride promeande bear ours / sore head migraine Ils sont battus à plate couture Nous sommes en mauvaise posture They are beaten hands down We are in deep waters beaten battus deep profond Ils en font tout un plat On n'est pas des bœufs They make a song and dance We are not gallery slaves gallery galerie Ça lui fera du bien This will put hairs on his chest Nous avons fait du bon travail chest poitrine We cut the mustard ( mustard moutarde ) Vous êtes un bourreau de travail You are a real beaver

44 Exclamations et Affirmations
Avoir d'autres chats à fouetter Bonne proposition, cela me convient To have other fish to fry It's fair enough fair juste Avoir les yeux plus gros que le ventre To bite off more than one can chew C'est jeter l'argent par les fenêtres bite morde It's throwing money down the drain drain égout Avoir un compte à régler avec quelqu'un To have a bone to pick with so C'est tombé du ciel It was a godsend Avoir une mémoire d'éléphant To never forget anything C'est un trou perdu C'est une ville où il n'y a pas un chat Ça ne fait pas un pli It's a one horse town No doubt about it C'est une histoire à dormir debout Cela dépasse les bornes ! It's a cock and bull story That's the limit! cock coq / bull : taureau C'est bête à pleurer It is too stupid for words word mot 

45 Exclamations et Affirmations
Je ne suis pas tombé de la dernière pluie There are no flies on me Qui va payer les pots cassés flly mouche Who is going to pick up the pieces Note flies: braguette Réserver le meilleur pour la fin Quand les chiens aboient la caravane passe To save the best for last Let the world say what it will Sans vouloir vous contredire Quand les poules auront des dents Without meaning to contradict you When the devil is blind Se rendre à l'évidence Never in a month of sundays To face facts devil diable  blind aveugle Qui ne dit mot consent Silence implies consent

46 Quelques idioms de la langue arabe
history repeats itselfاعاد التاريخ احداثه a white lieكذبة بيضاء the black listاللائحة السوداء between the lines بين الاسطر an eye for an eye العين بالعين silence is goldenالسكوت من ذهب in his face (= to his face)في وجهه at my serviceفي خدمتي hand in handاليد في اليد at any price) crocodile tearsدموع التماسيح from time to another (= time)من وقت الى اخر a cat has seven lives (= nine)القط له سبعة ارواح drink from the sea (= go and fly a kite)شرب من بحره as their mothers born them (= in their birthday suits)كما ولدتهم امهاتهم

47 Ainsi que quelques proverbes.
Il ne faut pas rincer la coupe de l'amitié avec du vinaigre. L'ami de tout le monde est l'ami de personne. Une pierre lancée par la main d'un ami est comme une fleur. Qui compte les fautes de son ami en sera abandonné. Si ton ami est de miel, ne le mange pas tout entier. La peine que l'on prend pour un ami est un repos.

48 Proverbes et dictons du monde entier
Si tu veux savoir combien de gens te regretteront, plante ton doigt dans la mare, retire-le et regarde le trou. Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls. (suédois) Offrir l'amitié à qui veut l'amour, c'est donner du pain à qui meurt de soif. (espagnol) Les fautes sont grandes quand l'amour est petit. (italien) Ne mets pas de l'argent dans un sac sans regarder s'il n'a pas un trou. (portugais) Le plus grand amour est l'amour d'une mère, vient ensuite l'amour d'un chien, puis l'amour d'un amant. (polonais) Le chagrin est comme un grand trésor : on ne s'en ouvre qu'à ses intimes. (malgache) Mieux vaut vivre enchaîné près de celui que l'on aime, que libre au milieu des jardins près de celui que l'on hait. (persan) Beauté sans sagesse est comme fleur dans la boue. (roumain)

49 Extrait du récit : La machine volante
assiette qui vole en rond dans le ciel. Il est cinq heures du soir. Tom et Valentine rentrent de l'école. Puis elle disparaît derrière le mur... La ville est sombre sous la pluie de janvier. - Ça alors! dit Tom. Une soucoupe volante! Les gouttes d'eau font briller les pierres des maisons, - Mais elle est toute petite! dit Valentine. - Et alors? répond Tom. Les extra-terrestres sont peut-être tout petits... les fenêtres, les voitures et les parapluies des passants. Il va bientôt faire nuit. Viens voir, Valie. Sur le chemin de la maison, Tom et Valentine passent le long d'un haut mur de pierres. Ici, les vieilles pierres du mur sont un peu écartées.. Tout à coup, ils entendent un drôle de bruit, Et les deux enfants regardent entre deux pierres. juste au-dessus de leur tête.. Derrière le mur, il y a un jardin avec beaucoup d'arbres, d'herbe et de branches. « Ecoute, Valie... dit Tom en s'arrêtant. Regarde, Tommy! dit la petite fille en Une vieille moto, toute cassée, est couchée par terre. levant la tête. Valentine prend la main de son grand frère. Au fond du jardin, on aperçoit une petite maison en bois, Elle a un peu peur. Qu'est-ce que c'est que ça? ou plutôt une cabane.. Les deux enfants voient alors une grande De l’auteur Dominique Sadri-Faure


Télécharger ppt "NOTES INTERNATIONALES"

Présentations similaires


Annonces Google