La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Séminaire de lInstitut des Langues Romanes de lUniversité de Leipzig Semestre dété 2007.

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Séminaire de lInstitut des Langues Romanes de lUniversité de Leipzig Semestre dété 2007."— Transcription de la présentation:

1 Séminaire de lInstitut des Langues Romanes de lUniversité de Leipzig Semestre dété 2007

2 Centres dintérêt Parlers et cultures dans les banlieues Le film (LEsquive) et le rôle des médias Langue de Kechiche – langue de Marivaux La tchatche en détails: Métaphores Phraséologismes Verlan Hip-hop, rap et slam

3 Parlers et cultures La notion de banlieue Cités et banlieues Architecture inhumaine Populations : multiétnicité, précariat Jeunesse : exclusion sociale, manques dorientation, de perspectives, de reconnaissance sociale; Pénuries : dargent, de centres de rencontre, possibilités pour les loisirs Violence réactive

4 LEsquive et les médias Le film: comédie dramatique et romance, sortie en France le 7 janvier 2004; réalisé par Abdellatif Kechiche Prix: César 2005 (5 récompenses); Grand Prix du Festival de Belfort (2003); Golden anchor award Haifa 2004; prix FIPRESCI 2004 Première en langue allemande = 3 septembre 2007 sur ARTE (rediffusions: 9/9/07: 23:55 h; 11/9/07: 14:55 h) Réactions de la presse écrite (Journaux, Télé 7 jours, Die Zeit, TAZ) Internet: allocine.fr; peripherfilm.de; vogazette.fr Réactions des spectateurs (sur Internet) : parfaitement controversées

5 Langue de Kechiche – langue de Marivaux Les Lisette et Arlequin daujourdhui Les idées reçues sur la langues des banlieues: pauvreté du langage, bousculation de la syntaxe… Idées nouvelles: créativité, sens de limage et du rythme

6 Langue de Marivaux:Langue de Kechiche Lisette: Mais vous me pressiez sur notre mariage, et mon père ne mavait pas encore permis de vous répondre; je viens de lui parler, et jai son aveu pour vous dire que vous pouvez lui demander ma main quand vous voudrez Arlequin: Avant que je la demande à lui, souffrez que je la demande à vous; je veux lui rendre mes grâces de la charité quelle aura de vouloir bien entrer dans la mienne, qui en est véritablement indigne. Lydia: Tu bafouilles trop quand tu fais ça. Tas un trou ? Mais quest-ce que tas ?... Krimo !? Quoi ? Krimo ! Eh !... Putain, tu mas niqué ma robe. Quest- ce quy ta pris là ?! Krimo: Rien. Je veux sortir avec toi, cest tout… Cest tout. Alors, tu veux ?... Alors ? Lydia: Jsais pas, moi. Franchement, tahib, jsais pas. Puis, franchement, Krimo, tahib, jtconnais plus de 20 ans et, jsais pas, voilà quoi, jimagin…, jimaginais pas ça, moi. Jsavais pas que tu mallais me demander ça. Pour moi, tahib… Jimaginais pas que tu mallais me demander ça. Krimo: Alors, oui ou non ? Lydia: Et Magali alors ? Hein ?!

7 Métaphores Troisième adolescent: Tas vu lhistoire avec Krimo, y fait une meuf, il est amoureux et tça, mais cest un gros pigeon avec elle, mais jsais pas cest qui la meuf, là ? Slam: Cest une meuf, de ma secla, elle est toute plate… Pas deinss nu cul, rien du tout, nada, rien… Elle pue la merde… Trop balourd. Une fille toute plate un fax Dautres exemples: fax vs bombe (mururoa), bounty Dautres tropes: métonymie – p.e. casquette

8 Phraséologie Variété remarquable des vannes, injures et jurons: Sur la vie dma mère; sur la vie de mrace; sur sur la tête dma mère, je te jure; sur la tombe de ma grand-mère, sur la tête de ouam… Sur le coran de la Mecque; Putain de sa race; Bouffon, pédé

9 Verlan Zina: Truc de ouf ! Nanou: Mais dis ! Zina: Magali, dans les bras dOmar… Cest pas un truc de ouf ? […] Une fille: Cest pas la meuf qui kiffe encore à Krimo ?

10 Hip-hop, rap et slam Autres sources pour étudier ce langage Exemple – extrait dun slam (à ajouter)

11 Projets de recherche Description contrastive et comparative Problèmes de la traduction: - la version sous-titrée en allemand - le doublage Établissement de corpus en cours. Les bases scientifiques: J.-P. Goudaillier Comment tu tchatches (éditions Maisonneuve & Larose 2001)


Télécharger ppt "Séminaire de lInstitut des Langues Romanes de lUniversité de Leipzig Semestre dété 2007."

Présentations similaires


Annonces Google