La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Krystallenia Kolotourou Attorney-at-Law, PhD Candidate

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Krystallenia Kolotourou Attorney-at-Law, PhD Candidate"— Transcription de la présentation:

1 MORAL RIGHT AND DERIVATIVE WORKS LE DROIT MORAL ET LES OEUVRES DERIVEES
Krystallenia Kolotourou Attorney-at-Law, PhD Candidate International Summer Seminar CERDI

2 Moral right and derivative works
1. When the adaptation is not moral 2. When moral right obstructs adaptation

3 LE DROIT MORAL ET LES OEUVRES DERIVEES
1. Quand l’adaptation n’est pas morale 2. Quand le droit moral empêche l’adaptation

4 When the adaptation is not moral
The degree of freedom afforded to the adapter / Le degré de la liberté de l’adaptateur Faithful to the past work / Fidèle à l’œuvre première Creative freedom / Liberté créatrice

5 //Dialogue des Carmelites Cass. 22 Nov. 1966//
Certain liberty / Une certaine liberté An adaptation must respect three conditions : / Une adaptation doit respecter les trois conditions: Spirit / Esprit Nature / Caractère Substance / Substance

6 //Le petit prince cass. 12 June 2001//
An adapter who faithfully reproduced the plot and the main character and thus respected the spirit of the past work, was able to introduce new, secondary characters / L’adaptateur qui reproduit fidèlement l’intrigue et le personnage principal et respecte ainsi l’esprit de l’ œuvre préexistante a pu introduire des personnages secondaires nouveaux. This personal contribution on the adapter's part was required for the work's screen adaptation / Cet apport personnel de l’adaptateur était exigé par la transposition à l’écran.

7 Practical significance
Adapter’s freedom The author of the past work must prove the distortion of his work Fidelity to first work Any alteration of the substance Denaturation is proved + integrity is violated

8 signification pratique
Liberté de l’adaptateur L’auteur de l’ œuvre préexistante doit prouver la dénaturation de son œuvre Fidélité à l’ œuvre préexistante Toute altération de la substance Dénaturation est prouvée + l’integrité est violée

9 Meaning of modifications
France – Greece No condition of prejudice to the honor or reputation Berne Convention Condition of prejudice to the honor or reputation UK Derogatory treatment

10 definition des modifications
France – Grèce Absence de condition de préjudice à l’ honneur ou à la réputation Convention de Berne Condition de préjudice à l’ honneur ou à la réputation Royaume-Uni Traitement dérogatoire

11 Meaning of modifications
Alterations to the original Alterations to the copies Changes to the context

12 definition des modifications
Altérations à l’œuvre originale Altérations aux exemplaires Changements du contexte

13 Physical alterations /alterations physiques
Tidy v. Trustees of the Natural History Museum Remix Physical alterations /alterations physiques

14 Contextual uses Usages contextuelles
Infringement on the French and Greek moral right of integrity / Violation du droit moral au respect de l’ œuvre en France et en Grèce Not certain for UK / Pas certaine violation en Royaume-Uni Contextual uses Usages contextuelles

15 When moral right obstructs adaptation
Objection based on moral right, after transfer to the producer of the adaptation right Inalienability In concreto examination Abuse

16 Quand le droit moral empêche les adaptations
Objection basée au droit moral, après le transfert du droit patrimonial de l’adaptation Inaliénabilité Examen in concreto Abus

17 Article 16 of the Greek Copyright Law
The consent provided by the author should mean that he couldn’t later raise objections regarding the adaptation of his work Article 22 of the Italian Copyright Law

18 Article 16 de la loi hellénique sur le droit d’auteur
Le consentement de l’auteur implique qu’il ne peut pas objecter à l’adaptation a posteriori. Article 22 de la Loi italienne sur le droit d’auteur

19 French solution solution française
||Cass. 1re civ., 2 Apr. 2009, “On va fluncher”|| The French Superior Court held that the remix was illegal, as the remix of the lyrics of the song denatured substantially the musical work and the lack of prior and specific permission caused infringement on the authors’ moral right. / Court de Cassation a retenu que l’adaptation était illicite parce que : L’adaptation (parodie) dénaturait substantiellement la chanson et L’absence d’autorisation préalable et spéciale portait atteinte à leur droit moral.

20 Litigations between co-authors litiges entre les co-auteurs
The consensus of co-authors in order to create a derivative work is essential. / Le consensus des co-auteurs est essentiel pour créer des œuvres dérivées. In the case that a co-author has not been asked to grant his permission, he has the right to act against the others based on an infringement to his moral right. / Au cas où un des co-auteurs n’est pas demandé de donner son permit, il a le droit d’agir contre les autres en se basant sur une atteinte à son droit moral.

21 Renunciation renonciation
Waivability of moral right in UK / Les renonciations sont permis au Royaume-Uni. No waivability on France / Prohibition des renonciations en France Case law in France seems to tolerate renunciations, when authorization is specific. / La jurisprudence en France peut tolérer les renonciations si le permis est spécifique. Blanket renunciations are in no case acceptable / Renonciations générales sont inacceptables. Right to object to modifications always if they hurt the “nucleus” of the moral right. / Droit d’agir contre les modifications toujours si elles heurtent le noyau dur du droit moral.

22 THANK YOU FOR YOUR ATTENTION ! Merci pour votre attention !


Télécharger ppt "Krystallenia Kolotourou Attorney-at-Law, PhD Candidate"

Présentations similaires


Annonces Google