La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

La présentation est en train de télécharger. S'il vous plaît, attendez

Des expressions du temps. To express the duration of an event in French, depuis and pendant are used. Many English speakers tend to translate for as pour,

Présentations similaires


Présentation au sujet: "Des expressions du temps. To express the duration of an event in French, depuis and pendant are used. Many English speakers tend to translate for as pour,"— Transcription de la présentation:

1 Des expressions du temps

2 To express the duration of an event in French, depuis and pendant are used. Many English speakers tend to translate for as pour, but this is rarely correct when talking about time.

3 Depuis means since or for. It is used with a verb in the present tense to talk about an action that began in the past and continues in the present.

4 Depuis Passé Le verbe est au Présent

5 Depuis quand étudiez-vous le français ? How long have you studied French? J'étudie le français depuis 3 ans. I've studied French for 3 years. J'étudie le français depuis I've studied French since 1997.

6 Depuis quand apprends-tu le français? Japprends le français depuis 2 ans. Depuis quand vas-tu à lécole? Je vais à lécole depuis lâge de 6 ans. Depuis quand joues-tu au basketball? Je joue au basketball depuis plus de 5 ans.

7 Pendant means for. On emploie pendant pour exprimer une durée. We use it to express the duration.

8 Je joue de la guitare pendant une heure et demie. Au cinéma, je reste assis pendant deux heures. Avant les examens, jétudie pendant cinq heures.

9 Pendant Le verbe est au Passé Le verbe est au Futur

10 Pendant combien de temps avez- vous étudié le français ? How long did you study French? Le verbe est au passé composé

11 J'ai étudié le français pendant 3 ans. I studied French for 3 years.

12 Nous avons écouté de la musique pendant la soirée. Je suis resté chez mes amis pendant les vacances. Elle a étudié pendant le weekend.

13 Pendant also means during J'ai vu un film pendant mon séjour. I saw a film during my stay. Pendant ce temps, il m'attendait. During this time, he waited for me.

14 Je vais habiter en France pendant 2 mois. I'm going to live in France for 2 months.

15 Pour is only used to indicate the duration of an event in the future: Je vais y habiter pour / pendant 2 mois. I'm going to live there for 2 months. Both pour and pendant are acceptable here.

16 Pour insister sur la durée: Tex, il y a combien de temps que tu connais Tammy? Bette: Tex, how long have you known Tammy? Tex: Ça fait deux ans. Tex: It's been two years.

17 Bette: Tex, ça fait longtemps que tu enseignes le français? Bette: Tex, how long have you been teaching French? Tex: Voilà un an que j'enseigne le français. Tex: I've been teaching French for a year.


Télécharger ppt "Des expressions du temps. To express the duration of an event in French, depuis and pendant are used. Many English speakers tend to translate for as pour,"

Présentations similaires


Annonces Google