Expression figées avec les parties du corps

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
La Présentation en 54 Secondes
Advertisements

En touchant le ciel sans bras
« Du côté des maternelles ». « Du côté des maternelles »
Quelqu'un T’aimes.
Règles de base de la discipline
J'ai enfin osé!!!.
Je ne vais pas t'écrire 1 millions de mots
Un moment délicieux avec un vrai Artiste ....
Dom Juan Acte I, scène 1 La tirade du tabac. Étude dun extrait de scène démarche à suivre Quelle est la place de lextrait dans laction? (ce qui sest passé
L’expression de la manière
Mettre en mode « diaporama »
LA BALANCE. Une femme, sobrement vêtue et avec un visage très triste,entra dans un magasin, sapprocha du patron et lui demanda humblement si elle ne pouvait.
Conception et montage: Alberte. S. C. ©
Les mains de ma grand-mère...
Clément Beneteau Olonne sur mer 3D, ☻
Cela ne coûte rien de lire Bah....
*~*~*Enfants maltraités*~*~*
Paquet enveloppé de soie
INTERDIT DE PLEURER !!!! (HISTOIRE TRÈS TOUCHANTE)
Il était une fois
Petits anges par Mike Sharobim.
Bonjour ! Je m'appelle Sylvie, et je vais faire un examen de contrôle
Où Dieu veut que je sois…
Jouer au plus fin avec maman...
Un souhait bien spécial.
Prends le temps de lire ce message, il est très important!
Comment c`est de...vieillir ?
MON ANNIVERSAIRE CETTE ANNEE.
Ton enfant qui t’aime Mes mains sont petites ; ne t'attends donc pas à la perfection quand je fais mon lit, quand je dessine ou que j'envoie un ballon.
LE SOLEIL.
VADI 2013 Journée daccueil Rentrée scolaire
Un jour, un homme avait deux fils. Cet homme était riche et bon
Histoire vécue.
*~*~*Enfants maltraités*~*~*
Écoute active Empathie Reflet Message-je Lettre
L’HISTOIRE DE PÉPÉ.
J'ai essayé d'être un homme
Leçon 3.
Achète-toi un chien!.
Le secret... Cliquez pour débuter.
«Il est interdit d’interdire.»
L’ANNEAU D’OR.
Il était une fois
Ça ne coûte rien de lire.
LA BALANCE.
Il y a des petits yeux qui nous observent constamment
Les sœurs envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade. (Jean 11.3)
Prends le temps de lire ce message, il est très important!
2. Il y a au moins 15 personnes qui t'aiment d'une certaine manière.
Prends le temps de lire ce message,
LA BALANCE.
Un souhait bien spécial.
Une belle histoire.
Où Dieu veut que je sois…
Où Dieu veut que je sois… J’écoutais l’histoire d’un homme d’affaires que je ne connais pas, mais je savais que Dieu voulait que j’écoute son histoire.
PPS réalisé pour diaporamas-a-la-con.com
Ça ne coûte rien de lire. Ça ne coûte rien d'essayer !!! à voir....mais bien lire jusqu'en bas Ça ne coûte rien d'essayer !!! à voir....mais bien lire.
Les loisirs et les passe-temps Je suis resté chez moi!
Les Pensées de Clara Volume 17.
As-tu déjà observé le soleil? Ce qui frappe d'abord chez lui, c'est sa grande disponibilité. Il ne se fait pas prier pour nous éclairer de sa lumière.
Ce Tantra vient du Nord de l'Inde
Lire, c’est traduire Séance 1
Enseignante: Moustaki Argyro
L’écriture basée sur l’image
Ma mère, ayant plus de 90 ans, était assise, l’air affaiblie sur le bord de son lit. Elle ne bougeait pas, seulement assise, la tête vers le bas, fixant.
J'étais heureux ! Ma petite amie et  moi sortions ensemble  depuis plus d'une année, et ainsi nous avions décidé de  nous marier. Mes parents nous.
B IENVENUE ! Pour avancer dans la vie
Un peu d’air… Depuis quelque temps, Je me sentais comme étouffée Entre la vaisselle, les repas et le ménage; Il me semblait que je manquais d’air… J’avais.
Enseignante: Moustaki Argyro Etudiante  Dimou Anastasia ( )
Transcription de la présentation:

Expression figées avec les parties du corps Ιδιωτισμοί στη διδασκαλία της γαλλικης ως ξένης γλώσσας και στη μετάφραση. Enseignante: Mme Argyro Moustaki Étudiante: Ευθυμία Ρουσιά

La tête Avoir une tête à claques Signification : avoir un visage agaçant Équivalence: έχει εκνευριστικό βλέμμα Origine: Commentaire: registre familier Contexte: C'est quelqu'un qui dit toujours des niaiseries... On a envie de lui donner des claques

La tête Être une tête de Turc signification: l’objet des moqueries d‘une personne Équivalence: αποδιοπομπαίος τράγος, κλωτσοσκούφι Origine: Cette expression du XIXe siècle est une allusion aux dynamomètre des foires sur lesquels il faut frapper le plus fort possible et qui représente un visage surmonte d’un ruban. Dans un sens plus figuré cette tête de Turc est la personne dont on se moque, en général méchamment. Sans chercher à remontrer jusqu' aux Croisades, aux XVIIe et XVIIIe siècles, le More et le Turc étaient les emblèmes des incroyants, des barbares cruels et sanguinaires. L’expression semble être apparue avant la fin du XIXe siècle. C'est probablement pour cette raison et pour faire suite à l’expression «fort comme un Turc» citée au XVIIe que, dans les fêtes foraines du XIXe siècle, on trouvait des attractions constituées d une sorte de dynamomètre surmonté d une tête enturbannée(symbole de Turc) dans laquelle il fallait taper le plus fort possible la force du coup étant mesurée par une aiguille. Commentaire: registre familier Contexte: Son jeune fils est la tête de turc de l'école

La tête Se creuser la tête Signification: réfléchir beaucoup Équivalence: σπάω το κεφάλι μου για να… Origine:- Commentaire: registre familier Contexte: Il se creusait la tête et se mettait l’esprit à la torture pour découvrir quelles troupes il avait en face de lui.

La tête Avoir un petit vélo dans la tête Signification : être un tout petit peu fou Équivalence : δε στέκει πολύ καλά Origine : cette expression est apparue dans le milieu des années 1960 seulement, semble être dérivée de «pédaler dans la choucroute» Commentaire : registre familier Contexte : il est gentil ton copain mais il a tout de même un petit vélo dans la tête

La main Avoir la main leste Signification : Donner facilement des gifles, des coups (généralement à un enfant) en guise de réprimande Équivalence : σηκώνω το χέρι μου κι όποιον πάρει ο Xάρος γρήγορα.Φράση που σημαίνει ότι ένα άτομο είναι γενικά πολύ γρήγορο στο να προκαλεί ατυχήματα κυρίως ως επίπληξη Origine : - Commentaire : registre familier Contexte : Εlle a la punition facile et la main leste, ma mère.

La main Avoir le cœur sur la main Signification : être généreux Équivalence : έχω χρυσή καρδιά Origine : l’expression date du XVIIIe siècle et fait référence au cœur en tout que siège des émotions. Elle figure qu' une personne a le cœur donc les émotions et les sentiments, sur la main autrement dit qu' elle est prête à offrir . On imagine également une main tendre, symbole encore plus puissant de solidarité et de générosité Commentaire: registre familier Contexte: Cet homme a le cœur sur la main c'est pourquoi je l’aime.

La main Passer la main Signification : déléguer une activité Équivalence : Passe-moi la main! Άστο πάνω μου Origine : cette expression semble venir du langage des cartes ou la main est le pouvoir de jouer. Elle est donc le symbole d΄une activité. Dans cette optique la «passer» signifie que l’on abandonne une tâche en cours ou un travail à quelqu’un d’autre. Commentaire : registre familier Contexte : Mon amie passe la main à ses enfants.

La main Prendre quelque chose en main Signification: faire quelque chose soi-même Équivalence: κάνω κάτι εγώ ο ίδιος, το παίρνω πάνω μου Origine: L’expression est très ancienne. Elle a en effet été attestée dès le XIIe siècle. Commentaire: registre familier Contexte: je préfère prendre cette situation complexe en main.

Le pied C'est le pied Signification: c'est formidable, c'est génial ! Équivalence: την καταβρήκα! Origine: expression qui vient de l’expression “prendre les pieds” qui remonte au XIXe siècle. Les pirates partagent leur butin en ration en mesurant à l aide du pied et les distribuèrent ensuite à leurs complices d’où la notion de plaisir partagé, de satisfaction. Commentaire: registre familier Contexte: Οn a gardé un ticket extra au cinéma pour le film de Andrey Tanton! C'est le pied!

Le pied Bon pied bon œil Signification : avoir l’air en bonne santé, vif Équivalence : χαίρει άκρας υγείας Origine : Au Moyen-âge on utilisait l’expression «de bon œil» qui signifiait «avec franchise». Ensuite, du XVIe au XVIIe siècle , on employait l’expression ¨aller de bon pied¨ pour dire que l’on marchait à bonne allure. C'est au XVIIe siècle qu' est née l’ expression «bon pied bon œil» . Commentaire : registre familier Contexte : Μes grands parents dépassent toutes les maladies et maintenant, ils sont bon pied bon œil.

Le pied Au pied de la lettre Signification : scrupuleusement Équivalence : σχολαστικά Origine : dès de XVIe siècle, cette expression a le sens de comprendre une chose dans le strict sens des mots. Il s’ agit d’une allusion à la Bible dans laquelle une lettre des Corinthiens met en avant la nuance qui existe entre ce que l’on peut dire ou écrire et le sens réel des mots, les sous-entendus. Aujourd'hui encore, exécuter un ordre « au pied de la lettre » consiste à le respecter entièrement, sans le remettre en question. On peut aussi dire qu' une personne prend tout « au pied de la lettre » lorsqu’elle ne cherche pas à interpréter les mots dans un sens plus profond. Commentaire : registre familier Contexte : j’ai examiné sa proposition au pied de la lettre.

L’œil Avoir quelqu’un à l œil Signification : surveiller quelqu’un Équivalence : το νου σου!! Τα μάτια σου δέκα τέσσερα!! Origine: cette expression reprend «tenir l’œil » qui signifiait au XVe siècle ¨surveiller¨. Avoir quelqu’un à l’œil signifie qu'on le surveille, en général pour l’empêcher. Commentaire : registre familier Contexte : je vais avoir à l’œil les enfants.

L’œil Consommer à l œil Signification : consommer gratuitement Équivalence : καταναλώνω/παίρνω δωρεάν/τζάμπα Origine : consommer à l'œil signifie consommer gratuitement. Au XIXe siècle déjà, on disait "avoir un repas à l'œil", pour signifier qu'on l'obtenait à crédit. Cette expression pourrait provenir de "ne payer que de sa personne", qui signifie que celui qui rendait un service ne le faisait sans aucune autre garantie que l'apparence de son client. Également, on disait en provençal : "compara à l'uéti" qui signifiait "acheter sans peser", donc acheter en estimant seulement le poids. Ensuite, est apparue l'expression "faire un œil à quelqu'un" pour figurer qu'on lui faisait crédit. Par extension, "consommer à l'œil" aurait pris le sens de "gratuitement". Commentaire : registre familier Contexte : Grâce à mes extras points dans ma carte, on peut consommer à l œil dans ce restaurant.

L’œil Observez du coin de l œil Signification : Surveiller discrètement. Équivalence : Διακριτικά παρακολουθεί, με την άκρη του ματιού Origine : Signalée vers le milieu du XVIIe siècle, cette expression est une variante de "coin de l'œil", datant du XVIe siècle et qui signifiait "regard de côté". "Surveiller quelqu'un du coin de l'œil" a le sens de le "surveiller discrètement ". Commentaire: registre familier Contexte: je t’observe du coin de l’œil.

L’œil Tourner de l’œil Signification : s’évanouir Équivalence : πέφτω ξερός-ή Origine : Tourner de l'œil a tout d'abord eu le sens de "mourir". Déjà vers 1800 on disait "tortiller de l'œil", qui avait la même signification. Depuis, l'expression signifie simplement "s'évanouir". Commentaire : register familier Contexte : Elle dira plus tard que la scène trop colorée et une foule trop gesticulante lui ont fait tourner de l'oeil ! rustywords.net

Le nez Au nez et à la barbe Signification : au détriment de quelqu’un, quoiqu’en sa présence. Équivalence : κάτω από τη μύτη κάποιου Origine : remontant au xve siècle, l'expression "au nez et à la barbe" mentionne deux parties sensibles du corps humain. Faire quelque chose au nez et à la barbe d'une personne revient donc à commettre un acte qui n'est pas ignoré par la victime. L'expression comporte de plus une nuance négative : l'acte commis sera toujours au détriment de la personne qui en est témoin. Commentaire: registre soutenu

Merci pour votre attention