Programme de travail et objectifs Workshop contents and objectives 27 Septembre 2011 / 27 September 2011 Denis RAMBAUD-MEASSON Secrétariat du CLUB-ER CLUB-ER.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
La mission dIPM est de promouvoir, dorganiser des évènements et daider les familles dont les enfants vont à lEcole Internationale de Manosque. Lassociation.
Advertisements

Les jours de la semaine Days of the week
Le calendrier français.
Workshop/Atelier No. 3 Integrated Solid Waste Management and Resources Efficiency Towards Sustainable Development Gestion intégrée des déchets solides.
Le Calendrier The Calendar.
Put the days of the week in order:
1 Initiatives involving the social partners in Europe on climate change and employment policies Denmark : The experience of the Lindoe Offshore Renewable.
Unité 2 Friday Monday Tuesday Thursday Saturday Sunday Wednesday.
Présentation du programme de travail Workshop contents and objectives 23 mars 2010 / 23 March 2010 Denis RAMBAUD-MEASSON Secrétariat du CLUB-ER CLUB-ER.
Infrastructures Working Group Meeting - Brussels, 13 October Comments on the TMN-T first proposal Commentaires sur la première proposition du RTM-T.
Mon émission préférée Lesson Objectives: In this lesson you will learn how to say what time your favourite programme is on, and on which channel.
Better dialogue on statistics for better development results Un meilleur dialogue sur les statistiques pour de meilleurs résultats de développement Bamako,
Les Jours de la Semaine.
Unité 2 La grammaire d’Unité 2. L’accord o One must make agreement from the noun(s) to the verb: - Il coûte… - Elle coûte… - Ils coûtent… - Elles coûtent…
Numbers, Months, Days, Dates
Transition Unit Personal Information Lesson 1
Fédération canadienne des étudiants et étudiantes en génie | Canadian Federation of Engineering Students Facilitateur | Facilitator: Justin Bertagnolli,
MANDAT INTERNATIONAL DES TABLES RONDES POUR LES AIRES PROTEGEES Décision X/31(11-12): Encourage bailleurs et Parties en voix de développement de soumettre.
Annual Best Practices Sessions / Ateliers annuels sur les pratiques exemplaires PERFORMANCE MONITORING, REPORTING AND EVALUATION: WHAT’S THE POINT OF.
Vendredi le 5 septembre 2014
Environmental sustainability and Libraries Viabilité environnementale et bibliothèques.
Le mardi - mercredi 28 – 29 octobre. Faites Maintenant 1. Comment t’appelles-tu? ______________________________________ 2. Comment ça va? ______________________________________.
Community development in Quebec Denis Bourque Université du Québec en Outaouais Canada Research Chair in Community Organization Annual Public Health Days,
Crédits photos : CampusFrance © Ministère des Affaires étrangères et européennes Co-funded Scholarship Programmes.
To ask/tell dates and birthdates. vocabulaire  Un jour  Une semaine  Un mois  Quel jour est-ce?  C’est lundi.  Quel mois est-ce?  Quelle est la.
Annual Best Practices Sessions / Ateliers annuels sur les pratiques exemplaires PERFORMANCE MONITORING, REPORTING AND EVALUATION: WHAT’S THE POINT OF.
Welcome To Waterside Village Community Channel Stay tuned for important information about your community.
Mon weekend How to write about your weekend Say where you went Le weekend dernier je suis resté(e) à Banchory. Le weekend dernier je suis allé(e) à Stonehaven.
Welcome To Waterside Village Community Channel Stay tuned for important information about your community.
St-Valentin Rafra î chissements - Go û ter - Animation Danse - Chants et Prix de pr é sence Bienvenue à tous à la piscine du chalet.
LES JOURS DE LA SEMAINE.
Slide 1 of SOCIAL ACTIVITIES REGISTRATION PLEASE NOTE THAT REGISTRATION FOR THE VARIOUS SOCIAL ACTIVITIES FOR THE COMING MONTHS WILL TAKE.
Leçon 4B, la date – de la page 60 jusqu’à la page 63
EU Joint Programming: Belgium Expert meeting on EU Joint Programming April 26th 2013.
Le calendrier français
Les Dates révision. Les Jours 0 lundi 0 mardi 0 mercredi 0 jeudi 0 vendredi 0 samedi 0 dimanche.
Welcome everyone.
Slide 1 of Slide 2 of 35.
Session : Modele plan d’action Template Action Plan
African Centre for Statistics United Nations Economic Commission for Africa Session : Etapes de mise en oeuvre du SCN 2008 Milestones for implementation.
Slide 1 of Slide 2 of 37.
Planification stratégique Strategic Planning Saturday, May 5, 2012 / Samedi, le 5 mai, 2012.
DSAN / Titolo principale della presentazione Meeting Lugano-Manno, June 2012 Project Lenemi LLP – GRUNDTVIG LEARNING PARTNERSHIP. Project agr. n.
La Date continued Les jours de la semaine (the days of the week)
Confederation of European Forest Owners Confédération Européenne des Propriétaires Forestiers Family Forestry in Europe – building partnerships on common.
Knowledge Mobilization and Research Impact at UQAM La mobilisation des connaissances et l’impact de la recherche à l’UQAM KMb & Research Impact at UQAM.
 Qui est présent?  Les dates importants  La carte francophone  Pour commencer: ce, cet, cette, ces  Le travail en partenaires  Ecoutons.
Unité 2 Leçon 4.  1. Quelle heure est-il?  What time is it?  2. Il est….  It is…..  3. une heure  One o’clock  4. Huit heures du matin  8 in the.
House of Commons / Chambre des communes Understanding How Parliament Works Comprendre le fonctionnement du Parlement.
Principes fondamentaux et meilleures pratiques de conception de laboratoire Alger, Algérie SAND P. Sandia National Laboratories est un laboratoire.
Qu’est-ce qu’on va faire à Paris? Play the presentation Note the new vocabulary & complete the activities.
St. Theresa Province – Uganda La Province de Ste. Thérèse – Ouganda.
Section 1 Part A (Video in book)
1 Formation Internationale et Facteurs Humains Meryem BELHAJ Senior Advisor International training & Human factors
Projet FINNOV Présentation Christian Brodhag Groupe de travail AIRF « Innovation, développement économique et durable, emploi », Abidjan, 9 mai 2014.
République Démocratique du Congo Ministère des Finances Comité Technique de suivi et évaluation des Réformes (CTR) DRC National REDD+ Fund Linkages between.
6ème Rencontre annuelle du CLUB-ER Casablanca, du 27 au 30 mai 2009 BILAN DES REALISATIONS & PERSPECTIVES Présentation introductive Samuel Watchueng, Coordonnateur.
6 ième Rencontre Annuelle du CLUB ER 27 – 30 mai Casablanca. Maroc. Présentation du programme de travail MAI Casablanca. Maroc.
SOCIÉTÉ HONORAIRE DE FRANÇAIS October 3 rd,
Merci de remplir le formulaire et de le renvoyer à avant le 16 mai 2016 Please complete and send to
Des Cordeliers mardi 6 octobre 2015 Assemblée Générale.
Communication du SGG sur le canevas de présentation d’une politique nationale et d’un plan stratégique à l’atelier national de révision de la politique.
UNITÉ II: LEÇON 6 PARTIE B: LES MOIS ET LA DATE. LES MOIS DE L’ANNÉE janvier January.
Mise à jour Processus d’agrément. Nouvelles règles  Information sur les programmes recueillie aux 2 ans  réel processus d’amélioration continue de la.
Les jours de la semaine Days of the week FR1. Il y a sept jours dans la semaine Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche.
Séminaire de clôture Jumelage Emploi Partenariat local pour l’emploi BILAN DU PROJET Slah Medini Ce projet est financé par l’Union européenne.
P : 1 26th of March 2014, Paris Continuité Numérique : un enjeu d’efficacité pour l’industrie supporté par les standards Standard STEP AP 242 – ISO
Les mois, les jours et les dates
French is spoken by approximately 120 million people in Africa.
Transcription de la présentation:

Programme de travail et objectifs Workshop contents and objectives 27 Septembre 2011 / 27 September 2011 Denis RAMBAUD-MEASSON Secrétariat du CLUB-ER CLUB-ER Secretariat 8 th ANNUAL MEETING CLUB-ER Activities’ report / PPP / Sustainability. 27 September- 1 st October Brazzaville. Congo ème RENCONTRE ANNUELLE CLUB-ER Bilan des activités / PPP/ Pérennisation. 27 Septembre- 1 er Octobre Brazzaville. Congo MINISTERE DE L’ENERGIE ET DE L’HYDRAULIQUE

Plan de la présentation / Contents 1.Programme de travail 2.Sponsors et partenaires 3.Organisation des débats 4.Bureau de la rencontre 1.Conference Agenda 2.Sponsors and Partners 3.Organisation of exchanges 4.Conference secretariat

Programme de travail / Agenda Jour 1 (mardi 27 septembre) : 9h00 – 9h30: Ouverture 10h h30 : Nouvelles Des membres du Club Des candidats à l’adhésion 14h30 – 17h30 : Session 1 Présentation des rapports produits par le Club ( ) Introduction sur le processus Présentation des 5 rapports thématiques Q/R et discussions Day 1 (Tuesday September 27): 9h00 – 9h30: Opening 11h00 – 12h30 : News from: the Club Members Candidates for membership 14h00 – 17h30 : Session 1 Presentation of Reports produced by the Club ( ) Introduction on the process Presentation of the 5 thematic reports Q/A and discussions Cocktail de bienvenue / Get together, Restaurant Le TERMINALIA

Programme de travail / Agenda Jour 2 (mercredi 28 septembre) : 9h00 – 12h30: Session 2 Programmation des activités (sessions parallèles) Présentation du cadre des activités Points saillants de l’électrification rurale dans les pays du Club ER 14h h30 : Session 2 Rencontres B2B (Partenariats et Jumelages) Présentation des pays accueillants Discussions Day 2 (Wednesday September 28): 9h00 – 12h30: Session 2 Planning of activities (parallel sessions) Framework of activities during the period Key figures of rural electrification in the Club ER member countries 14h h30 : Session 2 B2B Meetings (Partnership and twinning) Presentation by welcoming countries Discussions

Programme de travail / Agenda Jour 3 (Jeudi 29 septembre): 9h00 –12h30: AG du CLUB-ER Adhésion de nouveaux membres Rapport d’activités et rapport financier du Secrétariat du CLUB-ER Synthèse des rencontres B2B (partenariats et jumelages) Programme de travail Débats sur les évolutions institutionnelles du CLUB-ER 14h30-17h30: AG du CLUB-ER Election d’un nouveau Président Lieux et dates de la prochaine Assemblée Générale Préparation du Mémorandum de l’Assemblée Générale Approbation du Mémorandum Day 3 (Thursday September 29): 9h00–12h30:AGM of the CLUB-ER New Memberships Activities report and financial report of the CLUB ER Secretariat 2010 Summary of the B2B Meetings (Partnerships and twinnings) Work Program Debates on the institutional evolution of the CLUB ER : 14h h30 AGM Election of the new President Date and place of the next General Assembly General Assembly Memorandum preparation Approval of the Memorandum Soirée de gala / Gala Dinner Chapit Ô Ben' Tsi à Mpila

Programme de travail / Agenda Jour 4 (Vendredi 30 septembre): 9h00 –12h15: Session 3 Partenariat Public-Privé pour l’Electrification Rurale Organisation stratégique du secteur électrique au Congo et PPP en zone rurale Illustration par différents cas de figure dans les pays membres du CLUB-ER 12h30-13h00: Clôture de la 8 ème rencontre annuelle du Club ER Day 4 (Friday September 30): 9h00–12h15: Session 3 Public-Private Partnership for Rural Electrification Organization of the power sector in Congo and perspective for PPP in rural areas Overview of the experiences in Club ER member countries: 12h h00 Closing of the 8 th annual meeting of the Club ER

Programme de travail / Agenda Jour 5: Samedi 1 er Octobre visite de terrain Centrale à Gaz Pointe Noire (300 MW) or Centrale hydroélectrique Imboulou (120 MW) (sous réserve du nombre de participants) Inscription : avant mercredi 27/09, 17h00 Day 5: Saturday October 1st Field visit Gas turbine power plant Pointe Noire (300 MW) or Hydroelectric power plant Imboulu (120 MW) (depending on number of participants) Registration: before Wednesday 27/09, 5 p.m.

Sponsors et partenaires de la rencontre Meeting’s Sponsors and Partners MINISTERE DE L’ENERGIE ET DE L’HYDRAULIQUE

Need1 Besoin 1 Spécifier le besoin Mobiliser les moyens Réaliser Identify needs Mobilize resources Implement Fonctionnement des Rencontres du CLUB – ER Operating mode for the CLUB-ER meetings

Fonctionnement des Rencontres du CLUB – ER CLUB-ER meetings Operating mode « CLUB » : lieu où les membres ont plaisir à débattre, même si leurs avis divergent : Privilégier les échanges et l’interactivité entre participants Une animation souple : toute proposition constructive sur le programme ou les attendus de l’atelier est possible Un enjeu de chaque rencontre : accueillir les nouveaux membres Préparer le travail qui s’effectuera au cours de(s) l’année(s) « CLUB » : place where member meet with pleasure, even if opinions diverge: Favour interactive and informal exchanges between participants Flexible agenda: all constructive suggestions on the programme or outcomes of the meeting are possible to include Challenge of each annual meeting: welcoming new members Prepare work plan for the coming years(s)

Nombre de membres / pays du CLUB ER Number of CLUB-ER members / Countries Conserver la convivialité des rencontres Maintaining a good working atmosphere of the meetings

Bureau de la rencontre de Brazzaville Brazzaville meeting Secretariat Bureau de la rencontre : Co-président : REA Kenya ANER Congo Secrétariat : X1 X2 Secrétariat du CLUB-ER Meeting Secretariat Co-chair : REA Kenya ANER Congo Secretariat : X1 X2 CLUB – ER Secretariat

Merci pour votre attention Thank you for your attention