Protocole Guide Activities and Ceremonies Région de l’Est / Eastern Region Guide du protocole Activités et cérémonies.

Slides:



Advertisements
Présentations similaires
Primary French Presentation 2 Saying How You Are.
Advertisements

Grief de classification Classification Grievance.
Ma famille Gomez, c’est mon père Morticia, c’est ma mère Wednesday, c’est ma soeur Pugsley, c’est mon frère.
Dans ma région il y a… Le but: In this lesson you will learn how to say what facilities are in your area.
Jalane is coming to Windsor You will interview her, in French, for the school paper. Page 127 # 5 You will interview her, in French, for the school paper.
1 Initiatives involving the social partners in Europe on climate change and employment policies Denmark : The experience of the Lindoe Offshore Renewable.
Core Module 9 Family and Community Engagement Association des conseils scolaires des écoles publiques de lOntario (ACÉPO) Association franco-ontarienne.
Girls and Boys, Women and Men - respecting differences, promoting equality and sharing responsibility Filles et garçons, femmes et hommes - respecter les.
This weeks objective. We will be able to describe members of our family. Success Criteria You MUST be able to say if you have a brother or sister. You.
J’aime ma culture francophone, j’aime notre façon d’être, notre joie de vivre, nos traditions, nos manies. Je veux que mes enfants vivent ça et qu’ils.
Title of topic © 2011 wheresjenny.com Each and Every when to use ?
La Famille Aujourd’hui, nous allons apprendre les membres de la famille avec l’assistance de la famille Jetson. (Today we will learn about family members.
Être jeune à la Youth in Action at Commission canadienne pour l ’UNESCO The Canadian Commission for UNESCO Geneviève Talbot Commission canadienne pour.
Reaching Out - breaking down barriers and working with all segments of society Ouverture - abattre les barrières et s’ouvrir à tous les segments de la.
© Copyright Showeet.com S OCIAL M EDIA T HINKING.
Unité 1: Faisons Connaissance Leçon 2 Famille et copains
Adolescents - supporting their transition to adulthood Adolescents - soutenir la transition vers l’âge adulte.
Les verbes qui se terminent en -ER (-ER verbs). French has both regular and irregular verbs. (English does too, for that matter.)
C’est combien ? Les euros
Le passé composé The perfect tense Eg: J’ai mangé une pizza I have eaten/ate a pizza.
Fédération canadienne des étudiants et étudiantes en génie | Canadian Federation of Engineering Students Facilitateur | Facilitator: Justin Bertagnolli,
MANDAT INTERNATIONAL DES TABLES RONDES POUR LES AIRES PROTEGEES Décision X/31(11-12): Encourage bailleurs et Parties en voix de développement de soumettre.
Les pronoms objets indirects.  Peux-tu identifier les règles des ‘pronoms objets indirects’ en regardant les exemples suivants?
THE ADJECTIVES: BEAU, NOUVEAU AND VIEUX 1.
Cultural Comparison 1 minute for directions (in English and French, spoken consecutively): You will make an oral presentation to your class on a specific.
Recycled Christmas Cards for our Comenius Partners! "Edité avec le soutien financier de la Commission européenne. Le contenu de cette publication et l'usage.
Le Pronom Interrogatif «lequel». Usage To ask the question «which one?», you need to use a form of lequel.
Edson Brito April, 10, 2011 French IP.  Legacy is anything handed down from the past, as from an ancestor or predecessor.
A Expressions de quantité p. 188 In the sentences on the right, the expression of quantity beaucoup (much, many, a lot) is used to introduce nouns. Tu.
The question word: Quel (which, what). Quel Quel means “which” or “what” and is used to ask questions Quel comes before the noun it describes Quel is.
Welcome To Waterside Village Community Channel Stay tuned for important information about your community.
L’Heure To ask what time it is in French, say: – Quelle heure est-il? To respond, say: – Il est... heure(s). – Ex: 02h00 Il est deux heures. 04h00 Il est.
10e Anniversaire - activit é s artistiques 10th Anniversary - artistic activities.
Unité 2 La vie courante Leçon 3 Bon appétit. Thème et Objectifs Everyday life in France In this unit, you will learn how to get along in France. You will.
Your team’s name. Préselection file You have just downloaded the preselection file: it’s the first step for you to win the challenge! In this file, you.
Les verbes réfléchis.
Welcome everyone.
Proposals/Propositions Organisation of Union Events together with National Events Members will recall that in recent years, the level of participation.
Object pronouns How to say “him”, “her”, “it”, “them”
la classe de français le 11 mai, 2015
Subject pronouns usually begin a sentence. They tell what the person or thing is doing. In French they are as follows Je- I nous- we Tu – you (informal)
DGPFSS Serving those who serveÀ votre service DGSSPF Présentation du CPSP aux nouveaux Cmdt B/Ere Symposium des commandants des bases sur les programmes.
Répétez! Bonjour!. Je m’appelle ________. Et toi ? Tu t’appelles comment? Répétez!
Journal – le 24 novembre Décrivez la salle de classe. List as many classroom vocab words as you can remember. (Put all written activities in your journal.
Phase d’étudeDéveloppement Marketing & Vente.
Unité 6 Leçon B. Forming yes/no questions  To form a yes/no question in French in the simplest way, add a question mark at the end of the sentence, and.
LEÇON 16  Écrivez vos devoirs: 1.#21 et 22 (the rest of the packet). 2.Study EVERYTHING for Unit 1 exam in ONE WEEK! (per. 2, 3, 4: FRIDAY/per. 5, 6,
Bienvenue! Instructions: Take out your “smiley face paper” and study your notes for two minutes. We will be reviewing all of the vocabulary today for body.
LEÇON 17.  Écrivez vos devoirs: Préparez- vous bien pour l’examen d’Unité 1!!!  Sortez vos devoirs: #21 et 22.  Tout de suite: #19, 20, 21, et 22 (It’s.
Français II. Note in the following sentences how the highlighted noun comes DIRECTLY AFTER the verb. This noun is called the DIRECT OBJECT. Note the form.
OBJECT PRONOUNS WITH THE PASSÉ COMPOSÉ Page 122. Placement  With all object pronouns, placement is the same. DirectIndirectPlaces De+ nouns or ideas.
With a partner, try to name all these things without looking at your vocab list!!
1. Du CGPM à la CNP Concordance des compétences 2.
Un petit peu de grammaire… Le passé composé. On récapitule…le verbe “être” Jesuis Tu es Il est Elle est Nous sommes Vous êtes Ils sont Elles sont.
French leve 1 - Homework due on May 2, 2016 – vocabulary  You are given at the beginning of the year the global list of the vocabulary list of BON VOYAGE,
Main Rules of procedure Principaux articles du Règlement intérieur Orientation course Session d’orientation 21 / 06 / 2009 World Heritage Centre/UNESCO.
Les pronoms compléments d’objet Object pronouns. Direct Object Pronouns A direct object receives the action of the verb, -- who? Or What? –I see the ball/je.
Merci de remplir le formulaire et de le renvoyer à avant le 16 mai 2016 Please complete and send to
C enter for A cademic E xcellence C entre d’ E xcellence A cadémique.
CEC BAGOTVILLE CTC CIG / GTC 2 semaines / weeks CSE / BSC 3 semaines / weeks CAE / BAC 3 semaines / weeks CTAAE / BATAC 3 semaines / weeks CAA / AAC semaines.
CERCLE DE L'EXCELLENCE – CIRCLE OF EXCELLENCE LIGUE DES CADETS DE L'AIR & UNITÉ RÉGIONALE DE SOUTIEN AUX CADETS (EST) BRONZEARGENTOR < >
PROGRAMME INCITATIF POUR LES ESCOUADES DE PRÉCISION ET LES FORMATIONS MUSICALES INCENTIVE PROGRAM FOR SQUADRON DRILL TEAM AND BAND TRAINING.
Put these phrases into 4 categories, and decide on a title for each category. There may be more than one possible answer! boire de l’eau manger des fruits.
CEC VALCARTIER CTC CEC VALCARTIER CTC CEMCE / BDCC - 3 semaines - weeks CIEMC / DCIC - 6 semaines - weeks CITCAC / ARMIC - 6 semaines –weeks CCPSE / BFSC.
Your Council’s Shining Armours Les Boucliers d’Agent de votre Conseil
Francais 4 Chapter 4 Grammar 1
HealthPartners Canada
University of Monastir University of science of Monastir Unemployment in Tunisia Prepared by: Guesmi Sondes.
Transcription de la présentation:

Protocole Guide Activities and Ceremonies Région de l’Est / Eastern Region Guide du protocole Activités et cérémonies

Cette présentation se veut un aide-mémoire et un guide du protocole pour coordonner de manière efficace et uniforme les activités et cérémonies se déroulant au sein du Programme des cadets du Canada (PCC) de la Région de l’Est. This presentation is intended as an aide- mémoire and a protocol guide to effectively and consistently coordinate the activities and ceremonies taking place in the Eastern Region Canadian Cadet Program (CPP). But - Objective

 Manuel de l’exercice militaire et du cérémonial des Forces armées canadiennes  Manuel du cérémonial Revues-Parades des CC/Esc  Ligue des cadets  Canadian Armed Forces Manuel of Drill and Ceremonial  CC/Sqn Manual of Ceremonial  Cadet Leagues Partenaires - Partners

Le terme « protocole » englobe l’ensemble des règles à observer en matière d’étiquette et de préséance dans les activités et cérémonies officielles. The term "protocol" includes all the rules to be observed in matters of etiquette and precedence in official activities and ceremonies. Définition - Definition

Puisque le succès du Programme des cadets repose sur le soutien et l’implication des membres de la communauté, il est primordial d’améliorer et de maintenir cet appui tout en favorisant une meilleure compréhension et visibilité du PCC. Since the success of the Cadet Program is based on the support and involvement of the community members, it is important to improve and maintain this support while promoting a better understanding and visibility of the CCO. Parade et revues annuelles des Esc – Sqn Parades and Annual Reviews

La présence et/ou l’implication des Ligues des cadets/comités répondants sont essentielles voire incontournables pour maintenir cet appui dans la communauté. The presence and/or implication of the Cadet Leagues/committees are essential, even indispensable to maintain the support of the community.

 Doit se faire en partenariat avec le comité répondants et le commandant de l’Esc.  Peut être un représentant de la communauté (ex. maire, directeur d’école, député local) ou un membre des FAC.  Il s’agit d’une opportunité pour favoriser un soutien et une implication des membres de la communauté.  Must be done in partnership with the Committee and the Sqn CO.  Can be a representative of the community (e.g. the mayor, a school principal, a local MP) or a member of the CAF.  It’s an opportunity to encourage support and involvement of community members. Choix d’un invité d’honneur – Choice of the Guest of Honor

 Initiée et signée par le président du comité répondants (c.a.d. au nom du comité répondant et de l’Esc).  Le commandant peut être cosignataire de l’invitation, mais ce n’est pas celui-ci qui invite.  Initiated and signed by the Committee President (i.e. in the name of the Sqn).  The Sqn Commanding Officers can cosign the invitation, but they are not the people who invite. L’invitation d’un invité d’honneur – Invitation of the guest of honor

 Conjointement par le commandant de l’Esc et le président du comité répondant.  Les invitations sont adressées sous la signature du président du comité répondants. Le commandant de l’Esc peut être cosignataire de l’invitation.  Joinly by the Sqn Commanding Officers and the Committee Presidents.  The invitation are sent under the signature of the Committee President. The Sqn Commanding Officers can co- sign the invitation. Liste des invités et dignitaires – List of guests and dignitaries

Le commandant de l’Esc s’assurera d’une répartition équitable au sein des invités et dignitaires dont les membres du comité répondants et représentants de la communauté pour la présentation des diverses récompenses présentée aux cadets. The Sqn Cos will ensure the equitable distribution among guests and dignitaries, including members of the Committee and representatives of the community for the presentation of the various awards presented to cadets. Présentations des prix et récompenses – List of Guests and Dignitarie

Un maximum de 4 personnes dans l’ordre suivant : Invités d’honneur; Représentant de la Ligue des cadets de l’Air selon le choix du président du comité répondants; Président du comité répondants; Commandant de l’Esc. A maximum of four people in the following order : Guest of honor; Air Cadet League Representative at the discretion of the Committee President; President of the Committee;. Sqn Co. Ordre des allocutions – Order of speeches

 L’invité d’honneur (accompagné par le cadet commandant);  Commandant de l’Esc;  Président / représentant de la Ligue;  Président / représentant du comité répondant;  Représentant de l’URSC Est. Le commandant est responsable de déterminer l’ordre de préséance.  The guest of honor (accompanied by the Cadet Commander);  Sqn Commanding Officers;  League President / representative;  Committee President / representative;  RCSU Eastern Representative. The Commanding Officer is reponsible for determining the order of the precedence. Groupe de revue – Inspection Group

Ordre de préséance 1 – Order of Precedence 1 Invités civils (parents) – Civilian Guests (parents) Invités civils et militaires – Civilian and Military Guests Estrade d’honneur - Dais 1. Représentant Légion 5. Conjoint(e) de l’invité d’honneur 2. Représentant URSC Est 6. SMR de l’invité d’honneur 3. Cmdt Esc 7. Président /représentant de la ligue 4. Invité d’honneur 8. Président /représentant du comité répondant 1. Legion Representative 5. Guest of Honor’ Spouse 2. RCSU Eastern Representative 6. Guest of Honor’s RSM 3. Sqn Co 7. League President/ representative 4. Guest of honor 8. Committee President/ representative *2-5-6 Si présent / if present

Ordre de préséance 2 – Order of Precedence 2 Invités civils (parents) Estrade d’honneur - Dais 1. Représentant Légion 5. Conjoint(e) de l’invité d’honneur 2. Représentant URSC Est 6. SMR de l’invité d’honneur 3. Cmdt Esc 7. Président /représentant de la ligue 4. Invité d’honneur 8. Président /représentant du comité répondant 1. Legion Representative 5. Guest of Honor’ Spouse 2. RCSU Eastern Representative 6. Guest of Honor’s RSM 3. Sqn Co 7. League President/ representative 4. Guest of honor 8. Committee President/ representative Civilian Guests (parents) Invités civils (parents)Civilian Guests (parents) Invités civils et militaires – Civilian and Military Guests *2-5-6 Si présent / if present